Translation of "once they have" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Once - translation : Once they have - translation : They - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Once again, now they have 810 gold pieces. | مرة اخرى لديهم 810 قطع ذهبية |
Once again, this isn't the exact format that they have here. | مرة اخرى، هذه ليست الصيغة الدقيقة التي لدينا هنا |
Once they have a taste, they'll be back in the fall. | لا شك أنهم سيأتون مرة أخري في الخريف |
The terrorists have once again demonstrated that they will stop at nothing. | فقد أظهر اﻻرهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد. |
Once that structure is developed, once they understand the reason for something, once they understand, Mama ain't here, son. | وحالما تتطور تلك التنشئة، ويفهمون سبب شيء ما، ويفهمون ماما ليست هنا، يا ب ني. |
21. Once the summaries have been completed, they are analysed in two ways. | ٢١ وبمجرد استكمال الموجزات، يتم تحليلها بطريقتين. |
I have no chance to make any policy whatsoever once they start playing. | و ليس لدي أي فرصة لفرض أي قانون عندما تبتدئ اللعبة. |
But once they have staged their spectacles, at vast expense to the host country, they move on. | ولكنهم بمجرد أن ينظموا استعراضاتهم، بتكاليف هائلة تتحملها البلدان المضيفة، فإنهم يمضون في طريقهم. |
Before marriage they only show their good side, but once they have you, everything awful comes out. | قبل الزواج يظهرون جانبهم الطيب لكن بمجرد أن يحصل عليك كل الامور السيئة تظهر |
Once agreed, they have to be tested over time in order to confer confidence. | وبعد اﻻتفاق عليها، يمكن اختبارها بمضي الوقت لمنح الثقة. |
Once agreed, they have to be tested over time in order to instil confidence. | وفور اﻻتفاق عليها، ينبغي أن تختبر بمـرور الزمن لتوطيـد الثقة. |
We hope that when the banns have been published they can marry at once | فنحن نأمل بأن يتم تزويجهما بمجرد إعلان خطبتهما فهمت.. |
They can't do anything at once, can they? | لا يمكنهم فعل أى شئ فى الحال أليس كذلك |
I might have once. | قابلته ذات مره . |
Once the prototypes have proved effective and practical, they should scale quickly without public incentives. | وبمجرد إثبات النماذج الأولية لفعاليتها، فسوف يتسع نطاقها بسرعة ومن دون حوافز عامة. |
But once these two guys connect let me draw the situation where they have connected. | ولكن عندما يتصل هذان الاثنان دعني أرسم الوضعية عندما يكونان متصلين |
Not once have I been with him alone. Not once. | إننى لم أنفرد به مرة واحدة |
And once they achieve that level, once they've written at that level, they can never go back. | وبمجرد تحقيقهم لهذا المستوى، بمجرد أن كتبوا بذاك المستوى لن يتراجعوا بتاتا |
And once again, they proved themselves. | ومرة أخرى، أثبتن أنهن أنفسهن. |
They know, as someone once said, | إنهم يعرفون، كما قال أحد الأشخاص، |
Human institutions, like human beings, can collapse with surprising speed once they have outlived their usefulness. | إن المؤسسات الإنسانية، مثلها في ذلك كمثل الكائنات البشرية، من الممكن أن تنهار بسرعة مدهشة بمجرد أن ينتفي الغرض من وجودها وتصبح بلا فائدة. |
Once you have each of these two cells, then they, each individually, enter their own interphase. | و بمجرد حصولنا علي الخليتين , اذا فكل على حدة , يبدأ الطور البيني الخاص به . |
Once again they're corresponding sides of two congruent triangles so they must have the same length | ومرة اخرى هما اضلاع متماثلة لمثلثين متطابقين بالتالي يجب ان يكون لهما الطول نفسه |
Well once again, women get the angiogram and nobody can tell that they have a problem. | حسنا مرة أخرى، النساء يقومون بالصور الوعائية ولم يستطع أحد أن يدرك ما هي المشكلة |
I have visited Paris once. | لقد زرت باريس مرة. |
Once you have the rules, | بمجرد معرفتك بالقاعدة |
We'd have come at once. | كنا أتينا مباشرة |
We'll have dinner at once. | سنتعشى حالا |
The community will once again have jobs and will once again have the opportunity to thrive. | لتمكين أعضاء المجتمع من الحصول مرة أخرى على فرص للعمل وليصبح لديهم مرة أخرى فرصة للازدهار. |
Well some of them, what they do is, once they replicate inside of a cell, they exit maybe not even killing they don't have to lyse. | يقوم بعضها منها بمجرد الانقسام داخل الخلية تقوم بالخروج من الخلية دون أن تحلل غشائها |
Indeed , those who fear Allah when an impulse touches them from Satan , they remember Him and at once they have insight . | إن الذين اتقوا إذا مس هم أصابهم طيف وفي قراءة طائف أي شيء أل م بهم من الشيطان تذك روا عقاب الله وثوابه فإذا هم مبصرون الحق من غيره فيرجعون . |
Indeed , those who fear Allah when an impulse touches them from Satan , they remember Him and at once they have insight . | إن الذين اتقوا الله م ن خلقه ، فخافوا عقابه بأداء فرائضه واجتناب نواهيه ، إذا أصابهم عارض من وسوسة الشيطان تذك روا ما أوجب الله عليهم من طاعته ، والتوبة إليه ، فإذا هم منتهون عن معصية الله على بصيرة ، آخذون بأمر الله ، عاصون للشيطان . |
They never let go, do they, Howard, once they grab onto you? | لا يتركوك أبدا , أليس كذلك هــاورد بمجرد أن يمسكوا بك |
Because once they learn it, they will stay with it. | غلى ماهية هذه الأمور. لأن عند تعلمهم إياها |
Those bodies reflect a cold war era gone by and have long since outlived whatever usefulness they may once have had. | والهيئتان المذكورتان تعكسان فترة ولت من فترات الحرب الباردة ناهيك عن أنهما عمرتا لفترة طويلة بعد أن كانتا قد أديتا أية فائدة ربما تحققت منهما. |
Until , when We have opened before them a gate of intense agony , at once they will despair . | حتى ابتدائية إذا فتحنا عليهم بابا ذا صاحب عذاب شديد هو يوم بدر بالقتل إذا هم فيه مبلسون آيسون من كل خير . |
Until , when We have opened before them a gate of intense agony , at once they will despair . | حتى إذا فتحنا عليهم باب ا من العذاب الشديد في الآخرة ، إذا هم فيه آيسون من كل خير ، متحيرون لا يدرون ما يصنعون . |
They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations. | يجب عليهن الإطاحة بالتقاليد التي أخرستهن ذات مرة من أجل أن يعطين صوتا لآمال جديدة. |
Hinnies are less common, but once again, it is possible. And they have different properties than mules. | فالنغول أقل آنتشارا، ولكن مره آخرى هي ممكنه ويمتلكون خصائص مختلفه عن البغل |
They will come for us at once. | وسوف يأتون من أجلنا على الفور. |
Once married, they may abandon their studies. | وبمجرد زواجهن، فإنهن قد يتركن الدراسة. |
So they were all open at once. | بحيث كانت مفتوحة كلها في وقت واحد. |
Once a year they paint the adobe. | مرة فى العام يقومون بطلاء الطوب |
They had to put me away once. | حتى انهم اضطرو لحبسي ذات مرة. |
And once they get to the sea? | وفي حال وصولهم للبحر |
Related searches : Once They - Once They Were - Once They Arrived - Once They Reply - Once They Enter - Once They Are - Once They Will - They Have - Once Have Been - Once I Have - Once We Have - Once You Have - They Have Asked - They Can Have