Translation of "particularly encouraged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Encouraged - translation : Particularly - translation : Particularly encouraged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was particularly encouraged by the vast expertise of the members of the Working Group.
وأعرب عن تفاؤله الشديد لما يتمتع به أعضاء الفريق العامل من خبرة واسعة.
Young women should be particularly encouraged to prepare for decision making positions in the international arena.
وينبغي تشجيع المرأة الشابة بوجه خاص على اﻻستعداد لتولي مناصب اتخاذ القرار على الصعيد الدولي.
He was particularly encouraged by the range of expertise of the members of the Working Group.
وأضاف أن ما يشجعه بشكل خاص هو اتساع نطاق الخبرة الفنية ﻷعضاء الفريق العامل.
Delegations encouraged UNDP to work toward greater quality and coherence in evaluations, particularly at the country level.
وشجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على العمل لتحقيق قدر أكبر من الجودة والاتساق في التقييمات ولا سيما على المستوى القطري.
The European Union is, therefore, particularly encouraged by the good progress made on establishing the International Monitoring System.
ولذلك، يشعر الاتحاد الأوروبي بتشجيع خاص بما أحرز من تقدم جيد في إنشاء نظام مراقبة دولي.
In its decision, the Board encouraged Member States, particularly LDCs, to provide advocacy support to assist UNCDF in its resource mobilization efforts.
وشجع المجلس في مقرره الدول الأعضاء، لا سيما أقل البلدان نموا، على توفير الدعم في مجال الدعوة لمساعدة الصندوق في جهوده لتعبئة الموارد.
UNDP was encouraged to enhance synergy with other funds and programmes, particularly through joint evaluations, in line with TCPR and other declarations.
وتم تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ولا سيما من خلال إجراء تقييمات مشتركة انسجاما مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والإعلانات الأخرى.
Developing nations must therefore be encouraged and assisted to develop their civil societies and non governmental organizations, particularly those related to youth development.
وبالتالي، يتعين تشجيع ومساعدة الدول النامية على تطوير مجتمعاتها المدنية ومنظماتها غير الحكومية، وبالذات تلك المعنية بتنمية الشباب.
Encouraged by
وإذ تجد ما يشجعها في
Algeria was particularly encouraged by the positive results of the reform process, as confirmed in the report of the Office of the Comptroller General.
52 وواصلت كلامها قائلة إن الجزائر متفائلة بالنتائج الإيجابية التي أسفرت عنها عملية الإصلاح، وهو ما يؤك ده تقرير مكتب المراقب العام المالي.
In that regard, we were particularly encouraged by the resolution adopted by the Negotiating Committee on urgent action for Africa for the interim period.
وفي هذا الصدد، كان مما شجعنا بصفة خاصة القرار الذي اعتمدته اللجنة التفاوضية بشأن اتخاذ اجراء عاجل بالنسبة ﻻفريقيا خﻻل الفترة الفاصلة.
Nobody encouraged her.
لم يشج عها أحد.
Politicians encouraged this.
لفترة طويلة كل من اليسار واليمين مشجعة ملكية المنزل.
The Secretary General is particularly encouraged by the increasing number of bilateral, regional and international consultations on migration, including the question of the protection of migrants.
55 ويشعر الأمين العام أيضا بالتشجيع بصفة خاصة للعدد المتزايد من المشاورات الثنائية والإقليمية والدولية الجارية بشأن الهجرة بما في ذلك مسألة حماية المهاجرين.
There was no gainsaying that in some conflict theatres, some troublesome elements could be encouraged to engage in irregular activities, particularly where personnel were spread thinly.
ولا خلاف على أنه في بعض مسارح النـزاعات، يمكن أن تتشجع بعض العناصر المزعجة على الانخراط في أنشطة غير عادية، وخاصة عندما يكون الأفراد المرتبطون بالأمم المتحدة موزعين بشكل مشتت.
The Security Council is particularly encouraged that political parties representing all of Iraq's communities participated in the election, demonstrated by the high voter turnout across Iraq.
ومن دواعي تفاؤل مجلس الأمن بوجه خاص أن الأحزاب السياسية الممثلة لجميع الطوائف العراقية قد شاركت في الانتخابات، كما يشهد على ذلك ارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في جميع أنحاء العراق.
The Council also encouraged donor countries to make contributions, particularly to rehabilitation projects in those regions where progress on political reconciliation and security had been made.
وشجع المجلس أيضا البلدان المانحة على تقديم مساهمات، خصوصا إلى مشاريع اﻹنعاش في المناطق التي أحرز فيها تقدم بشأن المصالحة السياسية واﻷمن.
Those interested in or already blogging about the pandemic are encouraged to participate in this week's chat, particularly those living with and or affected by HIV AIDS.
أصوات عالمية تحبذ المهتمين أو الذين فعلا يدونون عن هذا الموضوع للمشاركة في هذه دردشة هذا الأسبوع، خاصة الذين يتعايشون مع المرضي أو هم أنفسهم مصابين.
In this context, I am particularly encouraged by the recent commitments on official development assistance and debt cancellation by the European Union and the Group of Eight.
ومن المش جع لي بشكل خاص، في هذا الصدد، الالتزامات التي تعهد بها مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون.
Also, greater transparency concerning the prices applicable to Internet interconnection should be encouraged, particularly with regard to the dealings between large NSPs and ISPs from developing countries.
وينبغي كذلك تشجيع زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأسعار المطبقة على التوصيل البيني بشبكة إنترنت، وبخاصة فيما يتعلق بالمعاملات بين كبار مقدمي خدمات الشبكة العالمية ومقدمي خدمات شبكة إنترنت من البلدان النامية.
We are particularly encouraged by the introduction of a quot drug dimension quot in the economic and sectoral work of the World Bank, including its lending strategies.
ونجد مدعاة للتشجيع بشكل خاص في إدخال quot بعد المخدرات quot في العمل اﻻقتصادي والقطاعي للبنك الدولي، بما في ذلك استراتيجياته لﻷقراض.
No one encouraged her.
لم يشج عها أحد.
Second, legislation encouraged it.
والسبب الثاني أن التشريعات كانت مشجعة لنفس الاتجاه.
I'm encouraged by that.
ولقد شج عني ذلك كثيرا. على الأقل يجعلني ذلك أشعر,
Private enterprise is encouraged.
٥٩ وتحظى المشاريع الخاصة بالتشجيع.
Everyone else encouraged me.
الجميع شجعني
Canada is encouraged by the progress made in that regard, particularly the establishment of mechanisms to assess the implementation of sanctions regimes and the strengthening of arms embargoes.
وترى كندا أن التقدم المحرز في هذا الصدد أمر مشجع، ولا سيما إنشاء آليات لتقييم تنفيذ نظم الجزاءات وتعزيز عمليات حظر الأسلحة.
We are particularly encouraged by steps taken to increase managerial and policy making accountability within the Secretariat, as well as the simplification and streamlining of the decision making machinery.
ومما يشجعنا بصفة خاصــة الخطــوات المتخـذة لزيادة المساءلة اﻹدارية والمساءلة عن رسم السياسة داخل اﻷمانة العامة، وكذلك تبسيط وتنظيم آلية اتخاذ القرار.
That trend should be encouraged.
وينبغي تشجيع ذلك الاتجاه.
Number of children permitted encouraged
عدد اﻷطفال المسموح به الذي يشجع عليه
We encouraged him to improvise.
وقمنا بتشجيعه على الارتجال.
In fact, I'm mighty encouraged.
في الواقع إني م وف ق
Yeah. Fausto never encouraged her.
نعم ، (فاوستو) لم يشج عها على ذلك
We would also like to add that the Philippines is particularly encouraged to note the findings of a recent national survey on the Filipino people's perception of women as peacemakers.
ونود أن نضيف أن الفلبين تشجعت بصفة خاصة بملاحظة النتائج التي خلص إليها مسح وطني أ جري مؤخرا عن نظرة الشعب الفلبيني للمرأة كصانعة سلام.
They acknowledged the general contributions made, particularly by countries in the European Union, in maintaining the Institute, and encouraged all States to make voluntary contributions to it to assist it in executing its mandate in the area of research, particularly in its critical transitional period.
وتعترف مجموعة الـ 77 والصين بالمساهمات العامة المقدمة، لدعم المعهد ولا سيما من بلدان في الاتحاد الأوروبي، وتشجع جميع الدول على تقديم تبرعات للمعهد لمساعدته على تنفيذ ولايته في مجال البحوث، ولا سيما في الفترة الانتقالية الحرجة التي يمر بها.
Sami encouraged Layla to do that.
شج ع سامي ليلى لتفعل ذلك.
Wide civil society participation is encouraged.
() ت شجع المشاركة الواسعة للمجتمع المدني.
Its decisions have encouraged UNDP to
وهذان القراران شجعا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على القيام بما يلي
It would be interesting to learn about other areas of cooperation between missions, particularly in West Africa. The experience gained and lessons learned should be shared and increased mission cooperation encouraged.
وسيكون من المثير للاهتمام معرفة مجالات التعاون الأخرى بين البعثات ولا سيما في غرب أفريقيا، فيجب تقاسم الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة كما يجب تشجيع المزيد من التعاون بين البعثات.
We are encouraged by significant private capital flows to developing countries and by the efforts of many of these countries, particularly in Latin America and Asia, to increase trade among themselves.
ويشجعنا حدوث تدفقات رأسمالية خاصة كبيرة إلى البلدان النامية، كما تشجعنا الجهود التي تبذلها كثير من هذه البلدان، ﻻ سيما في أمريكا الﻻتينية وآسيا، لزيادة التجارة فيما بينها.
It was before 1836, it was part of Mexico, but the Mexicans actually encouraged, actually encouraged English speaking settlers.
كانت قبل عام ١٨٣٦، كانت جزءا من المكسيك لأن المكسيكيين في الحقيقة كانوا يشجعون المستوطنين الناطقين بالإنجليزية
We are particularly encouraged by the effort being undertaken by the Prosecutor under rule 11 bis to explore how and under what conditions some indictees might be transferred to Rwanda for prosecution.
ويشجعنا بصفة خاصة الجهد الذي يبذله المدعي العام بموجب المادة 11 مكرر لاستكشاف الكيفية التي قد يتم بها إحالة بعض المتهمين إلى رواندا لمحاكمتهم وشروط ذلك.
Fadil encouraged Dania to go to college.
شج ع فاضل دانية على الذ هاب إلى الجامعة.
Others should feel encouraged to follow suit.
وينبغي لآخرين أن يتشجعوا ويحذوا حذوهم.
Popular participation in sport should be encouraged.
يتعين علينا تشجيع المشاركة الشعبية في الرياضة.

 

Related searches : Feel Encouraged - Were Encouraged - Highly Encouraged - Was Encouraged - Not Encouraged - Get Encouraged - Encouraged Through - Are Encouraged - Is Encouraged - Very Encouraged - Encouraged Industries - Encouraged For