Translation of "paving over" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Over - translation : Paving - translation : Paving over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Paving the Road to Growth
تمهيد الطريق إلى النمو
Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc.
ضد شركة Aerco Trading Inc.
Paving works St. David apos s camp 7 000
أشغال التبليط والرصف معسكر سان ديفيد ٠٠٠ ٧
All of these developments are paving the way to new interpretations.
كل هذه التطورات تمهد الطريق إلى تفسيرات جديدة.
I am paving the way hoping that more people will follow.
إنني أحاول أن أمه د الطريق أمام من يتبعني.
There are leaders across the world paving the way for change.
هناك قيادات حول العالم تمهد الطريق لأجل التغير
No one questions your intentions. But I'm paving the lower regions, huh?
لا أحد يشك في نواياك لكنى أ عبد المناطق الدنيا
Fun, challenging, paving the way for community inspired actions to save the planet.
فالمرح والتحدي يهيئان الطريق للأفعال المله مة من المجتمع للحفاظ على الكوكب وإنقاذه
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution.
وسمح تنوع الخيارات باستخدامها على نطاق واسع، الأمر الذي مهد الطريق للثورة الرقمية.
Enlarging and paving of parking areas and processing of lanes, roofing, lighting and some building construction.
توسيـــع ساحـــات وقـــوف السيـارات ورصفها وتجهيز المسارات واﻷسطح واﻹضـــاءة وإنشـــاء بعض المباني
The first one is paving the way for the second to return to the Kremlin in 2012.
فالأول يمهد الطريق لعودة الثاني إلى الكرملين في عام 2012.
This involves applying the well tried tactic of paving the way for new seizures of territory through information.
وفي هذا السياق، يستخدم أسلوب مجرب يتمثل بالتحضير اﻹعﻻمي لﻻستيﻻء على أراضي جديدة.
Because this brings the user closer to the health care system, paving the way for treatment and recovery.
لأن هذا يجعل متعاطي المخدرات اقرب الي نظام الرعاية الصحية مما يمهد الطريق الي العلاج و الشفاء .
Case 531 Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.) Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001)
القضية 531 كندا محكمة العدل العليا في أونتاريو (القاضي Rogin)، شركة Dunn Paving Ltd. ضد شركة Aerco Trading Inc. (1 أيار مايو 2001)
As to construction, it was noted that not all construction procurement was complex (such as paving roads) and that developments over time might mean that what was viewed today as complex would not be so viewed in the future.
70 وفيما يتعلق بالإنشاءات، ذكر أن عمليات اشتراء الإنشاءات ليست معق دة كلها (مثل رصف الطرق)، وأن التطورات على مدى الزمن قد تعني أن ما ي رى الآن معق دا قد لا ي رى كذلك في المستقبل.
Second, it must take necessary measures to ensure public safety and political stability, while paving the way for free and fair elections.
ثانيا ، يتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان السلامة العامة والاستقرار السياسي، بينما تمهد الطريق إلى عقد انتخابات حرة نزيهة.
And, precisely because they are young, they are still at the initial stages of paving a path for success in the future.
ولأنهم شباب على وجه الدقة، لا يزالون في المراحل الأولى لتعبيد سبيل النجاح في المستقبل.
He had to flee his country, paving the way for the democratic transition that resulted in the recent election of Ellen Johnson Sirleaf.
وكان لزاما عليه أن يفر من البلاد، الأمر الذي مهد الطريق أمام التحول الديمقراطي الذي نتج عنه مؤخرا انتخاب إيلين جونسون سيرليف.
Paving the way for normalizing civil life in Darfur, the Government will apply further measures forbidding the wearing of military uniform by civilians.
11 ولكي تمهد الطريق أمام إعادة الحياة المدنية في دارفور إلى طبيعتها، ستطبق الحكومة تدابير إضافية تمنع ارتداء المدنيين للأزياء العسكرية.
Adherence to these zones by nuclear weapon States would also significantly contribute to paving the way towards the indefinite extension of the NPT.
واحترام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لهذه المناطق سيشكل إسهاما هاما في تمهيد الطريق صوب تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار إلى أجل غير مسمى.
Case 531 CISG 35 (2) (c) Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.)Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001)
القضية 531 المادة 35(2)(ج) من اتفاقية البيع كندا محكمة العدل العليا في أونتاريو (القاضي Rogin)، شركة Dunn Paving Ltd. ضد شركة Aerco Trading Inc. (1 أيار مايو 2001)
(a) Allocate not more than three days to its general debate (instead of five as at present), thus paving the way for shorter sessions
)أ( عدم تخصيص أكثر من ثﻻثة أيام عمل لمناقشته العامة )بدﻻ من خمسة أيام في الوقت الحاضر(، مما يمهد السبيل لدورات أقصر
Russia s actions are aimed at fomenting an anti government backlash in Georgia, thereby paving the way for pro Russian political forces to come to power.
وتهدف هذه التصرفات الروسية إلى تحريض ردود أفعال مناهضة للحكومة في جورجيا، وبالتالي تمهيد الطريق أمام القوى السياسية المناصرة لروسيا للوصول إلى السلطة.
We commend and support all the political leaders for their bold actions in paving the way for a peaceful transition to democracy in South Africa.
إننا نثني على جميع القادة السياسيين ونؤيدهم في أعمالهم الجسورة لتمهيد الطريق أمام انتقال جنوب افريقيا على نحو سلمي الى الديمقراطية.
It is estimated that paving, patching and maintenance of the unsealed area of the south pier, an area of approximately 3 acres, will cost 336,000.
أما تكلفة رصف وترميم وصيانة المنطقة غير المسيجة من الرصيف الجنوبي، التي تقارب مساحتها ٣ أفدنة، فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٣٦ دوﻻر.
Savings are expected as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road markings in the United Nations protected area.
من المتوقع تحقق وفورات نتيجة ﻹلغاء بعض المشاريع، مثل رصف المداخل وإقامة عﻻمات طرق في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
The peacefully deployed multinational force is to be commended for the crucial role it played in paving the way for President Aristide apos s return.
إن القوة المتعددة الجنسيات التي تم وزعها على نحو سلمي تستحق الثناء على الدور الحاسم الذي اضطلعت به في تمهيد الطريق لعودة الرئيس أريستيد.
A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non military use of atomic energy in Kazakhstan.
وقد أبرمت اتفاقية ضمانات بين كازاخستان والوكالة بشأن ضمانات تمهد الطريق إلى عدم استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض العسكرية في كازاخستان.
He expressed the hope that national reconciliation would be achieved under the Peace Accords for Angola, thereby paving the way for economic and social rehabilitation.
ومضى فأعرب عن اﻷمل في أن تتحقق المصالحة الوطنية في إطار اتفاقات السلم ﻷنغوﻻ، مما يمهد الطريق لﻹنعاش اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women women who are paving the way for all of you.
خلال رحلتي لقد ك رم ت خاصة بلقاء بعض النساء البريطانيات غير العاديات. نساء يقمن بتمهيد الطريق لكم جميعا .
Information sharing among Europe s navies would also help to identify and fill existing gaps, thus paving the way for a more efficient European maritime security infrastructure.
ومن شأن تقاسم المعلومات بين القوات البحرية الأوروبية أن يساعد أيضا في تحديد وسد الثغرات القائمة، وبالتالي تمهيد الطريق أمام إنشاء بنية أساسية أمنية بحرية أوروبية أكثر كفاءة.
On Sunday, November 29, 57.5 of Swiss voters approved a ban on the construction of new minarets atop mosques, paving the way for a constitutional amendment.
5 من الناخبين السويسريين على فرض حظر على بناء المآذن فوق المساجد الجديدة، مما يمهد الطريق لاجراء تعديل دستوري.
In the Finnish War the fortress surrendered to Russia on May 3, 1808, paving the way for the occupation of Finland by Russian forces in 1809.
في خضم الحرب الفنلندية استولت روسيا على القلعة في 3 مايو 1808، الأمر الذي مهد الطريق لأن تحتل القوات الروسية فنلندا سنة 1809.
Therefore, the investigations into the deaths of Mr. Shelkovenko and Mr. Umarov constituted precedents that were paving the way for the establishment of the relevant legislation.
ومن ثم، فالتحقيقات التي أجريت فيما يتعلق بوفاة السيدين شيلكوفينكو وعمروف تمثل سوابق تمهد الطريق لسن التشريعات المناسبة.
It is of great importance that Timor Leste secure timely access to its natural resources, thus paving the way for its peaceful and economically sustainable development.
ومن المهم للغاية أن يضمن لتيمور ليشتي الوصول في الوقت الملائم إلى مواردها الطبيعية، من أجل تمهيد السبيل لتنميتها المستدامة الاقتصادية والسلمية.
We have therefore come to Geneva with a plan of action, capable of meeting the current challenges and of paving the way to a comprehensive solution.
ولذلك فقد جئنا الى جنيف حاملين خطة عمل خليقة بأن تتصدى لتحديات الساعة وبأن ترسم الطريق نحو حل إجمالي.
The peace keeping forces operating under the United Nations flag perform a fundamental role by paving the way to dialogue and negotiation, thus preventing prolonged confrontations.
إن قوات حفظ السلم التي تعمل تحت علم اﻷمم المتحدة، تؤدي دورا أساسيا بتمهيدها الطريق أمام الحوار والتفاوض، وهي تحول بذلك دون استطالة أمد المواجهات.
I really hope you can see how what we're doing here is taking a compelling question, a compelling answer, but we're paving a smooth, straight path from one to the other and congratulating our students for how well they can step over the small cracks in the way.
آمل أن تستطيعوا أن تروا حق ا كيف، ما نفعله هنا هو أننا نواجه سؤال ا صعب ا وإجابة صعبة، ولكننا نمهد طريق ا سهل ا ومستقيم ا من واحد إلى الآخر ونهنيء طلابنا على مهارتهم في اجتياز التصدعات الصغيرة في الطريق.
I really hope you can see how what we're doing here is taking a compelling question, a compelling answer, but we're paving a smooth, straight path from one to the other and congratulating our students for how well they can step over the small cracks in the way.
آمل أن تستطيعوا أن تروا حق ا كيف، ما نفعله هنا هو أننا نواجه سؤال ا صعب ا وإجابة صعبة، ولكننا نمهد طريق ا سهل ا ومستقيم ا
RESPOND works during all phases of the disaster cycle where geographical information helps deploy humanitarian and development aid, paving the way for a set of sustainable services.
ويعمل ريسبوند طوال كل مراحل دورة الكارثة حيث تساعد المعلومات الجغرافية على توزيع المعونة الإنسانية والإنمائية، ممهدة بذلك الطريق أمام مجموعة من الخدمات المستدامة.
RESPOND worked during all phases of the disaster cycle where geographical information helped deploy humanitarian and development aid, paving the way to a set of sustainable services.
ويعمل التحالف ريسبوند طوال كل مراحل دورة الكارثة، حيث تساعد المعلومات الجغرافية على توزيع المعونة الإنسانية والإنمائية، مما يمه د الطريق لمجموعة من الخدمات المستدامة.
We further underline the urgency of resolving outstanding issues with a view to paving the way for the effective, full and non discriminatory implementation of the Convention.
ونشدد أيضا على أهمية التوصل بصورة عاجلة إلى حل للمسائل العالقة بغية التمهيد لتنفيذ ناجع وكامل وغير تمييزي للاتفاقية.
16. Provision is made for a large storehouse and approximately 3,000 m2 of paving for air cargo and 600 m2 of covered accommodation for the passenger terminal.
١٦ هناك اعتماد لبناء مستودع كبير ورصيف مساحته ٠٠٠ ٣ متر مربع تقريبا، لتوفير مكان لنقل البضائع جوا اضافة الى ٦٠٠ متر مربع من اﻷماكن المغطاة كمحطة للمسافرين.
424. On 5 January 1994, it was reported that the Civil Administration had recently begun paving a road aimed at circumventing Jericho. (Jerusalem Post, 6 January 1994)
٤٢٤ وفي ٥ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن اﻹدارة المدنية بدأت مؤخرا بتعيين طريق بهدف تطويق أريحا. )جروسالم بوست، ٦ كانون الثاني يناير ١٩٩٤(
We are equally delighted to learn that General Cedras has decided to relinquish power, thus paving the way for the return of exiled President Jean Bertrand Aristide.
وﻻ تقل عن ذلك سعادتنا إذ علمنا أن الجنرال سيدراس قد قرر التخلي عن السلطة، ممهدا بهذا الطريق لعودة الرئيس المنفي جان برتراند أريستيد.

 

Related searches : Paving Slabs - Paving Stone - Paving Machine - Road Paving - Concrete Paving - Paving Tiles - Asphalt Paving - Interlocking Paving - Crazy Paving - Paving Work - Block Paving - Paving Material