Translation of "participate effectively" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

F. The right to participate effectively in decisions )
واو الحق في اﻻشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات
F. The right to participate effectively in decisions
واو الحق في اﻻشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات
E. The right to participate effectively in cultural,
هاء الحق فـي اﻻشتــراك الفعلــي فــي الحيــاة الثقافيــة والدينيــة
F. The right to participate effectively in decisions
واو الحـــق فــي اﻻشتــراك الفعلــي فــي اتخــاذ القــرارات علـى
CONTENTS (continued) E. The right to participate effectively in cultural, )
هاء الحق في اﻻشتراك الفعلي فــي الحيــاة الثقافية والدينية واﻻجتماعية واﻻقتصادية والعامة
(c) Enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society.
(ب) تنمية شخصية الأشخاص ذوي الإعاقة ومواهبهم وإبداعهم، فضلا عن قدراتهم العقلية والبدنية، للوصول بها إلى أقصى مدى
(c) Enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society.
(ج) تمكين جميع المعوقين من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.
F. The right to participate effectively in decisions on the national level
واو الحق في اﻻشتراك الفعلي في اتخاذ القرارات على المستوى الوطني
Improve the capacity of small island developing States to effectively participate in WTO negotiations.
تحسين قدرة هذه الدول على المشاركة مشاركة فعالة في مفاوضات منظمة التجارية العالمية.
A. Enhancing the capacity of States to participate effectively in the development and implementation of environmental law
ألف تعزيز قدرة الدول على المشاركة الفعالة في تطوير القانون البيئي وتنفيذه
Women are encouraged to participate in social activities and effectively discharge their responsibilities in state and social governance.
وش جعت المرأة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية والاضطلاع بمسؤوليتها في إدارة الدولة والإدارة الاجتماعية بصورة فعالة.
2.2 Persons belonging to minorities have the right to participate effectively in cultural, religious, social, economic and public life
2 2 يكون للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة مشاركة فعلية.
Individuals and groups need to be trained and receive resources over time in order to be able to participate effectively.
إذ يحتاج الأفراد والجماعات إلى الحصول على تدريب وعلى موارد بمرور الوقت حتى يتمكنوا من المشاركة الفعالة.
This allowed them to participate as effectively as possible in discussions and negotiations on key issues on the international economic agenda.
وقد مك نهم هذا من المشاركة بقدر ما يمكن من الفعالية في المناقشات والمفاوضات المتصلة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
The PAC is ready to participate effectively in the Independent Electoral Commission, the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority.
ومؤتمر الوحدويين اﻻفريقيين ﻵزانيا على استعداد للمشاركة على نحو فعال في اللجنة المستقلة لﻻنتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط اﻻعﻻم، والهيئة المستقلة لﻹذاعة.
For the tribunal to function effectively, the ideal would be to have the largest possible number of States participate in it.
ولكي تعمل المحكمة بفعالية، فإن الوضع المثالي هو أن يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول.
(b) Enabling Member States with limited institutional and financial capacity to participate effectively in the preparatory process and in the Conference
)ب( تمكين الدول اﻷعضاء ذات القدرة المؤسسية والمالية المحدودة من المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر
It was not clear how the Palestinian people could, under such conditions, participate effectively in global partnerships, which was the eighth Goal.
وثمة تساؤل جاء عن كيفية تمك ن الشعب الفلسطيني، في إطار هذه الظروف، من المساهمة على نحو فعال في الشراكات الدولية، التي تشكل مق صد الهدف الثامن.
The need to strengthen UNEP to enable it to participate effectively in the implementation of Agenda 21 can therefore not be overemphasized.
ولهذا ﻻ يمكن المغاﻻة في التأكيد على الحاجة إلى تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي لتمكينه من المشاركة الفعالة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process.
وينبغي أن تلبي كل أنواع المساعدة هذه احتياجات الطفل وأن تمك نه من المشاركة بفعالية في جميع مراحل إجراءات العدالة.
Moreover, my country is considering new initiatives in which the international community could participate to combat the illicit trade in small arms more effectively.
وعلاوة على ذلك، ينظر بلدي في اتخاذ مبادرات جديدة يمكن فيها للمجتمع الدولي أن يشارك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة بشكل أكثر فعالية.
In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter.
فهذه البلدان، بصفة عامة، تفتقر إلى القدرة التقنية والخبرات الفنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار ولتنفيذ هذه المعاهدات.
Technical assistance is vital for landlocked developing countries' efforts to increase their trade related supply capacity, and to participate effectively in multilateral trade negotiations.
والمساعدة التقنية أمر حيوي بالنسبة للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة قدراتها على التوريد المتصلة بالتجارة والمشاركة فعليا في المفاوضات بشأن التجارة المتعددة الأطراف.
It was regrettable that most United Nations agencies did not have country offices, which meant they could not participate effectively in national coordination mechanisms.
ومما يؤسف له أن معظم وكالات الأمم المتحدة ليس لها مكاتب قطرية، وهو ما يعني أنها لا يمكنها المشاركة بشكل فعال في آليات التنسيق الوطنية.
The Declaration on Minorities repeatedly underlines the rights of all groups, small as well as large, to participate effectively in society (arts. 2.2 and 2.3).
ويركز الإعلان بشأن الأقليات مرارا وتكرارا على حقوق الجماعات كافة، سواء كانت صغيرة أو كبيرة، في المشاركة فعليا في المجتمع (الفقرتان 2 و3 من المادة 2).
Mauritius believes that the composition of the Peacebuilding Commission should be open enough to enable any country to participate that can contribute effectively to it.
وموريشيوس ترى أن تكون عضوية لجنة بناء السلام مفتوحة لأي بلد يمكن أن يساهم فيها بفعالية.
Expert meetings were an essential element of the intergovernmental machinery, but for the meetings to function properly, developing countries must be able to participate effectively.
13 وأضاف أن اجتماعات الخبراء تمثل عنصرا لا بد منه في الآلية الحكومية الدولية، غير أنه لكي يمكن لهذه الاجتماعات أن تؤدي وظيفتها على النحو المناسب فيجب أن تتمكن البلدان النامية من أن تشارك فيها مشاركة فعالة.
Additionally, the symposium attempted to promote new systems that could empower women forest dwellers to effectively participate in good governance processes in the forestry industry
وإضافة إلى ذلك، حاولت الندوة تشجيع إقامة نظم جديدة من شأنها تمكين النساء اللاتي يسكن الغابات كي يشاركن بفعالية في عمليات الإدارة السليمة للصناعة الحرجية
This will, in turn, enable our countries to benefit more fully from and to participate more effectively in a liberal and increasingly organic global economy.
فهذا بدوره سيمكن بلداننا من اﻻستفادة على نحو أكمل من اقتصاد عالمي متحرر ومتناسق بشكل متزايد، ومـــن المشاركة اﻷكثر فعالية فيه.
The developing countries, for their part, had undertaken far reaching reforms and structural adjustment programmes aimed at enabling their economies to participate effectively in the global economy.
١٤ واستطرد قائﻻ إن البلدان النامية تعهدت من جانبها باصﻻحات بعيدة المدى وبرامج تكيف هيكلي تستهدف تمكين اقتصاداتها من المشاركة بفعالية في اﻻقتصاد العالمي.
The United Nations will be able to deal with world issues effectively only when and if all its Members are allowed to participate equally in decision making.
ولن تتمكن اﻷمم المتحدة من التصدي بفعالية للقضايا العالمية إﻻ عندما يسمح ﻷعضائها بالمشاركة على قدم المساواة في عملية صنع القرار.
Participate!
ساهم!
Library staff will need training in up to date coaching and training techniques in order to work more effectively with users and participate in United Nations learning programmes.
وسيحتاج موظفو المكتبات إلى التدريب على آخر مستجدات أساليب التوجيه والتدريب كيما يعملوا بفعالية مع المستعملين ويشاركوا في برامج الأمم المتحدة للتعلم.
Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities.
ولا بد من إيجاد حلول عاجلة لمسألة تمويل الخبراء بغية إتاحة المجال لجميع البلدان النامية الأعضاء في الأونكتاد أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة الأونكتاد.
The present reorganization of the Netherlands armed forces is specifically geared to enabling our country to participate even more broadly, speedily and effectively in future peace keeping operations.
وإن إعادة التنظيم الحالية للقوات المسلحة الهولندية موجهة على وجه التحديد إلى تمكين بلدنا من المشاركة حتى بطريقة أوسع نطاقا وأسرع وأكثر فعالية في عمليات مستقبلة لحفظ السﻻم.
It has been claimed that these net contributor provisions are punitive in nature and limit the ability of some countries to participate fully and effectively in UNDP programmes.
وقد طرحت ادعاءات بأن هذه اﻷحكام المتعلقة بالمتبرعين الصافين ذات طبيعة زجرية وتحد من قدرة البلدان على المشاركة في برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركة كاملة وفعالة.
Reiterates its call to Member States to participate and show interest in all future activities of the Federation, to be more active in the activities of the Federation, to grant it all possible material and moral support and participate effectively in all its activities.
5 إذ يؤكد على حث الدول الأعضاء بالمشاركة والاهتمام بجميع أنشطة الاتحاد في المستقبل وإعطاء نشاطات الاتحاد المزيد من التفاعل ومنحه كل دعم مادي ومعنوي ممكن والمشاركة الجادة في كافة فعالياته.
More particularly, some participants stated that the large number of informal consultations and contact groups, often taking place in parallel, made it difficult to effectively participate in the process.
وعلى الأخص، ذكر بعض المشاركين أن ك ب ر عدد المشاورات غير الرسمية وأفرقة الاتصال، التي كثيرا ما تجري متوازية، يجعل من الصعب المشاركة في العملية مشاركة فعالة.
Indigenous peoples should be provided with the means to participate effectively in agency activities in accordance with the priorities, strategies and goals, as determined by the indigenous peoples themselves.
59 وينبغي تزويد الشعوب الأصلية بالوسائل التي تكفل لها المشاركة الفعالة في أنشطة الوكالات وفقا للأولويات والاستراتيجيات والأهداف، بحسب ما تحددها هذه الشعوب نفسها.
Unless experts from a broad cross section of developing countries could participate effectively, the value of UNCTAD expert meetings would be called into question, with ramifications across the board.
فما لم يشارك خبراء من شريحة تمثيلية واسعة من البلدان النامية مشاركة فعالة، فإن قيمة اجتماعات الخبراء التي ينظمها الأونكتاد ستكون موضع شك، مع ما ينطوي عليه ذلك من انعكاسات شاملة.
Let's participate!
فلنشارك!
Women participate.
إنهم يشاركن
Recognizing also the efforts of small island developing States to achieve sustainable development and the need to continue to enhance their capacities to participate effectively in the multilateral trading system,
وإذ تسلم أيضا بجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وبالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدراتها على المشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف،
Their structural weakness constrains their competitiveness and their ability to participate effectively in the international economic and trading system, while the process of globalization compounds the risk of their marginalization.
وإن ضعفها الهيكلي يحـد من قدرتها التنافسية وقابليتها للمشاركة بفعالية في النظام الاقتصادي والتجاري الدولي، في حين أن عملية العولمة تضاعف من خطر تهميشها.
It must promote understanding, tolerance and respect for human rights as well as the development of the knowledge, skills and attitudes necessary for all persons to participate effectively in society.
ويجب أن يشجع التفهم والتسامح واحترام حقوق الإنسان بالإضافة إلى تطوير المعارف والمهارات والمواقف الضرورية لكل الأشخاص للمشاركة في المجتمع مشاركة فعالة.

 

Related searches : Operate Effectively - Compete Effectively - Effectively Address - Respond Effectively - Function Effectively - Effectively Connected - Address Effectively - Effectively Terminated - Effectively Work - Effectively Provide - Effectively Monitor - Effectively Designed