Translation of "pay the workers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Pay the workers - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The employer is obliged to pay workers the same pay for work of equal value. | وعلى صاحب العمل أن يمنح العمال الذين يقومون بعمل متماثل القيمة نفس الأجر. |
He's affordable and adorable, and workers keep their pay. | أنه رخيص ورائع، ويأخذ العمال أجورهم. |
Without fanfare, German workers accepted longer hours without increases in pay. | فبدون ضجيج أو ضوضاء، تقبل عمال ألمانيا زيادة ساعات العمل دون زيادة في الأجور. |
How do countries pay their teachers relative to other highly skilled workers? | كيف هي الأجور التي تدفعها الدول لمدرسيها بالمقارنة مع العاملين الأخرينمن ذوي المهارات العالية |
In too many conflicts civilians continue to pay the price, as do humanitarian workers. | وما برح المدنيون في صراعات عديدة يدفعون الثمن، كما يدفعه العاملون في المجال الإنساني. |
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay. | هذا إلى جانب السياسة العمالية المحابية للعمال والنقابات، والتي أحيت مجالس تحديد الأجور. |
To hire and retain skilled workers, many foreign invested enterprises routinely pay above the minimum wage. | كما تلجأ العديد من المؤسسات ذات الاستثمار الأجنبي على نحو منتظم إلى عرض أجور تتجاوز الحد الأدنى المفترض. |
British Airways, for example, has asked workers to work for an entire month without pay. | على سبيل المثال، طلبت شركة الخطوط الجوية البريطانية من موظفيها أن يعملوا لشهر كامل بدون أجر. |
Their leaders make the point that, at current pay levels, workers cannot feed themselves or their families. | ومن الواضح أن العاملين في هذا المجال يعجزون عن إطعام أنفسهم وأسرهم بالمستوى الحالي من الأجور. |
We will stop the unfairness of government workers getting better pay and benefits than very the taxpayers they serve. CHEERS | سنوقف الظلم الحاصل من جعل موظفي الحكومة يحصلون على اجورومستحقات اكثر من الاشخاص الذي يخدمونهم |
Two weeks ago there were strikes and violent demonstrations by Bangladeshi workers in Kuwait, protesting low pay and poor working conditions. Following the demonstrations, more than 200 workers were deported. | بعد أسبوعين من الاحتجاجات والإضرابات التي قام بها عمال من بنجلاديش في الكويت، ضد قلة المرتبات وبيئة العمل الغير مناسبة، تم ترحيل 200 منهم. |
These workers are demanding some improvement of their precarious conditions and monthly wages instead of getting daily pay. | ويطالب هؤلاء بتحسين ظروفهم وإعطائهم رواتب شهرية بدل الأجر اليومي. |
Workers on strike demanded a raise in pay from the current 1500 renminbi ( 234.00) to 2000 2500 renminbi ( 373.13) per month. | إذ يطالب العمال المضربون بزيادة الأجور من 1500 رنمينبي (234 دولار أميركي) إلى 2000 2500 رنمينبي (373 دولار) شهريا . |
It was later reported that, in September 1994, the company management changed its policy and began to pay its Croat workers. | وأفادت التقارير بعد ذلك، في أيلول سبتمبر ١٩٩٤، أن إدارة الشركة غيرت سياستها وبدأت تدفع أجورا لعمالها الكروات. |
Advocates of faster European population growth worry that there won't be enough young workers to pay for public pensions. | فأولئك الذين يؤيدون نموا سكانيا أسرع في أوروبا يخشون أن يأتي يوم ما حيث لا يكون هناك عدد كاف من العاملين الشباب لتمويل المعاشات العامة للمتقاعدين. |
64. American Samoa is the only United States Territory in which employers are allowed to pay workers less than the mainland minimum wage. | ٤٦ وساموا اﻷمريكية هي اﻹقليم الوحيد التابع للوﻻيات المتحدة الذي يسمح فيه ﻷرباب العمل بأن يدفعوا للعمال أجورا تقل عن الحد اﻷدنى المعمول به في البر الرئيسي للوﻻيات المتحدة. |
May Day, or Labour Day, or International Workers' Day is recognised as a public holiday in many Arab countries, and demonstrations and rallies are held by unions and political parties to pay tribute to the role of workers and to call for workers' rights. | عيد العمال، أوعيد العمال العالمي يحتفل به رسميا في الكثير من البلدان العربية، وتقوم الاتحادات العمالية والأحزاب السياسية بمظاهرات في هذا اليوم تقديرا لدور العمال وللمطالبة بحقوق العمال. |
Noting that American Samoa is the only United States Territory in which employers are allowed to pay workers less than the mainland minimum wage, | وإذ تﻻحظ أن ساموا اﻷمريكية هي اﻻقليم الوحيد التابع للوﻻيات المتحدة الذي يسمح فيه ﻷرباب اﻷعمال بدفع أجور للعمال تقل عن اﻷجر اﻷدنى في البر الرئيسي، |
Temporary female salaried employees and female daily rated workers are also entitled to 12 weeks maternity leave but on half pay. | وثمة إجازة أمومة لمدة 12 أسبوعا مع الحصول على نصف الأجر فيما يتصل بالعاملات بأجر بصفة مؤقتة والعاملات على أساس يومي. |
We also have support payments for workers bringing up families on low pay, as well as child related tax exemption allowances. | لدينا كذلك إعانات دعم للعمال الذين يعيلون أسرا من أجورهم المنخفضة، ففضﻻ عن عﻻوات ذات صلة باﻷطفال معفاة من الضرائب. |
Secondly, in occupations that have a high proportion of women workers, pay is relatively lower than for equivalent jobs occupied by men. | وثانيها أن أجر الوظائف التي تشكل المرأة فيها نسبة أعلى يكون أقل نسبيا من أجر اﻷعمال المماثلة لها التي يقوم بها الرجال. |
430. The Committee noted that the revised Equal Employment Opportunity Act included the principle of equal pay for equal work regardless of the workers apos sexual identity. | ٠٣٤ أشارت اللجنة الى أن quot قانون مساواة فرص العمل quot ، المنقح، يكرس مبدأ تساوي أجور اﻷعمال المتساوية بصرف النظر عن الهوية الجنسية. |
As a result, the generational contract looks less and less viable, because we can no longer rely on today s workers to pay for today s pensioners. | ونتيجة لهذا فقد بات العقد بين الأجيال أقل قابلية للتطبيق من يوم إلى الذي يليه، وذلك لأننا لم نعد قادرين على الاعتماد على مجموع العاملين اليوم في تغطية النفقات الخاصة بالمتقاعدين اليوم. |
The Big 10 are also not taking sufficient responsibility to ensure that their larger scale farm suppliers pay a decent living wage to their workers. | ولا تتحمل الشركات العشر الكبرى القدر الكافي من المسؤولية عن ضمان دفع كبار موردي المزارع الذين يعملون لصالحها أجورا لائقة للعاملين لديهم. |
Porter and Rivkin are not calling on businesses simply to pay their workers more. Instead, they are urging businesses to engage in a strategic, collaborative push to improve education and training to raise the skill levels of their workers. | الواقع أن بورتر وريفكين لا يدعوان الشركات إلى زيادة أجور عمالها ببساطة، بل إنهما بدلا من ذلك يحثان الشركات على الانخراط في دفعة استراتيجية تعاونية لتحسين التعليم والتدريب من أجل رفع مستوى مهارات عمالها. |
Foreign workers enjoyed the same rights as Mauritian workers. | ويتمتع العمال الأجانب بنفس حقوق عمال موريشيوس. |
Pay! Pay! | الدفع ! |
Pay. Pay. | هاكم , هاكم |
I pay, I pay. I pay. | ها أنا أدفع , ها أنا أدفع |
Noting further that American Samoa is the only United States of America Territory in which employers are allowed to pay workers less than the mainland minimum wage, | وإذ تﻻحظ أن ساموا اﻷمريكية هي اﻻقليم الوحيد التابع للوﻻيات المتحدة اﻷمريكية الذي يسمح فيه ﻷرباب اﻷعمال بدفع أجور للعمال تقل عن اﻷجر اﻷدنى في البر الرئيسي، |
Ms. O'Higgins (Ireland) said that in the area of pay and conditions domestic workers came under the National Minimum Wage Act and the Organization of Working Time Act. | 33 السيدة أوهيغينز (أيرلندا) قالت إنه فيما يتعلق بالأجور وظروف العمل، فإن الخادمات في المنازل يخضعن للقانون الوطني للحد الأدنى من الأجور وقانون تنظيم أوقات العمل. |
If workers are required to work on Sundays or public holidays, they are to receive a 25 bonus in respect of the former and double pay for the latter. | وإذا تطلب الأمر من العمال العمل أيام الأحد أو في أيام الأجازات الرسمية فإنهم يحصلون على علاوة بنسبة 25 في المائة في حالة أيام الأحد وعلى ضعف الأجر في حالة الإجازات الرسمية. |
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers | 2 حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم العاملون في الخدمة المنزلية |
Now some people can circus workers, steel workers. | ولكنه ممكن لبعض الناس عمال السيرك وعمال البناء |
Even though the pools of workers may be somewhat segmented, there is enough overlap that it forces service intensive industries to pay higher wages, at least in the long run. | ورغم أن المجالات العمالية قد تكون مجزأة إلى حد ما، فهناك القدر الكافي من التداخل لإرغام الصناعات التي تحتاج إلى خدمات مكثفة على دفع أجور أعلى، على الأقل في الأمد البعيد. |
In cases of incapacity due to illness the worker is granted sick leave on full or half pay in accordance with article 111 of the Federal Act on State Workers. | وفي حالة العجز بسبب المرض يمنح العامل إجازة مرضية بأجر كامل أو بنصف أجر وفقا للمادة 111 من القانون الاتحادي بشأن عمال الدولة. |
Low pay is often the main cause of increased migration of women workers in the health sector, for example, in Central and Eastern European countries. Migrant women with low skills | ويعد انخفاض الأجور عادة السبب الرئيسي في زيادة هجرة العاملات بالقطاع الصحي، مثلما يحدث في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
This nation is doomed by a president who lies and makes false promises while the workers and unemployed pay every day the price of this injustice and lies of the president | لك الله من أمة منكوبة رئيسك يعد ويخلف ويتعهد ويكذب وعمالك وعاطلوك يدفعون الثمن كل يوم بفعل مرارة الظلم وكذب الرئيس |
The workers are exhausted. | العمال منهكين |
City of the Workers. | مدينة العم ال |
The majority of workers were self employed or unpaid family workers (predominately women). | وكان معظم العمال يعملون لحسابهم أو أفراد في أسر يعملون بلا أجر (أغلبهم من النساء). |
Workers Paradise? | جنة العمال |
Sex workers | العاملات في حقل الجنس |
women workers | دال النساء المعرضات للمخاطر بمن فيهن العامﻻت المهاجرات |
Obedient workers. | عمال مطيعون! |
Related searches : Pay The Rest - Pay The Fare - Pay The Company - Pay The Payroll - Pay The Rent - Pay The Piper - Pay The Difference - In The Pay - Pay The Balance - Pay The Bill - Pay The Bills - Pay The Price - Pay The Capital - Pay The Same