Translation of "other vaccinations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some 95 of children under the age of 2 are receiving preventive vaccinations for tuberculosis, polio, diphtheria, measles, and other diseases. | ويحصل حوالي 95 في المائة من الأطفال دون الثانية من العمر على تلقيح ضد السل وشلل الأطفال والدفتريا والحصبة وغيرها من الأمراض. |
Vaccinations are voluntary in some countries and mandatory in some countries. | هناك طائفة واسعة من أنظمة الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم. |
In addition, as many as 120,000 children would allegedly be deprived of vaccinations. | وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد الأطفال الذين سي حرمون من اللقاحات سيصل إلى 000 120 طفل. |
Extensive cleanup, vaccinations, and medical interventions managed to save about 30 of the victims. | تنظيف واسعة النطاق، واللقاحات والتدخلات الطبية تمكنت من انقاذ نحو 30 من الضحايا. |
They have administered 756,000 vaccinations, assisted with 52,000 births and performed 75,000 surgical interventions. | وأجروا 000 756 تلقيح ضد الأمراض، وساعدوا في 000 52 ولادة وأجروا 000 75 عملية جراحية. |
On December 18, five female aid workers were killed as they were administering polio vaccinations. | ق تل خمس سيدات عاملات في الإغاثة يوم 18 من ديسمبر كانون الأول، أثناء عملهن على توزيع لقاح شلل الأطفال. |
Vaccinations for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 2,596,883 for the costs of 133,536 doses of vaccinations administered to refugees, predominately women and children, at a unit cost of approximately USD 19 per dosage of vaccine. | 245 تطلب إيران تعويضا قدره 883 596 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل تكاليف 536 133 جرعة تطعيم قدمتها للاجئين، وأساسا للنساء والأطفال، بتكلفة للوحدة تناهز 19 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لكل جرعة تطعيم. |
Furthermore, mandatory vaccinations are said to discriminate against those children whose parents refuse to have them vaccinated. | وباﻹضافة إلى ذلك، زعم أن التطعيم اﻹجباري يشكل تمييزا ضد اﻷطفال الذين يرفض الوالدان تطعيمهم. |
During the period under review, UNICEF and WHO embarked on the third round of polio vaccinations for children. | 68 وخلال الفترة قيد الاستعراض، شرعت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في ثالث جولة لتحصين الأطفال ضد شلل الأطفال. |
The armed movements also abducted teams from the Ministry of Health carrying out polio vaccinations in Northern and Southern Darfur. | واختطفت الحركات المسلحة أيضا أفرقة تابعة لوزارة الصحة كانت تزاول أعمال التحصين باللقاحات المضادة لشلل الأطفال في شمال وجنوب دارفور. |
43. Cases of shigellosis and meningitis were also recorded, and the distribution of treatment protocols as well as vaccinations started. | ٤٣ وسجلت أيضا حاﻻت اﻻصابة بداء الشيغﻻت والتهاب السحايا، وبدأ توزيع بروتوكوﻻت العﻻج فضﻻ عن اللقاحات الﻻزمة. |
You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better. | كما ترون مع الاستقلال .. تحسن التعليم وتم انتشار اللقاحات .. وتم القضاء على الجدري وتحسنت الصحة العامة .. واخذت الامور تأخذ مجرى جيدا |
The expenses were for providing (a) medical treatment of disease and illness (b) vaccinations (c) family planning services (d) water and sanitation facilities and services and (e) overtime and other payments to medical and support personnel. | وقد ص رفت هذه النفقات لتوفير ما يلي (أ) العلاج الطبي للأمراض والأوبئة (ب) والتطعيم (ج) وخدمات تنظيم الأسرة (د) ومرافق وخدمات توفير المياه والإصحاح (ه ) وأجور العمل الإضافي وغيره من المدفوعات لصالح العاملين في القطاع الطبي وموظفي الدعم. |
Iran states that it provided a range of vaccinations for diseases, such as tuberculosis, polio, diphtheria, pertussis, tetanus, measles and meningitis. | وتبي ن إيران أنها قدمت نطاقا من التطعيمات ضد أمراض مثل السل، وشلل الأطفال، والدفتيريا، والسعال الديكي، والتيتانوس، والحصبة، والالتهاب السحائي. |
Hygiene and promotion of health could help save lives, but knowing what vaccinations should be administered and when was equally important. | ويمكن للنظافة الصحية وتعزيز الصحة المساعدة في إنقاذ الأرواح، ولكن لا يقل أهمية عن ذلك معرفة اللقاحات الواجب استخدامها ومتى ت ستخدم. |
Conservative clerics issued an announcement denouncing the UN program that helps administer oral and injected vaccinations to children in high risk neighborhoods. | أعلن بعض رجال الدين المحافظين بيان ينكر برنامج الأمم المتحدة الذي يساعد على توزيع ونشر التطعيم عن طريق الفم أو الحقن للأطفال في المناطق والأحياء عالية الخطورة. |
Julie Hall, who is in charge of the WHO's outbreak response in China, claimed that China's vaccinations might be masking the virus. | وقالت جولي هول التي كانت مديرة قسم الاستجابة لحوادث التفشي التابع لمنظمة الصحة العالمية في الصين أن التطعيم في الصين قد يكون وراء تقنع الفيروس. |
The expanded immunization programme maintained its robust performance, attaining overall coverage rates of over 96.2 per cent for all vaccinations in 2001. | إنشاء مركز الأمير سلمان لأبحاث الإعاقة ضمن مشاريع جمعية الأطفال المعوقين. |
As a result, only 95 of children were vaccinated against epidemic parotitis in 2001, and only 93.8 of children received vaccinations against diphtheria. | والنتيجة هي أن 95 في المائة فقط من الأطفال حصلوا على التحصين ضد هذا المرض عام 2001 و93.8 في المائة فقط حصلوا على التحصين ضد الدفتريا. |
Provision is made for medical and dental supplies and the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations required for the period. | ٧٦ رص د اعتماد للوازم الطبية ولوازم عﻻج اﻷسنان وتكلفة اللقاحات بأنواعها ولقاحات المتابعة المطلوبة للفترة. |
Moreover, the Sultanate of Oman occupied the first place among Middle Eastern and North African countries in the provision of vaccinations against measles. | كما جاءت السلطنة اﻷولى على مستوى الشـرق اﻷوسـط وشمـال افريقيا في مجال التحصين ضد الحصبة. |
In the year 2000 more than 60 per cent of children under the age of 12 months will be unable to receive vaccinations. | وفي عام ٢٠٠٠ لن يتمكن أكثر من ٦٠ في المائة من اﻷطفال دون سن ١٢ شهرا من الحصول على التطعيم. |
In August, five members of a medical unit who were participating in a day of vaccinations were taken hostage in the department of Arauca. | وفي شهر آب أغسطس، اعتقل خمسة أعضاء من فريق طبي كان يشارك في يوم للتطعيم في محافظة أراوكا. |
Measles vaccinations and vitamin A supplementation have also been prioritized as life saving interventions in a number of recent emergency and post conflict situations. | كما أعطيت عمليات التحصين من الحصبة وتقديم المقويات من الفيتامين ألف الأولوية في عمليات إنقاذ الحياة في عدد من حالات الطوارئ وما بعد الصراع التي شهدتها الآونة الأخيرة. |
In order to protect society from infectious, indigenous or imported diseases, campaigns have been conducted to administer meningitis vaccinations through all primary health care centres. | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المتخصصة لتبادل الخبرات وتطوير الخدمات الخاصة بهذا المجال. |
Provision is made for medical and dental supplies for military and civilian personnel and for the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations. | أدرج اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان الﻻزمة لﻷفراد العسكريين والمدنيين وتكاليف لقاحات التحصين ومتابعة عمليات التلقيح. |
Provision is made for medical and dental supplies for military and civilian personnel and for the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations. | رصد هذا اﻻعتماد للوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين ولتغطية تكاليف اﻷمصال الﻻزمة للتحصين ومتابعة التطعيم. |
78. Provision is made for medical and dental supplies for military and civilian personnel and for the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations. | ٧٨ يرصد اعتماد لشراء اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين ولتكاليف التطعيم والتحصين ومتابعة التطعيم. |
88. Provision is made for medical and dental supplies for military and civilian personnel and for the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations. | ٨٨ يرصد اعتماد لتغطية تكلفة اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين ولتغطية تكلفة اللقاحات الﻻزمة للتطعيمات والتحصينات الﻻحقة. |
To date, almost 2,500 cases of measles and polio have been treated, and diphtheria, tetanus and pertussis (DTP) vaccinations for children under five have been conducted. | وحتى هذا التاريخ تم عﻻج ما يقرب ٥٠٠ ٢ حالة من حاﻻت الحصبة وشلل اﻷطفال، وتم تطعيم اﻷطفال دون سن الخامسة ضد الدفتريا والتيتانوس والسعال الديكي. |
These vaccinations are offered free of charge to anyone wishing to perform the Hajj (pilgrimage), in view of the large numbers of people who enter the country. | التركيز على المناهج المهنية في المراحل الثانوية للصم وتنمية المهارات المهنية في البرامج الأخرى. |
In Angola, UNHCR and UNICEF worked closely with Government partners to provide special programmes for returnee children in the areas of birth registration, vaccinations and family tracing. | وفي أنغولا، عملت المفوضية واليونيسيف على نحو وثيق مع الحكومات الشريكة من أجل توفير برامج خاصة للأطفال العائدين في المجالات المتعلقة بتسجيل المواليد واللقاحات والبحث عن الأسر. |
46. In Nimba, only 12 per cent of the children were vaccinated against measles, while 56 per cent had received no vaccinations at all in November 1993. | ٤٦ وفي نمبا لم يكن إﻻ ١٢ في المائة من اﻷطفال قد لقحوا ضد الحصبة بينما لم يتلق ٥٦ في المائة منهم أي لقاح على اﻹطﻻق بتاريخ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
For most of modern history, relatively inexpensive public health precautions, such as providing clean drinking water and routine vaccinations, have been the main factor pushing up life expectancy. | فخلال القسم الأعظم من التاريخ الحديث، كانت تدابير الصحة العامة غير المكلفة نسبيا ، مثل توفير مياه الشرب النظيفة والتطعيم الدوري، تشكل سببا أساسيا في رفع متوسط العمر المتوقع. |
That fear caused a lapse in general vaccinations, and earlier this year in Guinea, there was an outbreak of measles. Philips says Liberia recently suffered a meningitis outbreak. | وهو ما أدى إلى حدوث تأخر وعجز في تلقي اللقاحات ونتج عنه حدوث تفشي للحصبة الألمانية في غينيا في مطلع هذا العام كما تعاني ليبيريا من تفشي التهاب الأغشية السحائية. |
Provision is made for the purchase of medical and dental supplies for military and civilian personnel and for the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations. | رصد اعتماد لتغطية شراء اللوازم الطبية ومعدات طب اﻷسنان، الﻻزمة للموظفين العسكريين والمدنيين، ولتغطية تكاليف اللقاحات الﻻزمة للتطعيم ومتابعته. |
2.4 A. B. further observes that, in the case of the children of Mr. and Mrs. H., several doctors have advised against vaccinations as quot too dangerous quot . | أن عدة أطباء قد حذﱠروا من التطعيم بوصفه quot مفرط الخطورة quot في حالة أطفال السيد والسيدة ﻫ. غير أنه لم يقدم أي دليل يدعم هذا اﻻدعاء. |
There was a center there where they were teaching people how to read and write and get vaccinations against the many diseases you can get from sorting through garbage. | كان هناك أناس كان هناك مركز حيث يعلمون الناس كيفية القراءة والكتابة ويحصلون على التطعيم ضد الكثير من الأمراض التي يمكنك إلتقاطها خلال ترتيب القمامة. |
The Panel further finds that, with some exceptions, the numbers of vaccinations stated to have been administered are consistent with the numbers of refugees given in this claim unit. | كما يرى الفريق، إلى جانب بعض الاستثناءات، أن أعداد جرعات التطعيم التي يقال إنها قدمت تتسق مع أعداد اللاجئين الواردة في هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
In January 2005, this number continued to drop, falling to 4,112 visits, with a marked decrease in visits from patients with non communicable diseases and registering infants for vaccinations. | وفي كانون الثاني يناير 2005 استمر هذا العدد في الهبوط ليصل إلى 112 4 زيارة مع انخفاض كبير في زيارات للمرضى الذين يعانون من أمراض غير معدية ولتسجيل الرضع بغرض الحصول على اللقاحات. |
112. Provision is made for the purchase of medical and dental supplies for military and civilian personnel and for the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations. | ١١٢ يرصد اعتماد لشراء لوازم طبية ولوازم طب أسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين ولتغطية تكلفة اللقاحات الﻻزمة للتطعيمات والتحصينات الﻻحقة. |
There was a center there, where they were teaching people how to read and write, and get vaccinations against the many diseases you can get from sorting through garbage. | كان هناك أناس كان هناك مركز حيث يعلمون الناس كيفية القراءة والكتابة ويحصلون على التطعيم ضد الكثير من الأمراض |
3.1 A. B. submits that mandatory or forced vaccinations, based on regulations that have remained virtually unchanged since 1934, constitute a violation of the human rights of the H. family. | ٣ ١ يدعي أ. ب. أن التطعيم اﻹجباري أو اﻹلزامي المستند إلى لوائح ظلت دون تغيير تقريبا منذ عام ١٩٣٤ يشكل انتهاكا لما لﻷسرة ﻫ. من حقوق اﻹنسان. |
Of course, vaccinations can have some side effects, such as a rash, fatigue, headache, or a fever. But claims that significant, permanent damage resulting from vaccines is widespread are entirely unfounded. | بطبيعة الحال، قد ت حد ث التطعيمات بعض الآثار الجانبية، مثل الطفح الجلدي، أو الإجهاد، أو الصداع، أو الحمى. ولكن الادعاءات بأن اللقاحات تؤدي إلى أضرار كبيرة ودائمة وواسعة الانتشار لا أساس لها من الصحة على الإطلاق. |
Provision is made for medical and dental supplies for military and civilian personnel ( 700,000) for the cost of vaccines for inoculations and follow up vaccinations ( 400,000) and for malaria prophylaxis ( 70,000). | رصد اعتماد للوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين )٠٠٠ ٧٠٠ دوﻻر( ولسداد تكلفة اللقاحات الﻻزمة للتحصيل اﻷولي ولسداد تكلفة عمليات التحصين الﻻحقة )٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر( وللوقاية من المﻻريا )٠٠٠ ٧٠ دوﻻر(. |
Related searches : Other Entities - Other Creditors - Other Interests - Other Equipment - Other Loans - Other Party - Other Charges - Other Activities - Other Revenue - Other Countries - Most Other - Other Supplies - Other Debtors