Translation of "penalties fines" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These penalties include imprisonment up to five years and or fines up to 1 million drachmas. | وتشمل هذه الجزاءات السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات و أو دفع غرامات تصل إلى مليون دراخمة. |
Penalties arising from violations can be as high as 1 million in fines for corporations and 250,000 in fines and up to 10 years in prison for individuals. | والعقوبات المترتبة على انتهاك تلك النظم يمكن أن تصل إلى مليون دولار غرامة للشركات، و 000 250 دولار غرامة للأفراد، والسجن لمدد تصل إلى 10 سنوات. |
Civil and criminal penalties, including significant fines and imprisonment, can be imposed for breaches of the WMD Act. | ويمكن فرض عقوبات مدنية وجنائية، بما في ذلك الغرامات الكبيرة والسجن، لمخالفات قانون أسلحة الدمار الشامل. |
89. The range of penalties provided for in article 53 was extremely broad (fines quot of any amount quot ). | ٩٨ وقال إن سلم العقوبات المنصوص عليه في المادة ٣٥ يمثل مرونة بالغة )الغرامة بأي مبلغ(. |
Penalties for cannabis possession range from none (for example, the Netherlands and Portugal) to legal warnings, fines, and even life imprisonment (Southeast Asia). | تتراوح عقوبات حيازة الق ن ب من لا شيء على الإطلاق (على سبيل المثال، في هولندا والبرتغال) إلى التحذير القانوني والغرامات بل وحتى السجن مدى الحياة (في جنوب شرق آسيا). |
As in the case of undeclared cross border cash transactions, penalties ranged from fines and or seizure and confiscation of the instruments to imprisonment. | وكما هي الحال بالنسبة إلى المعاملات النقدية عبر الحدود التي لا يجري الإعلان عنها، تتراوح العقوبات بين دفع غرامات و أو حجز الصكوك ومصادرتها والسجن. |
Violations of regulations relating to the import regime are subject to penalties in the form of fines, cancellation of licenses or, in serious cases, also imprisonment. | وانتهاكات الأنظمة المتعل قة بنظام الاستيراد تخضع لعقوبات بشكل غرامات مالية، وإلغاء التراخيص، أو، في الحالات الخطيرة، للسجن أيضا . |
Not fines. | ليس جيدا |
They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum. | ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها. |
The Bill also innovates prohibiting the imposition of penalties restrictive of right to monetary contributions, such as the obligation of giving out basic food baskets, and fines. | ويبتكر مشروع القانون أيضا حظر فرض عقوبات تحد من الحق في الإسهامات المالية، مثل الإلزام بمنح سلال الأغذية الأساسية والغرامات. |
It contained offences for illicit trafficking in protected species with penalties of 10 years of imprisonment and or fines of 110,000 Australian dollars for an individual perpetrator. | ويشمل القانون الأعمال الإجرامية للاتجار غير المشروع بالأنواع الخاضعة للحماية ويعاقب عليها بالسجن لمدة عشر سنوات و أو بغرامات تصل إلى 000 110 دولار أسترالي لكل من يرتكب هذه الجرائم. |
2.5.c Furthermore, article 23, paragraph (a), of the Act lists the penalties for infringements of the Act's provisions which may take the form of fines or imprisonment. | 2 5 (ج) كما يتطرق ذلك القانون في الفقرة (أ) من المادة (23) منه للعقوبات المفروضة, والمترتبة على مخالفة أحكامه التي تصل إلى عقوبة الغرامات المالية وعقوبة السجن. |
Penalties for failure to declare transborder cash transactions ranged from fines and or seizure or confiscation of all or part of the value of the undisclosed sum to imprisonment. | الدول التي يعتبر غسل الأموال فيها جرما يجوز تسليم مرتكبيه، حسب المناطق، (الدول المجيبة في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة) |
10. The only penalties which could be imposed by the tribunal would be fines, which are included among the disciplinary measures applicable to United Nations staff members under staff rule 110.3. | ٠١ وﻻ تصدر المحكمة إﻻ عقوبات الغرامة، المنصوص عليها من بين اﻹجراءات التأديبية المطبقة على موظفي اﻷمم المتحدة في القاعدة ٠١١ ٣ من النظام اﻹداري للموظفين. |
Stressing that dismissal on the grounds of pregnancy was prohibited under article 11, paragraph 2 (a), of the Convention, she asked whether appropriate penalties were in place, including fines, to discourage that practice. | وأكدت أن الفصل بسبب الحمل جرى حظره بموجب الفقرة 2 (أ) من المادة 11 من الاتفاقية، متسائلة عما إذا كانت هناك عقوبات رادعة، بما فيها الغرامات، للحد من هذه الممارسة. |
penalties and | العقوبة |
F. PENALTIES | واو العقوبات |
Fines, fees and charges 111.4 132.4 | الغرامات واﻷتعاب والرسوم |
Fines, fees and charges 170.6 131.5 | الغرامات واﻷتعاب والرسوم |
Eight of them paid fines exceeding 50,000. | وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار. |
Question of penalties | مسألة العقوبات |
The second question regarding penalties is the question about the type of applicable penalties and what penalties under the Code should be applied. | والمسألة الثانية فيما يتعلق بالعقوبات هي مسألة نوع العقوبات المنطبقة، والعقوبات التي ينبغي تطبيقها بموجب المدونة. |
Fines range from 75 to 200 Australian dollars. | وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي. |
Fines totalling CZK 313,000,000 (EUR 10,000,000) were imposed. | وقد ف رضت على هؤلاء الموزعين غرامات بلغ مجموعها 313 مليون كورونا تشيكية (10 ملايين من اليورو). |
Administrative fines against businesses are the most common. | والغرامات الإدارية المفروضة على المؤسسات التجارية هي الأكثر شيوعا . |
Penalties for non compliance | عقوبات لعدم الامتثال |
There are penalties imposed. | عن المستأجرين والتسجيل هناك غرامات مفروضة |
Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws. They include fines, the suspension or revocation of driver's licenses and imprisonment. Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads. | ثانيا، تدابير رادعة تمثلت في فرض عقوبات صارمة على مخالفي القوانين، تتراوح بين الغرامات المالية وسحب رخصة القيادة والسجن والتشديد في تطبيق القوانين والأنظمة المرورية على الطرقات. |
Fines against cartels are growing in severity across countries. | 56 تزداد الغرامات المفروضة على الكارتلات شدة في جميع البلدان. |
The penalties to be imposed | العقوبات المقرر فرضها |
The policy is enforced at the provincial level through fines. | يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات. |
Some case descriptions made no mention of fines or sanctions. | ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات. |
Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos. | وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو. |
The number had reached 537 fines by 12 October 2005. | وبلغ العدد 537 غرامة بحلول 12 تشرين الأول أكتوبر 2005. |
Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed. | وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند. |
Punishment generally takes the form of public rebukes, fines or labour. | وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل. |
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon. | كما أن الغرامات البالغة عشرات اﻵﻻف من الفرنكات ليست باﻷمر النادر. |
Truancy can result in fines or even jail time for parents. | التغيب عن المدرسة يمكن أن يؤدي إلى فرض غرامات وأحيانا سجن الوالدين. |
Sanctions can take several forms, including administrative fines against businesses and natural persons criminal sanctions, including fines and imprisonment and recovery of compensatory damages by victims of a cartel. | ويمكن أن تتخذ العقوبات أشكالا عدة، بما فيها الغرامات الإدارية ضد المؤسسات التجارية والأشخاص الطبيعيين والعقوبات الجنائية، بما فيها الغرامات والسجن وحصول ضحايا الكارتل على جبر للأضرار. |
Villanueva explained the rationale behind these penalties | أوضح فيلانويفا الأسباب المنطقية وراء فرض تلك العقوبات |
The taxi operators voluntarily abandoned the agreement, and no fines were assessed. | وقد تخلى المتعهدون عن هذا الاتفاق طوعا ولم ت فرض عليهم غرامات. |
53. Australia notes that few conventions define penalties. | ٥٣ تﻻحظ استراليا أن قلة من اﻻتفاقيات تحدد العقوبات. |
Articles 92 to 94 contain the related penalties. | 4 تكرس المواد من 92 إلى 94 العقوبات المتعلقة بها. |
In addition we can impose severe financial penalties. | وفضﻻ عن ذلك يمكننا أن نفرض غرامات مالية باهظة. |
Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations | النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات |