Translation of "on the ground realities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ground - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We recognize the realities on the ground. | ونعترف بالوقائع على أرض الواقع. |
This narrative reflected (understandable) revolutionary exuberance rather than realities on the ground. | والواقع أن هذه السرد عكس (وبشكل مفهوم) الحيوية الثورية وليس الواقع على الأرض. |
Ground realities ought to be respected. | ولا بد من احترام الحقائق القائمة على أرض الواقع. |
The complex realities of the situation on the ground were reflected in the report before the Committee. | وقالت إن الحقائق المعقدة التي تتسم بها الحالة على أرض الواقع تتجلى في التقرير المعروض على اللجنة. |
Macroeconomic policies interact with on the ground microeconomic realities in subtle but powerful, rarely remarked upon ways. | إن سياسات الاقتصاد الكلي تتفاعل مع واقع الاقتصاد الجزئي على الأرض بطرق دقيقة ولكنها قوية ونادرا ما يعلق عليها أحد. |
But renaming it a struggle or a strategic challenge has not changed the grim realities on the ground. | ولكن إطلاق مسمى الصراع أو التحدي الاستراتيجي على هذه الحرب لم ينجح في تغيير الحقائق المريرة على أرض الواقع. |
The reference to South Asia in the text is therefore at complete variance with the realities on the ground. | وبالتالي فإن الإشارة إلى جنوب آسيا الواردة في النص تتناقض تناقضا تاما مع الحقائق على أرض الواقع. |
But numbers alone cannot not paint a full picture of the realities facing women on the ground in the country. | ولكن الأعداد وحدها لا يمكن أن ترسم صورة كاملة عن الحقائق التي تواجهها المرأة على أرض الواقع في البلد. |
Its efforts continued to focus on effective implementation of the Convention at national level, and thus to the realities of women on the ground. | وأضافت أن جهودها تواصل التركيز على التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني ومن ثم على حقيقة وضع المرأة على أرض الواقع. |
The international community is setting goals which cannot be implemented, owing to a lack of understanding of the realities on the ground. | ذلك أن المجتمع الدولي يحدد أهدافا لا يمكن تنفيذها، نظرا لعدم فهم الحقائق على أرض الواقع. |
But hope the thing with feathers, as the American poet Emily Dickinson put it often bears little resemblance to realities on the ground. | بيد أن الأمل ــ ذلك الشيء المكسو بالريش ، كما وصفته الشاعرة الأميركية إميلي ديكنسون ــ لا يشبه الحقائق على الأرض في كثير من الأحيان إلا قليلا. |
Now, the argument of quot ground realities quot is being advanced to legalize a fait accompli. | واﻵن تساق حجة quot الواقع الميداني quot ﻹضفاء الصبغة القانونية على اﻷمر الواقع. |
They know the realities on the ground and what needs to be done to address the injustices of war and prevent a relapse into conflict. | وهن يعرفن الحقائق على الأرض وما ينبغي القيام به لمواجهة الظلم الناتج عن الحرب ولمنع العودة إلى الصراع. |
Most ominously, the window of opportunity for a two state solution could close for good, because realities on the ground will no longer allow it. | وما ي نذ ر بالشر هنا أن نافذة الفرصة لتمكين حل الدولتين قد تنغلق إلى الأبد، وذلك لأن الحقائق على الأرض لن تسمح به. |
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said that the Mission's resource requirements must be considered in the context of the realities on the ground. | 7 السيدة لوك (جنوب أفريقيا)، تحدثت باسم المجموعة الأفريقية فقالت إنه يجب النظر في احتياجات البعثة من الموارد في سياق الحقائق على الأرض. |
In pursuing its work in the field, the Registry is adapting its working methods to the realities on the ground, keeping mindful of local cultures and customs. | ويقوم قلم المحكمة، في إطار الاضطلاع بعمله في الميدان، بتكييف طرائق عمله مع الحقائق على أرض الواقع مع مراعاة الثقافات والعادات المحلية. |
Meanwhile, the imperatives created by the unilateral Israeli disengagement from Gaza in mid 2005 have directed attention to the need to rapidly address new realities on the ground. | وفي هذه الأثناء، فإن المقتضيات الناشئة عن قيام إسرائيل، من جانب واحد، بالانفصال عن غزة في أواسط عام 2005 قد وج هت الاهتمام نحو ضرورة التصدي بسرعة لتحديات الواقع الجديد على الأرض. |
The reports of the Committee and of the Secretary General continue to contain very disturbing accounts and revelations and to reflect stark realities concerning the situation on the ground. | ما زالت تقارير اللجنة وتقارير الأمين العام تتضمن بيانات واكتشافات مقلقة للغاية وتعكس وقائع قاتمة فيما يتعلق بالحالة على أرض الواقع. |
Lord, keep our feet fixed firm on the ground, firm on the ground | رب ي ثب ت الأقدام وثابتة على ـــــ |
Last year, with the stroke of his pen, Obama ended his predecessor s global war on terror. But renaming it a struggle or a strategic challenge has not changed the grim realities on the ground. | وفي العام الماضي قرر أوباما بجرة قلم إنهاء الحرب العالمية ضد الإرهاب التي بدأه سلفه جورج بوش. ولكن إطلاق مسمى الصراع أو التحدي الاستراتيجي على هذه الحرب لم ينجح في تغيير الحقائق المريرة على أرض الواقع. |
Situation on the ground. | الحالة على أرض الواقع |
Situation on the Ground | الحالة على أرض الواقع |
Activities on the ground | ثالثا الأنشطة المضطلع بها في الميدان |
Shoulders on the ground! | الكتفين على الأرض! |
On the ground, anybody! | على الأرض أي شخص |
We're on the ground. | نحن على الأرض ! |
In the context of global realities on the ground, the international community should not underestimate the gravity of problems faced by the developing nations in their pursuit of economic development and progress. | إن حقائق عالم اليوم ﻻ تسمح لنــا بالتقليل من خطـــورة المشاكـل التي تواجههـا الـدول النامية في سعيها لتحقيق تقدم اقتصادي، وتنفيذ متطلبات إعادة ترتيب شؤونهــا وهياكلهــا اﻻقتصاديــة والوفــاء بمستلزمات الديون، والتعامــل بجديــة مــع مصاعب التضخم. |
The framework of negotiations conducted by the international mediators has changed in a grave manner indeed as it now reflects the new realities created on the ground as a result of Serbian aggression. | إنه وضع يثير الفزع حقا، إذ تكفي اﻹشارة، كمثال، إلى أن اﻹطار الذي يجـــري داخله الوسطاء الدوليون مفاوضاتهم قد تغير بشكــل خطير، ﻷنه بدأ يأخذ باﻻعتبار الحقائق الجديدة التــي أفرزها العدوان. |
I slept on the ground. | لقد نمت على الأرض. |
Central Bankers on the Ground | محافظو البنوك المركزية على أرض الواقع |
II. SITUATION ON THE GROUND | ثانيا الحالة في المنطقة |
Dump them on the ground? | أتركهم فى الطريق |
Hello, anybody on the ground! | ! هالو ! أي شخص على الأرض ! |
Panel discussion on Regional realities Asia Pacific Day | حلقة نقاش عن الحقائق الإقليمية يوم آسيا والمحيط الهادئ |
Once in contact with the realities of the situation, they would undoubtedly better appreciate the fact that between negotiated peace and chaos there is no middle ground. | وبمجرد احتكاكهم بحقائق الوضع، سيكونون، دون شك أحسن تقديرا لحقيقة عدم وجود أرض وسط بين السلم عن طريق التفاوض وبين الفوضى. |
While we regard the noting in resolution 1604 (2005) of the fact that that UNFICYP enjoys good cooperation from both sides a welcome development, this terminology is far from reflecting the realities on the ground. | بينما نعتبر الإشارة في القرار 1604 (2005) إلى حقيقة أن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تتمتع بتعاون طيب مع كلا الجانبين تطورا يستحق الترحيب، وهذا المصطلح بعيد عن أن يعكس الحقائق على أرض الواقع. |
On the ground, it's powered electrically. | على الأرض, هي تعمل بالطاقة الكهربائية. |
There's no witnesses on the ground. | لا يوجد هناك شهود عيان. |
Put that piece on the ground. | ضع تلك القطعة على الأرض |
Stay on your ground. | لا تغادر ملكيتك |
They were sitting on the floor, on the ground. | كانوا يجلسون على الأرض في الداخل، وعلى الأرض في الخارج |
Russian Realities | حقائق روسية |
The rock is resting on the ground. | الصخره توجد ع الارض بوضع السكون . |
The rock is resting on the ground. | الصخره توجد على الارض بوضع السكون. |
The things on the ground are algae. | الأمور على أرض هي كالط حالب. |
Related searches : On-the-ground Realities - Ground Realities - On The Ground - On-the-ground Presence - On-the-ground Projects - On-the-ground Support - Market Realities - Economic Realities - Human Realities - Lived Realities - Operational Realities - Stark Realities - Shifting Realities - Cultural Realities - Changing Realities