Translation of "one might expect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

After all, some might say (and many more might think), what can one expect from savages?
بل إن بعض الناس قد يقولون وماذا نتوقع من المتوحشين غير ذلك .
One might expect that national and international non governmental organizations would fill the gap.
وقد يتوقع المرء أن تسارع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية إلى سد هذه الفجوة.
I was therefore, as you might expect, defiantly feminist.
أصبحت و كما تتوقعون مدافعة عن حقوق المرأة بكل المقاييس.
The future is more visible than you might expect.
كلما رأيت فرصا و خيارات أكثر . المستقبل أكثر وضوحا مما قد تتوقع. كون قائمة الآن
URL parameters is a fairly advanced feature. So some of this information might be more complex than one would expect.
معلمات URL هي ميزة متقدمة تماما . وبعض هذه المعلومات ربما تكون أكثر
And the number, as you might expect, is pretty staggering.
والرقم ، كما تتوقعون ، هو مذهل .
To give you a perspective, if I had to translate the proportion of psychiatrists in the population that one might see in Britain to India, one might expect roughly 150,000 psychiatrists in India.
لأعطيكم الصورة الأكبر، إذا اضطررت لترجمة نسبة الأطباء النفسيين للسكان بين بريطانيا و الهند، قد تتوقع أن هناك 150,000 طبيب نفسي في الهند.
To give you a perspective, if I had to translate the proportion of psychiatrists in the population that one might see in Britain to India, one might expect roughly 150,000 psychiatrists in India.
لأعطيكم الصورة الأكبر، إذا اضطررت لترجمة نسبة الأطباء النفسيين للسكان بين بريطانيا و الهند،
As more and more people find themselves with enough, one might expect the spirit of gain to lose its social approbation.
وعندما يجد المزيد والمزيد من الناس أنهم لديهم ما يكفي حاجتهم، فبوسعنا أن نتوقع خسارة روح الكسب لما تحظى به من استحسان على الصعيد الاجتماعي.
What might expect you to think of that speech, Mr. Anderson?
هل تعتقد اننا نفكر فى خطبة سيد اندرسون
One single thing that everybody was going to because it didn't have the traditional slower path of infections that you might expect.
مصدر واحد كان يذهب إليه أي شخص وذلك لأن تفشي الوباء لا يتم من خلال الطرق التقليدية البطيئة والمتعلقة بطرق إنتقال العدوى التي يمكن أن يتم توقعها.
And they're not quite what you might expect from our marble monument.
والقصص التي كان يقصها ليست تلك التي نتوقعها منه .. صاحب النصب الرخامي
I expect that might be true for many of you as well.
أعتقد أن ذلك ربما يوضح الأمور للعديد منكم
No one here. What did you expect?
لا يوجد أحد هنا ماذا تتوقع
The observation that recoveries following a financial crisis are different suggests that standard macroeconomic policies might not work as one would usually expect.
ولكن الزعم بأن التعافي الذي يتبع أزمة اقتصادية يكون مختلفا يوحي بأن سياسات الاقتصاد الكلي التقليدية قد لا تعمل كما هو متوقع عادة.
My background is not exactly the conventional medical education that you might expect.
خلفيتي ليست بالضبط التعليم الطبي التقليدي الذي ربما تتوقعون.
While one might expect hay fever to be more common in rural areas with a lot of trees, in fact the opposite is true.
بينما يظن المرء أن حمى القش تظهر بصورة أشمل في المناطق الريفية بسبب كثرة الأشجار، لكن واقع ما يحدث هو العكس .
Pierre is sick, one can expect the worst.
(بيير) مريض على المرء أن يتوقع الأسوأ
I'd expect one of the patients here to say.
هو ما أتوقع سماعه من المرضى
Tell them to expect another counterattack, a heavy one.
أخبرهم أن يتوقعو هجوما عنيفا
One has to expect that in these old houses.
الواحد يجب أن يتوقع ذلك في هذه البيوت القديمة
Nor is there adequate detailed justification for each and every proposal such as one might expect to find in a fully justified proposed programme budget document.
كما ﻻ يوجد تبرير كاف مفصل لكل مقترح على حدة كما قد يتوقع المرء أن يجد في وثيقة ميزانية مقترحة لها ما يبررها تماما.
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts.
لا يمكننا أن ننتظر من القانون أن يحل كل الصراعات الثقافية.
You'd expect almost the whole clan turning against one another.
سوف تتوقع أن تقوم العشيرة بمقاتلة بعضها بعض!
They expect one billion more gamers in the next decade.
تحديدا في الهند، الصين، البرازيل من اللعب على النت. يتوقعون بليون لاعب إضافي خلال العقد القادم.
One should not expect too much from the regular police.
لا يتوقع المرء الكثير من الأهتمام من الشرطة العادية
Good heavens! They expect one blind child to teach another?
يا إلهي، هل يتوقعون من فتاة عمياء أن تعل م أخرى مثلها
In a typical day, a rag and bone man might expect to earn about six pence.
وفي اليوم العادي، قد يتوقع جامع الخردة بأن يحقق مكسب ا حوالي ستة بنسات.
Therefore, to expect a fixed employment rate over the past 15 years might well be naive.
ولذلك فإن توقع ثبات معدل العمالة على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية. ربما يكون من قبيل السذاجة.
They do not expect everyone to show up on one day and expect all of their deposits to be accessible.
إنهم لا يتوقعوا أن يظهر الجميع في وم واحد ويتوقعوا من جميع الودائع أن يكونوا في المتناول
Might one inquire how?
اننى استفسر كيف سنذهب
And I didn't expect that, because I expected one of these ...
وذهبت ولم أكن أتوقع ذلك. بل توقعت إحدى هذه الضربات...
They might not expect apos full participation apos but they do want a steady advancement towards it.
وقد ﻻ يتوقعون apos مشاركــة تامــة apos ولكنهم يريدون تقدما مطردا نحوها.
We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft.
نحن نتوقع والبعض يتوقع مثل القوات المسلحة .. او المخابرات ربما يقولون يتوجب عليكم ان تضعوا شخصا داخل بزة تحميه من التضخم .. ومتصلة الى طائرة
We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft.
نحن نتوقع والبعض يتوقع مثل القوات المسلحة .. او المخابرات ربما يقولون يتوجب عليكم ان تضعوا شخصا داخل بزة
This one might have already been going in that direction, and that one might ricochet.
وهذه ربما من قبل كانت تتوجه إلى هنا وهذه ربما سترتد
I might be a duke one day. Pigs might fly.
ـ ربنا أصبح الدوق يوما ما ـ الخنازير ربما تطير
Much more than one might expect, there is an eerie fascination in political and media circles with the political agonies being experienced by the current Australian Labor Party (ALP) government.
ففي الدوائر السياسية والإعلامية هناك، وجدت قدرا تجاوز كل التوقعات من الافتتان العجيب باحتضار حكومة حزب العمل الأسترالي الحالية.
In this time in humanity, one could expect this kind of stuff.
إنها أمور واردة في هذا العصر.
Situational irony is when you expect one thing, but get the opposite.
مفارقة الظرفية هي عندما تتوقع شيء معين، ولكنك تحصل على عكسه.
In Niger, one in seven women can expect to die during childbirth.
في النيجر، واحدة من كل سبع نساء يتوقع أن تتوفى خلال ولادتها لطفل.
Of course, one can't expect spring at this time of the year.
بطبيعة الحال ، لا يمكن للمرء أن ينتظر الربيع في هذا الوقت من السنة
We give them one semester of home economics and expect Madame DuBarry.
نعطيهم فصلا فى الاقتصاد المنزلي ونتوقع مدام دوباري
N, the same thing, the number of communicative civilizations out there that we might expect in our galaxy.
على , الشيء نفسه العدد التقريبي للحضارات التي قد نتواصل معها خارج المجرة الذي قد نتوقعه داخل مجرتنا
Unexceptionable principles, one might say.
ولا شك أن النزاهة والاستقامة من المبادئ التي لا يرقى إليها التشكيك أو النقد.

 

Related searches : Might Expect - We Might Expect - You Might Expect - One Might - One Would Expect - One Should Expect - One Might Note - One Might Conclude - One Might Suppose - One Might Suspect - One Might Imagine