Translation of "partially mediated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Mediated - translation : Partially - translation : Partially mediated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's mediated by information before the comprehension.
ان الجمال الخارجي يستسقى من المعلومات لا من المضمون
And that's really mediated by the sex hormones.
وهذا ما تحفزه الهرمونات الجنسية.
partially configured
م هي ئة جزئيا
partially installed
م ثب تة جزئيا
Partially, but...
الى حد ما ، لكن ...
At least partially
على الأقل جزئي ا
Such perceptions are often mediated by ideas and previous experiences.
وغالبا ما تتدخل الأفكار والخبرات السابقة في نقل هذه التصورات.
Its initial version was skillfully mediated by Senator George Mitchell.
وقد تم وضع اساسياتها حينها من قبل السيناتور جورج ميتشيل
Mark partially uploaded files
عل م الملفات المحملة جزئيا
Mark partially uploaded files
عل م الملفات المرفوعة جزئيا
Is it partially observable?
هل هي بيئة ضبابية
This partially cushions the downturn.
وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي.
This recommendation is accepted partially.
111 ق بلت التوصية جزئيا.
Number of victims partially identified
عدد الضحايا المحددة هويتهم جزئيا
But the pre existing conditions are mediated by human beings making choices.
المتوفرة مسبق ا يتم التدخل فيها من قبل البشر عن طريق الخيارات التي يتخذونها. في الكثير مما سوف نراه
This is our body wisdom it's not something mediated by our language.
هذه هي حكمة أجسادنا. وهي ليست شيئا
56. Training in exploiting resources available using computer mediated communications will be needed.
٥٦ وستنشأ حاجة كذلك إلى اﻻضطﻻع بالتدريب في مجال استكشاف الموارد المتاحة باستخدام اﻻتصاﻻت عن طريق الحواسيب.
1 hydro electric plant (partially cleared)
١ محطة كهرمائية )طهرت جزئيا(
partially hydrogenated in the ingredients list.
المهدرجة جزئيا ، في قائمة المكونات
1,700 either partially or fully unemployed.
1700منهم عاطلين عن العمل إما كليا أو بشكل مؤقت
The recommendation has therefore been partially implemented.
ولذلك، فإن التوصية ﻻ تزال تنفذ جزئيا.
But our hopes were only partially fulfilled.
لكن آمالنا لم تتحقق إﻻ جزئيا.
11. The recommendations have only been partially implemented.
١١ نفذت التوصيات جزئيا فقط.
I'll try to make that clear partially clear.
سأحاول إيضاح ذلك أوضحه جزئيا .
MW Okay. Well, it was partially my fault.
م.و حسنا. لقد كانت غلطتي
Removed, and partially eaten by one Phillip Carmona.
ق ط ع و أ ك ل جزئيا بواسطة (فيلب كارمونا)
Consequently, the majority of land and property disputes are mediated by the non formal justice sector.
ولذا، فإن أغلب النـزاعات المتعلقة بالأراضي والملكية يقوم بالوساطة فيها القطاع القضائي غير الرسمي.
There can be no charting of Iraq's future partially.
فلا يمكن التخطيط بشكل جزئي لمستقبل العراق.
Likewise, not all electrical transmission is mediated by gap junctions, and these forms involve different specialized structures.
وعلى نحو مماثل، لا تتم كل عمليات النقل الكهربائي عبر وساطة نقاط اتصال الفجوات، وتشتمل هذه الأشكال على هياكل متخصصة مختلفة.
Israel s attacks on Gaza in 2009 were the first case of a conflict mediated by social media.
في عام 2009، شكلت الهجمات الإسرائيلية ضد غزة النزاع الأول الذي شاركت فيه صفحات التواصل الاجتماعي.
3. SIDS NET proposes linking SIDS using computer mediated communications technologies now in use around the world.
٣ وتتوخى شبكة المعلومات ربط الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام تكنولوجيات اﻻتصاﻻت بالوسائل الحاسوبية المستخدمة حاليا في كافة أنحاء العالم.
And this is called NOTES, and this is coming basically scarless surgery, as mediated by robotic surgery.
و هذا مايسمى بالنوتات، وهذا قادم لا محالة أساسا كجراحة بدون ترك آثار ، بواسطة جراحة آلية.
So think about communication speech, gestures, writing, sign language they're all mediated through contractions of your muscles.
فكروا في التواصل الكلام والإيماءات والكتابة ولغة الإشارة تتم جميعها من خلال تقلصات العضلات.
Nepal s peace process has been truly indigenous it has not been mediated or managed by any external party.
إذ أن عملية السلام في نيبال كانت طبيعية بالفعل فلم يتم التوصل إليها من خلال الوساطة ولم يتدخل فيها أي طرف خارجي.
All of these institutions have successfully mediated political conflict during a time of great adversity in advanced countries.
فقد نجحت هذه المؤسسات في تسوية الصراعات السياسية في وقت اتسم بالشدة والعسر في الدول المتقدمة.
Outcomes will be mediated more by actors relative bargaining power than by pre existing implicit or explicit contracts.
وسوف تعتمد النتائج على القدرة النسبية لكل من الأطراف على المساومة أكثر من اعتمادها على عقود ضمنية أو صريحة قائمة من قبل.
Damage to the DNA, including radiation damage, is subject to very efficient repair mechanisms mediated by enzyme actions.
ن. أ. quot ، بما في ذلك الضرر اﻻشعاعي، يخضع ﻵليات اصﻻح فعالة جدا تتأتى بفعل الخمائر.
The international exchange rate system is at least partially broken.
فنظام أسعار صرف العملات الدولي معطل جزئيا على أقل تقدير.
I wish to know whether this game is partially observable,
أريد معرفة إذا ماكانت هذه اللعبة partially observable ضبابية،
And the answer is it is at least partially fair.
والجواب هو، ذلك علي ألاقل عادل جزئيا
Although the practice of PR involves far more than just mediated communication, litigation PR remains dependent on the media.
تظل العلاقات العامة في التقاضي معتمدة على وسائل الإعلام بالرغم من أن ممارستها ترتبط بأكثر من التواصل مع وسائل الإعلام.
She's partially blind, her husband can't work, she's got seven kids.
وهي شبه عمياء .. وزوجها لا يمكنه العمل ولديها سبعة أطفال
The government partially redistributes profits by collecting taxes and paying salaries.
وتتولى الحكومة جزئيا إعادة توزيع الأرباح من خلال تحصيل الضرائب ودفع الرواتب.
In the upper part of the chromosphere helium becomes partially ionized.
يصبح الهيليوم في الجزء الأعلى من هذه الطبقة متأين جزئيا .
The PEI Ark has been abandoned and partially renovated several times.
وقد تم التخلي عن مشروع الPEI Ark وتجديده جزئيا عدة مرات.

 

Related searches : Computer Mediated - Mediated Process - Mediated Experience - Highly Mediated - Centrally Mediated - Socially Mediated - Being Mediated - Mediated Power - Mediated Disease - Mediated Information - Mediated Service - Carrier Mediated