Translation of "one might expect" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Expect - translation : Might - translation : One might expect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After all, some might say (and many more might think), what can one expect from savages? | بل إن بعض الناس قد يقولون وماذا نتوقع من المتوحشين غير ذلك . |
One might expect that national and international non governmental organizations would fill the gap. | وقد يتوقع المرء أن تسارع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية إلى سد هذه الفجوة. |
I was therefore, as you might expect, defiantly feminist. | أصبحت و كما تتوقعون مدافعة عن حقوق المرأة بكل المقاييس. |
The future is more visible than you might expect. | كلما رأيت فرصا و خيارات أكثر . المستقبل أكثر وضوحا مما قد تتوقع. كون قائمة الآن |
URL parameters is a fairly advanced feature. So some of this information might be more complex than one would expect. | معلمات URL هي ميزة متقدمة تماما . وبعض هذه المعلومات ربما تكون أكثر |
And the number, as you might expect, is pretty staggering. | والرقم ، كما تتوقعون ، هو مذهل . |
To give you a perspective, if I had to translate the proportion of psychiatrists in the population that one might see in Britain to India, one might expect roughly 150,000 psychiatrists in India. | لأعطيكم الصورة الأكبر، إذا اضطررت لترجمة نسبة الأطباء النفسيين للسكان بين بريطانيا و الهند، قد تتوقع أن هناك 150,000 طبيب نفسي في الهند. |
To give you a perspective, if I had to translate the proportion of psychiatrists in the population that one might see in Britain to India, one might expect roughly 150,000 psychiatrists in India. | لأعطيكم الصورة الأكبر، إذا اضطررت لترجمة نسبة الأطباء النفسيين للسكان بين بريطانيا و الهند، |
As more and more people find themselves with enough, one might expect the spirit of gain to lose its social approbation. | وعندما يجد المزيد والمزيد من الناس أنهم لديهم ما يكفي حاجتهم، فبوسعنا أن نتوقع خسارة روح الكسب لما تحظى به من استحسان على الصعيد الاجتماعي. |
What might expect you to think of that speech, Mr. Anderson? | هل تعتقد اننا نفكر فى خطبة سيد اندرسون |
One single thing that everybody was going to because it didn't have the traditional slower path of infections that you might expect. | مصدر واحد كان يذهب إليه أي شخص وذلك لأن تفشي الوباء لا يتم من خلال الطرق التقليدية البطيئة والمتعلقة بطرق إنتقال العدوى التي يمكن أن يتم توقعها. |
And they're not quite what you might expect from our marble monument. | والقصص التي كان يقصها ليست تلك التي نتوقعها منه .. صاحب النصب الرخامي |
I expect that might be true for many of you as well. | أعتقد أن ذلك ربما يوضح الأمور للعديد منكم |
No one here. What did you expect? | لا يوجد أحد هنا ماذا تتوقع |
The observation that recoveries following a financial crisis are different suggests that standard macroeconomic policies might not work as one would usually expect. | ولكن الزعم بأن التعافي الذي يتبع أزمة اقتصادية يكون مختلفا يوحي بأن سياسات الاقتصاد الكلي التقليدية قد لا تعمل كما هو متوقع عادة. |
My background is not exactly the conventional medical education that you might expect. | خلفيتي ليست بالضبط التعليم الطبي التقليدي الذي ربما تتوقعون. |
While one might expect hay fever to be more common in rural areas with a lot of trees, in fact the opposite is true. | بينما يظن المرء أن حمى القش تظهر بصورة أشمل في المناطق الريفية بسبب كثرة الأشجار، لكن واقع ما يحدث هو العكس . |
Pierre is sick, one can expect the worst. | (بيير) مريض على المرء أن يتوقع الأسوأ |
I'd expect one of the patients here to say. | هو ما أتوقع سماعه من المرضى |
Tell them to expect another counterattack, a heavy one. | أخبرهم أن يتوقعو هجوما عنيفا |
One has to expect that in these old houses. | الواحد يجب أن يتوقع ذلك في هذه البيوت القديمة |
Nor is there adequate detailed justification for each and every proposal such as one might expect to find in a fully justified proposed programme budget document. | كما ﻻ يوجد تبرير كاف مفصل لكل مقترح على حدة كما قد يتوقع المرء أن يجد في وثيقة ميزانية مقترحة لها ما يبررها تماما. |
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts. | لا يمكننا أن ننتظر من القانون أن يحل كل الصراعات الثقافية. |
You'd expect almost the whole clan turning against one another. | سوف تتوقع أن تقوم العشيرة بمقاتلة بعضها بعض! |
They expect one billion more gamers in the next decade. | تحديدا في الهند، الصين، البرازيل من اللعب على النت. يتوقعون بليون لاعب إضافي خلال العقد القادم. |
One should not expect too much from the regular police. | لا يتوقع المرء الكثير من الأهتمام من الشرطة العادية |
Good heavens! They expect one blind child to teach another? | يا إلهي، هل يتوقعون من فتاة عمياء أن تعل م أخرى مثلها |
In a typical day, a rag and bone man might expect to earn about six pence. | وفي اليوم العادي، قد يتوقع جامع الخردة بأن يحقق مكسب ا حوالي ستة بنسات. |
Therefore, to expect a fixed employment rate over the past 15 years might well be naive. | ولذلك فإن توقع ثبات معدل العمالة على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية. ربما يكون من قبيل السذاجة. |
They do not expect everyone to show up on one day and expect all of their deposits to be accessible. | إنهم لا يتوقعوا أن يظهر الجميع في وم واحد ويتوقعوا من جميع الودائع أن يكونوا في المتناول |
Might one inquire how? | اننى استفسر كيف سنذهب |
And I didn't expect that, because I expected one of these ... | وذهبت ولم أكن أتوقع ذلك. بل توقعت إحدى هذه الضربات... |
They might not expect apos full participation apos but they do want a steady advancement towards it. | وقد ﻻ يتوقعون apos مشاركــة تامــة apos ولكنهم يريدون تقدما مطردا نحوها. |
We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft. | نحن نتوقع والبعض يتوقع مثل القوات المسلحة .. او المخابرات ربما يقولون يتوجب عليكم ان تضعوا شخصا داخل بزة تحميه من التضخم .. ومتصلة الى طائرة |
We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft. | نحن نتوقع والبعض يتوقع مثل القوات المسلحة .. او المخابرات ربما يقولون يتوجب عليكم ان تضعوا شخصا داخل بزة |
This one might have already been going in that direction, and that one might ricochet. | وهذه ربما من قبل كانت تتوجه إلى هنا وهذه ربما سترتد |
I might be a duke one day. Pigs might fly. | ـ ربنا أصبح الدوق يوما ما ـ الخنازير ربما تطير |
Much more than one might expect, there is an eerie fascination in political and media circles with the political agonies being experienced by the current Australian Labor Party (ALP) government. | ففي الدوائر السياسية والإعلامية هناك، وجدت قدرا تجاوز كل التوقعات من الافتتان العجيب باحتضار حكومة حزب العمل الأسترالي الحالية. |
In this time in humanity, one could expect this kind of stuff. | إنها أمور واردة في هذا العصر. |
Situational irony is when you expect one thing, but get the opposite. | مفارقة الظرفية هي عندما تتوقع شيء معين، ولكنك تحصل على عكسه. |
In Niger, one in seven women can expect to die during childbirth. | في النيجر، واحدة من كل سبع نساء يتوقع أن تتوفى خلال ولادتها لطفل. |
Of course, one can't expect spring at this time of the year. | بطبيعة الحال ، لا يمكن للمرء أن ينتظر الربيع في هذا الوقت من السنة |
We give them one semester of home economics and expect Madame DuBarry. | نعطيهم فصلا فى الاقتصاد المنزلي ونتوقع مدام دوباري |
N, the same thing, the number of communicative civilizations out there that we might expect in our galaxy. | على , الشيء نفسه العدد التقريبي للحضارات التي قد نتواصل معها خارج المجرة الذي قد نتوقعه داخل مجرتنا |
Unexceptionable principles, one might say. | ولا شك أن النزاهة والاستقامة من المبادئ التي لا يرقى إليها التشكيك أو النقد. |
Related searches : Might Expect - We Might Expect - You Might Expect - One Might - One Would Expect - One Should Expect - One Might Note - One Might Conclude - One Might Suppose - One Might Suspect - One Might Imagine