Translation of "pay the price" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We pay the price, and the price that we pay is not only physical. | نحن ندفع الثمن. وهذا ليس على الصعيد الفيزيائي وحده. |
I'll pay price. | سوف أدفع لكى الثمن |
Some pay the price for it. | بعضهم يدفع الثمن لذلك |
What price would you pay? | كم ستدفع |
Sligon would pay any price. | سليجون سيدفع أى ثمن |
I will pay your price. | سوف أدفع ثمنك |
Innocent people always pay the highest price. | الأبرياء هم من يدفعون الثمن الأكبر دائما . |
The price that we pay is psychic. | إننا ندفع أيضا على الصعيد النفسي. |
May I pay you the official price? | هل لي بدفع ثمنها |
They couldn't pay you the full price. | لم يكن بإمكانهم دفع الثمن كاملا |
So you gotta pay the price, man. | إذن عليك أن تدفع الثمن يا رجل . |
There'd be a price to pay | أنني سأدفع الثمن |
It's a small price to pay. | . إنه ثمن ضئيل لتدفعه يا توني ! |
It's a high price to pay. | ا نه ثمن مرتفع لأدفعه |
I pay top price, so remember, | أنا أشتري بالسعر الأعلى، لذا تذك ر, |
We pay the price for each others' vulnerabilities. | كل منا يدفع ثمن ضعف الآخر. |
He does not pay the price I paid. | لـم يـدفـع الثـمـن الـذي دفعتـه. |
'It s not only us Saami that pay the price' | ليس شعب الساما وحده من يدفع الثمن |
If you'd paid the price we make him pay. | إذا كنت ستدفع الثمن الذى يدفعة نعم كنت سأرحل .. |
Too high a price for me to pay. | أنه ثمن غالى بالنسبه لى |
We pay a price for that, but we are aware of it, and generally we will pay the price for increased freedoms, choices and opportunities. | ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص. |
But there was a steep political price to pay. | ولكن الثمن السياسي الذي ترتب على ذلك كان باهظا. |
Syria may pay a heavy price for that ambiguity. | ومكمن الخطر هنا أن سوريا قد تتكبد الكثير نتيجة لهذا الغموض. |
It seems a high price to pay for gossip. | والواقع أن هذا الثمن يبدو باهظا للغاية في مقابل القيل والقال. |
A little literary appeasement seems a small price to pay. | ويبدو أن القليل من الاسترضاء الأدبي ثمن ضئيل في مقابل المال. |
And finally, American families also pay a price for oil. | وفي النهاية ، العوائل الأمريكية تدقع للنفط |
The price we are willing to pay for safety cannot be infinite. | إن الثمن الذي قد ندفعه طوعا في سبيل تأمين سلامتنا ليس من الممكن أن يكون بلا حدود. |
And now you must pay the price of all women like you. | . والآن يجب أن تدفعي الثمن . ولأمثالك من النساء |
Too great a price to pay for the happiness we'd have together. | ثمن باهظ للسعادة التي حظينا بها سويا |
America will pay the price in the long term unless it changes course. | وسوف تدفع أميركا الثمن في الأمد البعيد ما لم تغير مسارها. |
Cubans understood that freedom came at a high price and were willing to pay that price when necessary. | واختتم حديثه قائلا إن شعب كوبا يفهم أن الحرية غالية الثمن وهو مستعد لتأدية هذا الثمن عند الضرورة. |
Cancer cells pay a price when they evolve resistance to chemotherapy. | إن الخلايا السرطانية تدفع الثمن حين تطور القدرة على مقاومة العلاج الكيماوي. |
A child s life is too high a price to pay. | أنا غير قادرة على الوقوف عليه |
It is not a joke, you will have to pay the full price. | إنها ليست مزحة. أنت سوف تدفع السعر كاملا . |
Chronic stagnation is too high a price to pay for adopting the euro. | فالركود الاقتصادي المزمن يشكل ثمنا باهظا لتبني عملة اليورو. |
The price their countries pay is a more sclerotic and slowly growing economy. | والثمن الذي تتحمله بلادهم يتمثل في المزيد من التصلب في شرايين الاقتصاد وتباطؤ النمو الاقتصادي. |
Women should no longer pay the price of your disturbing and sickening mentalities. | النساء ليست بحاجة أن تدفع ثمن غقلياتكم المقززة. |
Without action, they will pay a bitter price for the actions of others. | وما لم تتخذ إجراءات في هذا الصدد، فإنها ستدفع ثمنا باهظا لأفعال الآخرين. |
A small price to pay for the company of such a charming lady. | ثمن بخس للدفع مقابل رفقة مثل هذه السيدة الفاتنة |
The consumer price remains unchanged, but the government must somehow pay for the subsidy. | وبهذا يظل سعر المستهلك بلا تغيير، ولكن الحكومة لابد وأن تتحمل تكاليف الدعم على نحو أو آخر. |
Amnesty International tweets the following infographics to illustrate the price Syrians had to pay | أطلقت منظمة العفو الدولية التغريدات التالية، بغرض تسليط الضوء على الثمن الباهظ الذي دفعه السوريين في هذه الأحداث. |
In too many conflicts civilians continue to pay the price, as do humanitarian workers. | وما برح المدنيون في صراعات عديدة يدفعون الثمن، كما يدفعه العاملون في المجال الإنساني. |
Sadly, our troops are often the first to pay the price sometimes with their lives. | ومن المحزن أن قواتنا كثيرا ما تكون أول من يدفع الثمن ـ بحياتهم في بعض الأحيان. |
The victims, who continue to pay a heavy price for the aggression directed against them, are now being required to pay the final price for a peace which seeks to legitimize the results of that aggression. | والمطلوب حاليا من الضحايا، الذين ما زالوا يدفعون ثمنا باهظا نتيجة العدوان الموجه ضدهم، أن يدفعوا الثمن النهائي لسلم يسعى الى إضفاء الشرعية على نتائج ذلك العدوان. |
That cancer cells pay a price for resistance is supported by several observations. | إن العديد من الملاحظات تؤكد أن الخلايا السرطانية تدفع ثمنا للمقاومة. |
Related searches : Pay A Price - Pay Full Price - Pay The Workers - Pay The Rest - Pay The Fare - Pay The Company - Pay The Payroll - Pay The Rent - Pay The Piper - Pay The Difference - In The Pay - Pay The Balance - Pay The Bill