Translation of "only be able" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Only then would they be able to appreciate you. | يجب أن يعرفك كل الناس كما نعرفك نحن أيها المقدس حينها فقط ،فإنهم سيقدرونك |
Not only that, we won't be able to be civilized and contemporary. | ليس فقط لن تكون لدينا القدرة على أن نكون متحضرين و معاصرين |
Will only those that are able to afford it be able to be this super race of the future? | هل فقط أؤلئك الذين يقدرون على تكلفتها سيقدرون على أن يكونوا السباق الأعظم للمستقبل |
Only then will I be able to express an opinion. | وحينئذ فقط يصبح بإمكاني التعبير عن رأيي بشأن هذه القضية. |
He will be able to gather only a handful of followers. | إنه لن يتمكن من جمع حفنة من الأتباع |
I only meant to say that in time, we'll be able... | أنا فقط كنت أعني أن أقول ...أننا بمرور الزمن |
Only in that way will we be able to understand the facts. | وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نفهم الحقائق. |
Only together will we be able to reduce our vulnerability to disasters. | وبالعمل معا نستطيع أن نقلل من أوجه ضعفنا في مواجهة الكوارث. |
You see, only that way you can be able to understand him. | و بهذه الطريقة فقط تستطيعون تفهمه |
It's the only way we might be able to find each other. | إنها الطريقة الوحيدة_BAR_ ليجد أحدنا الآخر |
74. Only a minority of refugees will be able to benefit from support that will be able to be directly instrumental in promoting self reliance. | ٤٧ ولن يمكن اﻻ ﻷقلية من الﻻجئين الحصول على دعم من شأنه أن ييسر مباشرة تحقيق اﻻكتفاء الذاتي. |
Sounds naive, but it shows that we are not the only ones able to learn lessons from the past, not the only ones to be eclectics, not the only ones to be omnivorous, not the only ones able to go forward. | قد يبدو الأمر ساذجا، لكن علينا استيعاب أن نا قد لا نكون أو ل من اعتبر بالماضي، قد لا نكون الوحيدين في الإنتقاء الط بيعي ، |
Only by strength in faith will we be able to endure the ordeal. | بالقوة و الإيمان فقط سوف نتمكن من إحتمال المحنة |
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle. | فلن نستطيع كسر تلك الحلقة المفرغة إلا عن طريق عملنا الجماعي. |
Only by taking this approach will we be able quickly to conclude our work. | وبهذا النهج وحده يمكننا اختتام عملنا بسرعة. |
They should not only be able to withstand volatility they should be primed to profit from stress and chaos. | فالأنظمة لا ينبغي لها أن تكون قادرة على تحمل التقلبات فحسب بل ينبغي لها أيضا أن تكون مصممة للاستفادة من الضغوط والفوضى. |
If only I'd been able to go with him last night he might still be alive. | لو كنت قد رافقته لربما كان مازال حي ا |
You're The Only One Who's Ever Been Able | انت الشخص الوحيد الذي يستطيع |
That effort will be able to succeed only if United Nations agencies are able to fully perform their functions as set out in the Charter. | ولن ينجح ذلك الجهد إلا إذا تمكنت وكالات الأمم المتحدة من أداء مهامها بصورة تامة كما نص عليها الميثاق. |
Now, they won't be able to convert into 2,000 Yuan, because there's only 1,000 Yuan that wants to be traded. | الآن، لن يستطيعوا التحويل لألفين يوان لأن هناك ألف يوان فقط للتحويل |
It was able but only it was able to organize health care, education, policing, justice. | كانت قادرة, فقط قادرة على تنطيم الرعاية الصحية والتعليم والشرطة والعدالة. |
But if there are two kids, and you only have one cookie, you'll only be able to cheer them up half as much. | سوى كعكة واحدة، فلن تكون قادرا على إبهاجهم سوى بنصف الكعكة. وإذا كان هناك |
Only in that way will we be able to save succeeding generations from the scourge of war. | وبهذه الطريقة وحدها، يمكننا إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
If they were able to move forward in that regard, his Department would be only too happy. | وإذا تمكنت هذه الدول من المضي قدما في هذا الصدد، فسيكون ذلك من دواعي السرور الشديد لإدارته. |
Not only to fit, but also to be able to kick the ball in very specific ways. | ليس لكي تتوافق مع مقاسهم فقط، ولكن لكي يتمكنوا من ركل الكرة بطريقة معينة. |
It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it. | فلن يتمكن العالم من التحكم بالمرض حتى يقوموا بإيقاف إنتشار العدوى |
I'll do all I can to entrust her only to a man who'll be able to say | سأعمل كل ما في وسعي لأعهد بها إلى رجل يقدر أن يقول |
And to be able to meet the needs of this rather complex educational system, it could only be done from inside. | ولكي تستطيع أن تلبي متطلبات هذا النظام التعليمي المعقد نوعا ما, يجب أن تكون من الداخل فقط. |
Only then will we be able to strengthen the dynamic potential of the family to reproduce its functions. | عندئذ فقط سنتمكن مـن تعزيز القدرة الدينامية لﻷسرة على توريث وظائفهـا. |
like you can say, I want these people to be able to call me only during these hours. | كأن تقول, اريد هؤلاء الاشخاص ان يتصلو بي فقط خلال هذه الاوقات. |
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living. | هذه الحقيبة الصغيرة قادرة على تدب ر نفسها بطريقة التي يمكن فقط وصفها بأنها حية. |
Now, in the end, that can only be achieved if your international institutions work well enough to be able to do so. | الآن في نهاية الأمر، لن نتمكن من تحقيق ذلك إلا لو كانت المؤسسات الدولية لدينا تعمل جيدا بما يكفي لتتمكن من تحقيقه. |
Warning Qt Designer could not be found. It is probably not installed. You will only be able to import existing designer files. | تحذير لم يتم العثور على Qt Designer. من الإحتمال أن يكون غير مثبت. سيكون بإمكانك إستيراد ملفات المصمم الموجودة فقط. |
Now, in the end, that can only be achieved if your international institutions work well enough to be able to do so. | هو مبدأ معترف به في جميع انحاء العالم. الآن في نهاية الأمر، لن نتمكن من تحقيق ذلك إلا لو كانت المؤسسات الدولية لدينا تعمل |
They are only able to communicate through very basic gestures. | وهما يقومان بالتواصل عبر إشارات بسيطة. |
Only when such systems are firmly established will the poor be able to participate in today s vast global economy. | ولن يتسنى للفقراء أن يشاركوا في الاقتصاد العالمي قبل أن تصبح هذه الأنظمة راسخة في المكان. |
Only then would subregional offices be able finally to reach the twenty first century level of outreach and communications. | وعندئذ فقط سيكون بوسع المكاتب دون الإقليمية الوصول إلى مستوى القرن الحادي والعشرين في مجال التوعية والاتصالات. |
However, only when we have managed to implement those proposals will we be able to speak of true achievement. | ولكن، لن يتسنى لنا أن نتكلم عن إنجازات حقيقية إلا عندما نتمكن من تطبيق تلك الاقتراحات. |
Only in that way will we be able to profit to the full from the affinities that we share. | وبهــذه الطريقــة وحدهــا سنتمكــن من اﻻستفــادة الكاملــة مــن وشائـج القربــى التــي تربط بيننا. |
Currently, under the moratorium, only people with close Bermudian ties will be able to get discretionary grants of status. | وبموجب هذا الوقف لن يتمكن في الوقت الراهن سوى عدد قليل من اﻷشخاص الذين لهم صﻻت وثيقة ببرمودا من الحصول على امتياز منح الجنسية. |
I'm sorry to say that you will only be able to do that with the authority of the throne. | اسف لكن الامر لا يمكن تحقيقه العائلة الحاكمة هي الوحيدة القادرة على فعل هذا |
It allowed us for the first time to be able to understand, to be able to read, to be able to translate hieroglyphics. | إنها تسمح لنا للمرة الأولى أن نكون قادرين على فهم و قراءة و ترجمة اللغة الهروغليفية |
...and be able to | وأتمكن من ... |
If consumers insist on buying only ethical diamonds, traders might be able to push the demand back to their sources. | وإذا أصر المستهلكون على شراء الماس الذي يتم استخراجه وتداوله بما يتفق مع المبادئ الأخلاقية فقط، فقد يتمكن التجار من إعادة تنشيط الطلب على مصادرهم. |
Only through such efforts will China be able to increase its international legitimacy, thereby minimizing the risk of future conflict. | ولن يتسنى للصين أن تتمكن من زيادة شرعيتها الدولة الشرعية إلا من خلال مثل هذه الجهود، وهذا يعني بالتالي نجاحها في تقليص خطر نشوب الصراع في المستقبل. |
Related searches : Only Able To - Are Only Able - Were Be Able - You Be Able - Is Be Able - Not Be Able - Shall Be Able - Can Be Able - Could Be Able - Still Be Able - Must Be Able - May Be Able - Would Be Able - Might Be Able