Translation of "only partly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Only - translation : Only partly - translation : Partly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But this is only partly true.
ولكن هذا غير صحيح إلا جزئيا.
This has been only partly achieved.
ولم يتحقق هذا إلا جزئيا.
But this explanation is only partly satisfying.
ولكن هذا التفسير غير م رض إلا جزئيا.
Only partly. Mostly our trouble East was rocks.
جزئيا فحسب في الغـالب مشكلتنـا في الشرق كـانت الصخور
Both claims, however, are only partly true, and only partly account for Chávez s recurrent electoral victories 13 of 14 popular votes, including referenda.
غير أن كلا الزعمين غير صحيح إلا جزئيا، رغم كونهما مسؤولين عن انتصارات شافيز الانتخابية المتكررة ــ ثلاثة عشر فوزا في أربعة عشر اقتراع شعبي، بما في ذلك الاستفتاءات.
But the decision lies only partly with governments themselves.
ولكن القرار يرجع جزئيا فقط إلى الحكومات ذاتها.
However, these measures only partly resolved the problems encountered.
إﻻ أن هذه التدابير لم تحل سوى جزء من المشاكل التي كانت قائمة.
Partly money, partly background and partly J. Lampton's instinct.
تعتمد في قسم منها على الثروة التي تمتلكها المرأة و في قسم آخر على خلفيتها الاجتماعية كما تعتمد أيضا على غريزة لامبتون
Partly they learn, partly they die.
جزئيا يتعلمون ، جزئيا يموتون
But, as with most official pronouncements in Kenya, that story was only partly true.
ولكن كما هي الحال مع أغلب التصريحات الرسمية في كينيا، فإن القصة كانت صادقة جزئيا فقط.
Partly?
جزئيا
Partly.
تقريبا .
Partly.
جزئيا
Partly.
جزئيا
Partly.
إلى حد مـا
After all, restoring stability and growth is only partly about reviving short term aggregate demand.
ولا يرتبط هدف استعادة الاستقرار والنمو إلا جزئيا على أية حال بإنعاش الطلب الكلي في الأمد القريب.
However, experiences in these areas are still limited, not well documented and only partly successful.
44 بيد أن التجارب في هذا المجال ما زالت محدودة وغير موثقة على نحو جيد ومنقوصة النجاح.
Partly Cloudy
غائم جزئيا
Partly that.
الى حد ما
Generally, much of our uneasiness reflects our exposure to threats that we can only partly control.
بشكل عام ، ان الكثير من قلقنا يعكس احتمالية تعرضنا لتهديدات والتي لا يمكن ان نتحكم بها الا بشكل جزئي.
His system is partly mumbojumbo and partly the real thing.
ان طريقة عمله نصفها هراء, ونصفها عمل حقيقى
Thus, if today, 60 years later, we must answer the question Can we be satisfied? , the only honest answer is Only partly.
وبذا نرى أننا اليوم، بعد 60 عاما، إن تعين علينا الإجابة عن السؤال هل يمكننا أن نشعر بالارتياح فالإجابة الوحيدة الصادقة هي جزئيا وحسب.
Partly Cloudy Night
ليلة غائمة جزئيا
Partly my fault.
جزئيا عيبي.
Well... Yes. Partly.
أجل، جزئيا
That's partly it.
ـ إلى حد ما
D. Individual opinion submitted by Mr. Bertil Wennergren (partly dissenting, partly concurring)
دال رأي فردي مقدم من السيد برتيل فينرغرين )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا(
Indeed, it is only on the margins where Latin America s left is striving to differ and partly succeeding.
والحقيقة أن نضال اليسار في أميركا اللاتينية من أجل إحداث فرق حقيقي ليس أكثر من نضال هامشي ـ ومع هذا فهو ناجح إلى حد ما.
The IMF s blind spot in dealing with Europe until now is only partly due to European voting power.
إن البقعة العمياء التي تميز صندوق النقد الدولي في التعامل مع أوروبا حتى وقتنا هذا لا ترجع إلا جزئيا إلى قوة التصويت التي تتمتع بها أوروبا.
In every situation there is a risk that the international community will assist only partly in the process.
وتوجد في كل حالة خطورة أن المجتمع الدولي لن يساعد في العملية إلا جزئيا.
World leaders appear partly ignorant and partly deceptive in responding to the allegations.
والواقع أن زعماء العالم يظهرون جزئيا بمظهر الجهلة وجزئيا بمظهر المخادعين في ردهم على هذه الادعاءات.
It's also partly fossilized.
وهو أيضا محفور جزئيا.
And I'm partly responsible.
وأنا جزئيا مسئولة
But the recent price surge looks suspiciously like a bubble, with the increase only partly justified by economic fundamentals.
ولكن الارتفاع الأخير الذي شهدته الأسعار يبدو كالفقاعة على نحو مريب، حيث لا تبرر العوامل الاقتصادية الأساسية هذه الزيادة إلا جزئيا.
A. Individual opinion submitted by Mr. Fausto Pocar (partly dissenting, partly concurring and elaborating)
ألف رأي فردي مقدم من السيد فاوستو بوكار )مخالف جزئيا، وموافق جزئيا، ومطور(
Brazil is similarly paralyzed, partly because of its presidential election campaign, which is currently in full swing and will conclude only at the end of the year, and partly because of recent diplomatic setbacks.
والبرازيل مشلولة على نحو مماثل. ويرجع ذلك جزئيا إلى الحملة الانتخابية الرئاسية الجارية في البلاد الآن على قدم وساق والتي لن تنتهي إلا بحلول نهاية العام، كما يرجع جزئيا إلى الانتكاسات الدبلوماسية الأخيرة.
Christians, Jews and other minorities are covered partly by the Personal Status Law, partly the Civil Law and partly their own personal status legal systems.
المسيحيين، وتغطي اليهود والأقليات الأخرى جزئيا من قانون الأحوال الشخصية، وذلك جزئيا للقانون المدني، وجزئيا نظمها القانونية للأحوال الشخصية.
Politics is partly profane, it's partly about self interest, but politics is also about sacredness.
جزء من السياسة يعتبر م دن سا ، جزء منها يمثل الرغبات الأنانية ، ولكن السياسة أيضا عن التقديس.
They operate in cash outside the formal financial sector and some, in relatively isolated communities, operate only partly in cash.
وهم يتعاملون نقدا خارج القطاع المالي الرسمي، ويتعامل بعضهم ممن يوجد في مجتمعات محلية معزولة بالنقد بصورة جزئية فقط.
This is partly because many important outputs (such as fuelwood) form part of the unrecorded, informal economy, and partly because there are non market outputs (such as many environmental benefits) that can only be valued indirectly.
ويعزى ذلك في جانب منه إلى أن نواتج كثيرة (كالحطب) تقع في دائرة الاقتصاد غير الرسمي الذي لا توجد بشأنه بيانات مسجلة، وإلى أن ثمة نواتج غير تجارية (كالمنافع البيئية الكثيرة) لا يمكن تقييمها إلا بصورة غير مباشرة.
wholly or partly by sea
جدول مقارنة بشأن مستويات حدود مسؤولية الناقل
Partly because that's his nature.
جزئيا لأن هذه هى طبيعته
So soft power is something that really emerges partly because of governments, but partly despite governments.
إذن القوى الناعمة تنطلق فعلا بشكل جزئي على يد الحكومات، ولكن جزئيا برغم نشاط هذه الحكومات.
H.G. Wells was only partly right the race between morality and destruction encompasses not just war, but economic life as well.
ج. ويلز مصيبا في جزء فقط من رأيه فالسباق بين الأخلاق والدمار لا يدور أثناء الحروب فقط، بل وأيضا في الحياة الاقتصادية.
And partly this is already happening.
وهذا يحدث اليوم

 

Related searches : Only Partly True - But Only Partly - Only Partly Correct - Partly Partly - Partly Agree - Partly Because - Partly Sunny - Partly Owned - Partly Completed - Partly Use - Partly Correct - Partly Driven - Partly Delivered