Translation of "fines for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fines for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not fines. | ليس جيدا |
Truancy can result in fines or even jail time for parents. | التغيب عن المدرسة يمكن أن يؤدي إلى فرض غرامات وأحيانا سجن الوالدين. |
Penalties arising from violations can be as high as 1 million in fines for corporations and 250,000 in fines and up to 10 years in prison for individuals. | والعقوبات المترتبة على انتهاك تلك النظم يمكن أن تصل إلى مليون دولار غرامة للشركات، و 000 250 دولار غرامة للأفراد، والسجن لمدد تصل إلى 10 سنوات. |
Fines, fees and charges 111.4 132.4 | الغرامات واﻷتعاب والرسوم |
Fines, fees and charges 170.6 131.5 | الغرامات واﻷتعاب والرسوم |
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines. | كما أن مكتب التوحيد القياسي ودراسات القياس والفحص مفوض أيضا بفرض غرامات. |
The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. | فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية. |
Eight of them paid fines exceeding 50,000. | وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار. |
Fines range from 75 to 200 Australian dollars. | وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي. |
Fines totalling CZK 313,000,000 (EUR 10,000,000) were imposed. | وقد ف رضت على هؤلاء الموزعين غرامات بلغ مجموعها 313 مليون كورونا تشيكية (10 ملايين من اليورو). |
Administrative fines against businesses are the most common. | والغرامات الإدارية المفروضة على المؤسسات التجارية هي الأكثر شيوعا . |
Fines against cartels are growing in severity across countries. | 56 تزداد الغرامات المفروضة على الكارتلات شدة في جميع البلدان. |
The policy is enforced at the provincial level through fines. | يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات. |
Some case descriptions made no mention of fines or sanctions. | ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات. |
Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos. | وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو. |
The number had reached 537 fines by 12 October 2005. | وبلغ العدد 537 غرامة بحلول 12 تشرين الأول أكتوبر 2005. |
Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed. | وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند. |
Civil and criminal penalties, including significant fines and imprisonment, can be imposed for breaches of the WMD Act. | ويمكن فرض عقوبات مدنية وجنائية، بما في ذلك الغرامات الكبيرة والسجن، لمخالفات قانون أسلحة الدمار الشامل. |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines. | ١١ التطبيق المؤقت لقانون إجراءات اﻻعتقال أو الغرامة اﻹدارية. |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines | ١١ التطبيق المؤقت للقانون الذي ينظم إجراء اﻻحتجاز اﻻداري أو فرض الغرامات اﻹدارية |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines | ١١ العمل، في فترة اﻻنتقال، بقانون إجراءات اﻻعتقال اﻹداري أو فرض الغرامات اﻹدارية |
He asked for clarification of the legal measures that might be taken if vehicle fines were not paid. | وطلب ممثل فرنسا إيضاحا عن التدابير القانونية التي يمكن اتخاذها اذا لم تدفع غرامات السيارات. |
Punishment generally takes the form of public rebukes, fines or labour. | وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل. |
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon. | كما أن الغرامات البالغة عشرات اﻵﻻف من الفرنكات ليست باﻷمر النادر. |
Sanctions can take several forms, including administrative fines against businesses and natural persons criminal sanctions, including fines and imprisonment and recovery of compensatory damages by victims of a cartel. | ويمكن أن تتخذ العقوبات أشكالا عدة، بما فيها الغرامات الإدارية ضد المؤسسات التجارية والأشخاص الطبيعيين والعقوبات الجنائية، بما فيها الغرامات والسجن وحصول ضحايا الكارتل على جبر للأضرار. |
169. Furthermore, they establish that, quot for constitutional reasons (art. 14), imprisonment and fines may not be applied simultaneously. | ١٦٩ وباﻻضافة إلى ذلك، تقرر المبادئ التوجيهية أيضا quot أنه ﻻ يجوز تطبيق الحبس والغرامة بالتزامن ﻷسباب دستورية )المادة ١٤(. |
89. The range of penalties provided for in article 53 was extremely broad (fines quot of any amount quot ). | ٩٨ وقال إن سلم العقوبات المنصوص عليه في المادة ٣٥ يمثل مرونة بالغة )الغرامة بأي مبلغ(. |
The taxi operators voluntarily abandoned the agreement, and no fines were assessed. | وقد تخلى المتعهدون عن هذا الاتفاق طوعا ولم ت فرض عليهم غرامات. |
Penalties for cannabis possession range from none (for example, the Netherlands and Portugal) to legal warnings, fines, and even life imprisonment (Southeast Asia). | تتراوح عقوبات حيازة الق ن ب من لا شيء على الإطلاق (على سبيل المثال، في هولندا والبرتغال) إلى التحذير القانوني والغرامات بل وحتى السجن مدى الحياة (في جنوب شرق آسيا). |
In 2004, OFAC imposed fines on 316 United States citizens and residents for violation of several of the embargo's provisions. | وفي عام 2004، فرض مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية غرامات على 316 مواطنا أو مقيما دائما في الولايات المتحدة لانتهاك أحكام الحصار. |
The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines. | ولقد أجرت الش عبة 477 تحقيقا تتضمن الإعلان بصورة غير مشروعة، كما أنها فرضت 228 غرامة إدارية. |
Executive fines shall not be imposed, nor cruel, degrading or inhuman punishment inflicted. | لا يجوز فرض غرامات تنفيذية أو فرض عقوبات قاسية أو مهينة أو لا إنسانية. |
The session was devoted to specific topics such as appropriate remedies for abuses of market power and criteria for assessing fines for violations of competition laws. | وقد كرست الدورة لموضوعات محددة من قبيل الحلول المناسبة ﻹساءة استعمال قوة السوق ومعايير تقدير الغرامات على انتهاكات قوانين المنافسة. |
The Act provided for fines for a number of offences defined as petty . More severe offences fell under chapter 48 of the Criminal Code. | وينص هذا القانون على فرض غرامات على عدد من الأعمال الإجرامية المعر فة على أنها صغيرة وتندرج الأعمال الإجرامية الأخطر تحت الجزء 48 من القانون الجنائي. |
In 2004, the United States Government imposed fines on 316 citizens and residents of the United States for violating blockade provisions. | وفي عام 2004، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامات على 316 من مواطني الولايات المتحدة والمقيمين فيها لانتهاكهم أحكام الحصار. |
Violators could face astronomical fines of up to 545,000 USD and possible jail time. | وقد يواجه منتهكو القانون غرامات هائلة قد تصل إلى 545 ألف دولار أمريكي، بالإضافة إلى السجن. |
In a few cases, very large fines as high as EUR 96,000,000 were reported. | ففي حالات قليلة أ بلغ عن غرامات مرتفعة جدا وصلت إلى 000 000 96 يورو. |
In 2004, some of the largest fines were paid by the companies listed below | أما الغرامات الأشد جسامة التي فرضت في عام 2004 فكانت على وجه الخصوص كما يلي |
The prosecution's leverage had dramatically increased, as did Swartz's potential jail time and fines. | .زاد غيظ الادعاء بشكل مذهل .وزادت معه احتمالية سجن سوارتز وتغريمه |
According to the report, fines for firing a woman for becoming pregnant were so low that employers simply paid the fine and fired the woman. | ٦١ ووفقا لما ورد في التقرير، فإن الغرامات التي تفرض على أرباب العمل عند فصل المرأة بسبب الحمل قد بلغت من اﻻنخفاض حدا جعلهم يدفعون الغرامة بكل بساطة ويفصلون المرأة من العمل. |
Submitting an incomplete tax return, for example, would be tax evasion and is handled through administrative measures, including severe fines if necessary. | فهو على سبيل المثال يعت ب ر من يقدم تقريرا ضريبيا غير كامل متهربا من الضرائب، ويتعامل معه من خلال الإجراءات الإدارية، بما في ذلك الغرامات المشددة إذا لزم الأمر. |
The provisions foresee sanctions such as fines and dissolution, the fines measured in days, ranging from a minimum of 100 to a maximum of 1000, with an amount between 5 and 5000 Euros per day. | وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم. |
The difference is that administrative offenses are punished with fines, at most, not prison terms. | والفارق هنا كبير بين المخالفتين، فالمخالفات الإدارية تعاقب بتوقيع الغرامات على الأكثر وليس بالسجن. |
Some Muslims do not fast ... prison time and fines await those who eat in public. | والسجن والغرامات فى انتظار هؤلاء الذين يتناولون الطعام علنا. |
Literally meaning customary fines which can include custom materials such as mats, kava, chicken, pigs. | () قد تتضمن هذه الغرامات الحصر وفلفل كاوة والدجاج والخنازير. |
Related searches : Liable For Fines - Fines For Non-compliance - Substantial Fines - Cat Fines - Incur Fines - Collect Fines - Catalyst Fines - Fines Against - Financial Fines - Statutory Fines - Individual Fines - Penalties, Fines - Excessive Fines - Material Fines