Translation of "penalties or fines" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Penalties or fines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These penalties include imprisonment up to five years and or fines up to 1 million drachmas. | وتشمل هذه الجزاءات السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات و أو دفع غرامات تصل إلى مليون دراخمة. |
Penalties for failure to declare transborder cash transactions ranged from fines and or seizure or confiscation of all or part of the value of the undisclosed sum to imprisonment. | الدول التي يعتبر غسل الأموال فيها جرما يجوز تسليم مرتكبيه، حسب المناطق، (الدول المجيبة في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة) |
As in the case of undeclared cross border cash transactions, penalties ranged from fines and or seizure and confiscation of the instruments to imprisonment. | وكما هي الحال بالنسبة إلى المعاملات النقدية عبر الحدود التي لا يجري الإعلان عنها، تتراوح العقوبات بين دفع غرامات و أو حجز الصكوك ومصادرتها والسجن. |
Penalties arising from violations can be as high as 1 million in fines for corporations and 250,000 in fines and up to 10 years in prison for individuals. | والعقوبات المترتبة على انتهاك تلك النظم يمكن أن تصل إلى مليون دولار غرامة للشركات، و 000 250 دولار غرامة للأفراد، والسجن لمدد تصل إلى 10 سنوات. |
Civil and criminal penalties, including significant fines and imprisonment, can be imposed for breaches of the WMD Act. | ويمكن فرض عقوبات مدنية وجنائية، بما في ذلك الغرامات الكبيرة والسجن، لمخالفات قانون أسلحة الدمار الشامل. |
Violations of regulations relating to the import regime are subject to penalties in the form of fines, cancellation of licenses or, in serious cases, also imprisonment. | وانتهاكات الأنظمة المتعل قة بنظام الاستيراد تخضع لعقوبات بشكل غرامات مالية، وإلغاء التراخيص، أو، في الحالات الخطيرة، للسجن أيضا . |
89. The range of penalties provided for in article 53 was extremely broad (fines quot of any amount quot ). | ٩٨ وقال إن سلم العقوبات المنصوص عليه في المادة ٣٥ يمثل مرونة بالغة )الغرامة بأي مبلغ(. |
It contained offences for illicit trafficking in protected species with penalties of 10 years of imprisonment and or fines of 110,000 Australian dollars for an individual perpetrator. | ويشمل القانون الأعمال الإجرامية للاتجار غير المشروع بالأنواع الخاضعة للحماية ويعاقب عليها بالسجن لمدة عشر سنوات و أو بغرامات تصل إلى 000 110 دولار أسترالي لكل من يرتكب هذه الجرائم. |
2.5.c Furthermore, article 23, paragraph (a), of the Act lists the penalties for infringements of the Act's provisions which may take the form of fines or imprisonment. | 2 5 (ج) كما يتطرق ذلك القانون في الفقرة (أ) من المادة (23) منه للعقوبات المفروضة, والمترتبة على مخالفة أحكامه التي تصل إلى عقوبة الغرامات المالية وعقوبة السجن. |
Penalties for cannabis possession range from none (for example, the Netherlands and Portugal) to legal warnings, fines, and even life imprisonment (Southeast Asia). | تتراوح عقوبات حيازة الق ن ب من لا شيء على الإطلاق (على سبيل المثال، في هولندا والبرتغال) إلى التحذير القانوني والغرامات بل وحتى السجن مدى الحياة (في جنوب شرق آسيا). |
Some case descriptions made no mention of fines or sanctions. | ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات. |
Not fines. | ليس جيدا |
Punishment generally takes the form of public rebukes, fines or labour. | وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل. |
Truancy can result in fines or even jail time for parents. | التغيب عن المدرسة يمكن أن يؤدي إلى فرض غرامات وأحيانا سجن الوالدين. |
They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum. | ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها. |
The Bill also innovates prohibiting the imposition of penalties restrictive of right to monetary contributions, such as the obligation of giving out basic food baskets, and fines. | ويبتكر مشروع القانون أيضا حظر فرض عقوبات تحد من الحق في الإسهامات المالية، مثل الإلزام بمنح سلال الأغذية الأساسية والغرامات. |
The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. | فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية. |
Executive fines shall not be imposed, nor cruel, degrading or inhuman punishment inflicted. | لا يجوز فرض غرامات تنفيذية أو فرض عقوبات قاسية أو مهينة أو لا إنسانية. |
Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws. They include fines, the suspension or revocation of driver's licenses and imprisonment. Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads. | ثانيا، تدابير رادعة تمثلت في فرض عقوبات صارمة على مخالفي القوانين، تتراوح بين الغرامات المالية وسحب رخصة القيادة والسجن والتشديد في تطبيق القوانين والأنظمة المرورية على الطرقات. |
10. The only penalties which could be imposed by the tribunal would be fines, which are included among the disciplinary measures applicable to United Nations staff members under staff rule 110.3. | ٠١ وﻻ تصدر المحكمة إﻻ عقوبات الغرامة، المنصوص عليها من بين اﻹجراءات التأديبية المطبقة على موظفي اﻷمم المتحدة في القاعدة ٠١١ ٣ من النظام اﻹداري للموظفين. |
In April 2005, OFAC sent a circular letter to organizations that have permits for trips to Cuba for religious reasons informing them that they are being investigated for alleged abuses of religious permits , which could lead to the suspension or revocation of their permits and administrative fines or penalties. | وفي نيسان أبريل 2005، وجه مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية إلى المنظمات المزودة بإذن للسفر إلى كوبا لأغراض دينية تعميما يحذرها فيه من أنه يقوم بتحقيقات بشأن حالات إساءة الاستعمال، مما قد يؤدي إلى إلغاء أو تعليق هذه الأذون وإرفاق ذلك بغرامات إدارية أو عقوبات جنائية. |
Stressing that dismissal on the grounds of pregnancy was prohibited under article 11, paragraph 2 (a), of the Convention, she asked whether appropriate penalties were in place, including fines, to discourage that practice. | وأكدت أن الفصل بسبب الحمل جرى حظره بموجب الفقرة 2 (أ) من المادة 11 من الاتفاقية، متسائلة عما إذا كانت هناك عقوبات رادعة، بما فيها الغرامات، للحد من هذه الممارسة. |
In order to stay within the lines of the law, or risk paying fines or going to jail over that. | ليضمنوا التزامهم بالقانون، أو أن يغامروا بدفع غرامة أو الذهاب إلى السجن بسبب ذلك. |
penalties and | العقوبة |
F. PENALTIES | واو العقوبات |
Fines, fees and charges 111.4 132.4 | الغرامات واﻷتعاب والرسوم |
Fines, fees and charges 170.6 131.5 | الغرامات واﻷتعاب والرسوم |
There are no stops during the fight, except for loss, lifting, or penalties. | لا يوجد توقف خلال المبارة إلا في حالة الخسارة أو الرفع أو العقوبات. |
There are no stops during the round, except for loss, lifting, or penalties. | لا يوجد توقف خلال الجولة إلا في حالة الخسارة أو الرفع أو العقوبات. |
This Act provides additional or supplementary penalties and measures and special procedures regarding | وينص القانون نفسه على عقوبات وتدابير لاحقة أو تكميلية وعلى أحكام خاصة للإجراءات المتعلقة |
any criminal, civil or administrative sanctions or penalties applied for failure to comply with the reporting obligations. | أية جزاءات أو عقوبات جنائية أو مدنية أو إدارية مطبقة بسبب التقاعس عن تنفيذ الالتزامات بتقديم التقارير. |
Eight of them paid fines exceeding 50,000. | وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار. |
Question of penalties | مسألة العقوبات |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines. | ١١ التطبيق المؤقت لقانون إجراءات اﻻعتقال أو الغرامة اﻹدارية. |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines | ١١ التطبيق المؤقت للقانون الذي ينظم إجراء اﻻحتجاز اﻻداري أو فرض الغرامات اﻹدارية |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines | ١١ العمل، في فترة اﻻنتقال، بقانون إجراءات اﻻعتقال اﻹداري أو فرض الغرامات اﻹدارية |
These penalties are increased if the perpetrator is a doctor, a pharmacist or similar. | وتشدد هذه العقوبات إذا كان الفاعل طبيبا أو صيدليا أو ما شابه. |
Pursuant to Section 2 of the 1968 Act, any wilful or negligent contravention of the Regulations is punishable by imprisonment, fines or both. | 4 ويعاقب الباب الثاني من قانون 1968 على مخالفة القواعد على نحو متعمد أو عن طريق الإهمال بالسجن أو بالغرامة أو بكلتا العقوبتين معا. |
The second question regarding penalties is the question about the type of applicable penalties and what penalties under the Code should be applied. | والمسألة الثانية فيما يتعلق بالعقوبات هي مسألة نوع العقوبات المنطبقة، والعقوبات التي ينبغي تطبيقها بموجب المدونة. |
Fines range from 75 to 200 Australian dollars. | وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي. |
Fines totalling CZK 313,000,000 (EUR 10,000,000) were imposed. | وقد ف رضت على هؤلاء الموزعين غرامات بلغ مجموعها 313 مليون كورونا تشيكية (10 ملايين من اليورو). |
Administrative fines against businesses are the most common. | والغرامات الإدارية المفروضة على المؤسسات التجارية هي الأكثر شيوعا . |
Higher penalties are imposed where the victim is a child, or is exploited, endangered or subjected to cruel, inhuman or degrading treatment. | وتفرض عقوبات أشد حينما تكون الضحية طفلا، أو شخصا ي ستغل أو ت عرض حياته للخطر أو يعامل معاملة وحشية أو غير إنسانية أو مهينة. |
Penalties for non compliance | عقوبات لعدم الامتثال |
There are penalties imposed. | عن المستأجرين والتسجيل هناك غرامات مفروضة |
Related searches : Fines Or Penalties - Penalties, Fines - Fines, Penalties - Fines And Penalties - Fines Or Charges - Substantial Fines - Cat Fines - Incur Fines - Collect Fines - Catalyst Fines - Fines Against - Financial Fines - Statutory Fines - Fines For