Translation of "opportunity to progress" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Opportunity - translation : Opportunity to progress - translation : Progress - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It therefore represents a singular opportunity to make progress in these areas.
وهي لذلك تمثل فرصة فريدة لإحراز تقدم في هذه المجالات.
This summit gives us an opportunity to review progress and reaffirm our commitment to the Millennium Development Goals.
وهذه القمة تسمح لنا باستعراض التقدم المحرز وإعادة التأكيد على التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
We must not lose this opportunity to consolidate the achievements already made and to progress towards stability in Central America.
وﻻ ينبغي أن نضيع هذه الفرصة لدعم المنجزات التي تحققت وللتقدم صوب اﻻستقرار في أمريكا الوسطى.
The Budapest Summit, in our view, presents an opportunity for progress in resolving this conflict.
ومؤتمر بودابست، برأينا، يتيح فرصة ﻹحراز تقدم في حسم هذا الصراع.
Today, we have an opportunity to review the progress made and also chart the way forward to reach our common goals.
ولدينا فرصة اليوم لاستعراض التقدم المحرز وكذلك لرسم الطريق لبلوغ أهدافنا المشتركة.
Finally, we regret that the opportunity to make progress in the area of nuclear non proliferation and disarmament was missed.
وأخيرا، فإننا نشعر بالأسف على ضياع الفرصة لإحراز تقدم في مجال عـدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
This High level Plenary Meeting provides us with an opportunity to assess progress made in the implementation of those Goals.
وهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح لنا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف.
Your presence here today is an opportunity for us to happily reaffirm Algeria apos s staunch dedication to peace, modernity, and progress.
إن وجودكم، اليوم، بيننا فرصة سعيدة لنا ﻹعادة تأكيد التزام الجزائر الراسخ بالسلم، والتحديث والتقدم.
The political song transforms this timeless eternity into an active present and an opportunity for future progress.
بالمعنى المجازي تحتل إفريقيا مكان ا غادره السلف منذ القدم نحو عالم الأبدية الخالدة وهاهم ينتظرون خلاصهم للعودة لأرضهم وتتطلق النسخة السياسية من هذا المجاز لت حول مفاهيم الأبدية والخلود إلى حاضرمقاوم وإلى فرصة نحو مستقبل متقدم.
It provides States parties with an opportunity to make meaningful progress towards better addressing their humanitarian concerns, without jeopardizing their defence interests.
فهو يعرض على الدول الأطراف إمكانية إحراز تقدم كبير نحو زيادة مراعاة دواعي القلق الإنسانية التي تهمهم، دون الإضرار بمصالحهم في الدفاع.
This will be a valuable opportunity to review the progress made, address future challenges and set priorities for the next five years.
وستكون تلك فرصة قيمة لاستعراض التقدم المحرز، والتصدي للتحديات المقبلة وتحديد الأولويات للسنوات الخمس المقبلة.
The current international situation has given the Conference on Disarmament an opportunity to make substantive progress on priority items on its agenda.
لقـــد وفرت الحالة الدولية الراهنة لمؤتمر نزع السﻻح فرصـــة ﻹحراز تقدم كبير بالنسبة للبنود ذات اﻷولوية في جدول أعماله.
To seize this opportunity, India first must move decisively away from state capitalism, the remnants of which continue to retard the country s economic progress.
ولاغتنام هذه الفرصة، فيتعين على الهند أولا أن تتحرك بشكل حاسم بعيدا عن رأسمالية الدولة، التي ما زالت بقاياها تعمل على عرقلة التقدم الاقتصادي.
The Sixth Ministerial Meeting of the World Trade Organization in December 2005 would provide a good opportunity to make progress towards that commitment.
وسيتيح الاجتماع الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في كانون الأول ديسمبر 2005 فرصة طيبة لإحراز تقدم صوب الوفاء بذلك الالتزام.
We attach special importance to the new international system that is emerging, which gives us a historic opportunity to make meaningful progress in both areas.
ونولي أهمية خاصة للنظام الدولي الجديد البازغ، الذي يهيئ لنا فرصة تاريخية ﻹحراز تقدم مجد في المجالين على حد سواء.
We welcome the Secretary General's report (S 2005 69) and this debate as an opportunity to discuss and make progress on these important issues.
ونرحب بتقرير الأمين العام (S 2005 69) وبهذه المناقشة باعتبارها فرصة لمناقشة هذه المسائل الهامة وإحراز تقدم حيالها.
The window of opportunity for progress in the peace process will quickly close if the Palestinian leadership does not live up to these elementary obligations.
وستفوت الفرصة السانحة للتقدم في عملية السلام بسرعة إذا لم ترتق القيادة الفلسطينية إلى مستوى هذه الالتزامات الأولية.
This new trend and heartening progress on the world political scene offers an unprecedented opportunity to improve international cooperation for peace, development and democracy building.
إن هذا اﻻتجاه الجديد والتقدم المشجع على الساحة السياسية العالمية، يقدمان فرصة ﻻ سابق لها لتحسين التعاون الدولي من أجل السلم والتنمية وبناء الديمقراطية.
I wish to begin by thanking you, Mr. President, for giving us the opportunity to take stock of the progress made in implementing the resolution since then.
وأود أن أبدأ بتوجيه الشكر لكم يا سيدي الرئيس على إتاحة الفرصة لنا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار منذ ذلك الحين.
This seminar offered a unique opportunity to exchange views and suggestions on these issues, take stock of the progress achieved and evaluate what remained to be done.
4 وأتاحت الحلقة الدراسية فرصة فريدة لتبادل الآراء والاقتراحات بشأن هذه القضايا والوقوف على التقدم المحرز وتقييم ما تبقى القيام به.
The event had offered an opportunity to evaluate the progress in implementing the second national programme and to present important recommendations for promoting the children related issues.
وكان ذلك فرصة رائعة لتقييم التقدم المتحقق في تنفيذ البرنامج الوطني الثاني، والتقدم بتوصيات هامة لتدعيم المسائل المتعلقة بالطفل في منغوليا.
T his is a moment of opportunity for making progress in Africa's development for which NEPAD is the main policy framework.
هذه مرحلة الفرص السانحة لإحراز تقدم في تنمية أفريقيا ضمن الإطار الأساسي للسياسات الذي تتيحه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
For Governments, these visits provide an excellent opportunity to show that the rights of detainees are respected and that progress is being achieved in that area.
أما بالنسبة للحكومات، فإن تلك الزيارات تتيح لها فرصة ذهبية لإثبات أن حقوق المحتجزين لديها ت حترم وأن ثمة تقدما ي حرز في هذا الميدان.
The Summit provided an opportunity to evaluate what had been achieved and to identify what remained to be done, to evaluate progress and failure and to identify the reasons for them.
ويوفر مؤتمر القمة فرصة لتقييم ما تحقق وتحديد ما بقي تحقيقه، لتقييم التقدم والفشل وتحديد أسباب كل منهما.
This week s summit is an opportunity to assess progress and to define more precisely what it means to implement the EITI by establishing some basic minimum requirements on host countries.
وتعد القمة التي ستنعقد هذا الأسبوع بمثابة الفرصة لتقييم التقدم الذي تحقق وتحري المزيد من الدقة في تحديد المغزى من تنفيذ مبادرة شفافية صناعات الاستخراج من خلال فرض بعض المتطلبات الأساسية ذات الحد الأدنى على الدول الـم ضيفة.
Incredibly, the EU s progress reports on Turkey have continued to call the Ergenekon trials, which are heavily supported by the Gülenists, an opportunity to strengthen the rule of law.
بل إن تقارير الاتحاد الأوروبي بشأن تركيا استمرت على نحو يثير الدهشة الشديدة في اعتبار محاكمات إرجينيكون، التي تلقى دعما شديدا من ق ب ل الجولينيين، فرصة لتعزيز سيادة القانون.
This five year review presents us with an opportunity to pause and evaluate the progress we have made thus far in the implementation of resolution 1325 (2000).
ويقدم لنا هذا الاستعراض بعد خمس سنوات الفرصة لأن نتأمل ونقي م التقدم الذي أحرزناه حتى الآن في تنفيذ القرار 1325 (2000).
The end of East West antagonism unquestionably provides the international community with a unique opportunity to make significant progress in the field of disarmament and arms reduction.
ومما ﻻ شك فيه أن انتهاء العداء بين الشرق والغرب يوفر للمجتمع الدولي فرصة فريدة ﻹحراز تقدم كبير في ميدان نزع السﻻح وتخفيض اﻷسلحة.
We now need to build on that and to use the opportunity of a longer time frame to work for further progress towards the solution of problems faced by indigenous people.
ونحتاج اﻵن إلى أن نبني على هذا اﻷساس، وإلى أن نغتنــم فرصــة إطار زمني أطول لتحقيق المزيد من التقدم صوب حــل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون.
At the same time, progress in the area of decentralization offers the opportunity to assess the extent to which the authorities have taken into account the legitimate interests of minorities.
وفي الوقت نفسه، فإن إحراز تقدم في مجال اللامركزية يوفر الفرصة لتقييم مدى ما ذهبت إليه السلطات في تلبية المصالح المشروعة للأقليات.
1. The present progress report is submitted pursuant to General Assembly resolution 48 60 of 14 December 1993, entitled quot United Nations initiative on opportunity and participation quot .
١ هذا التقرير المرحلي مقدم عمﻻ بقرار الجمعية العامة ٤٨ ٦٠ الصادر في ١٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون quot مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة quot .
The prospects of lasting peace and stability in southern Africa will allow us the opportunity to redouble our efforts within the SADC region in our search for progress.
ومن شأن احتماﻻت السلم واﻻستقرار الدائمين في الجنوب اﻻفريقي أن توفر لنــا الفرصــة لمضاعفــة جهودنا ضمن منطقة المجموعة سعيا وراء التقدم.
Last opportunity. Last opportunity, I'm closing shop.
آخر فرصة قبل الاغلاق
The high level plenary meeting of the General Assembly to be held at the commencement of its sixtieth session would provide an opportunity to review the progress made in that area.
وسوف تتيح الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرر أن تعقدها الجمعية العامة في مطلع دورتها الستين فرصة لاستعراض التقدم المحرز في ذلك المجال.
Mr. Rock (Canada) Canada appreciates this opportunity to record its observations and to reaffirm its commitments as we take stock together of progress in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية) تقدر كندا إتاحة هذه الفرصة لتسجل ملاحظاتها وتعيد التأكيد على التزاماتها، ونحن نجري معا تقييما للتقدم الذي أحرزته الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
The lost opportunity at the Conference should serve as a wake up call to the international community, in particular, regarding the need to make further progress in the Conference on Disarmament.
ومن الحري للفرصة التي ضاعت بالمؤتمر أن تكون بمثابة نداء من شأنه أن يوقظ المجتمع الدولي، وخاصة فيما يتعلق بضرورة إحراز مزيد من التقدم في مؤتمر نزع السلاح.
Opportunity?
فرصة
We would also like to urge the Palestinian leadership to seize the opportunity to build upon the advances made thus far and work to secure more progress in finding solutions to the question of Palestine.
ونود أيضا أن نحث القيادة لفلسطينية على اغتنام الفرصة للبناء على الخطوات الإيجابية التي تحققت حتى الآن والعمل على ضمان إحراز المزيد من التقدم في إيجاد الحلول لقضية فلسطين.
New moment, new opportunity. New moment, new opportunity.
لحظة جديدة , فرصة جديدة لحظة جديدة ,فرصة جديدة
The Conference had provided States parties with a good opportunity to reaffirm their diverging views on substantive issues and progress had also been made with regard to article X of the Treaty.
والمؤتمر قد زود الدول الأعضاء بفرصة طيبة لإعادة تأكيد آرائها المتباينة بشأن القضايا الموضوعية، كما تحقق تقدم كذلك فيما يتصل بالمادة العاشرة من المعاهدة.
Progress to date
ألف التقدم المحرز
Fair and balanced globalization has provided many with an opportunity to progress towards greater development, and each and every country must shoulder its responsibility for accomplishing its own development agenda.
ووفرت العولمة العادلة والمتوازنة للعديدين منا فرصة لإحراز تقدم نحو المزيد من التنمية، ويجب على جميع البلدان أن تتحمل مسؤوليتها عن تحقيق برامجها الإنمائية بأنفسها.
The first four meetings would offer Member States' representatives an opportunity to take stock of the implementation of the Programme of Action by pinpointing progress made and the obstacles encountered.
وستمنح الاجتماعات الأربعة الأولى فرصة لممثلي الدول الأعضاء للقيام بجرده لمدى تنفيذ برنامج العمل، وذلك بإبراز التقدم الذي أ حر ز والعوائق التي وو جهت.
This annual debate also provides a unique opportunity for the United Nations to assess the progress made in the implementation of NEPAD and the support provided by the international community.
كما تتيح هذه المناقشة السنوية فرصة فريدة لأن تقي م الأمم المتحدة التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي.
In the near future, the Peruvian people will have the historic opportunity to decide upon a constitution incorporating the thoroughgoing reforms that will guarantee peace and progress in our country.
وسوف تتاح لشعب بيرو في المستقبل القريب فرصة تاريخية لكي يقرر دستورا يتضمن اﻻصﻻحات الكاملة التي تكفل السلم والتقدم في بلدنا.

 

Related searches : Progress To - Opportunity To Influence - Opportunity To Thrive - Opportunity To Respond - Opportunity To Experience - Opportunity To Visit - Opportunity To Publish - Opportunity To Advertise - Opportunity To Capitalize - Opportunity To Enter - Opportunity To Understand - Opportunity To Observe - Opportunity To Introduce