Translation of "on their behalf" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Representatives voted on behalf of their districts powerful interests.
كان النواب يصوتون بالنيابة عن أصحاب المصالح القوية في مناطقهم.
You pleaded on their behalf in this worldly life but who will plead with Allah on their behalf on the Day of Resurrection , or who will be their defender there ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
You pleaded on their behalf in this worldly life but who will plead with Allah on their behalf on the Day of Resurrection , or who will be their defender there ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
There you are , arguing on their behalf in the present life , but who will argue with God on their behalf on the Day of Resurrection ? Or who will be their representative ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
There you are , arguing on their behalf in the present life , but who will argue with God on their behalf on the Day of Resurrection ? Or who will be their representative ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
You might argue on their behalf in the life of this world but who will argue on their behalf with God on the Day of Resurrection and who will be their defender ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
You might argue on their behalf in the life of this world but who will argue on their behalf with God on the Day of Resurrection and who will be their defender ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
I should like, on their behalf and on my own behalf, to express gratitude to all Member States for their invaluable support and for their contributions to the successful completion of our mandate.
وأود، نيابة عنهم وباﻹصالة عن نفسي، اﻹعراب عن اﻻمتنان لجميع الدول اﻷعضاء على دعمها القيم وإسهاماتها القيمة في إكمالنا الناجح لوﻻيتنا.
Pay heed ! It is you people who argued on their behalf in the life of this world so who will fight on their behalf with Allah on the Day of Resurrection , or who will be their pleader ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
Pay heed ! It is you people who argued on their behalf in the life of this world so who will fight on their behalf with Allah on the Day of Resurrection , or who will be their pleader ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
On their behalf, she pleaded for the world to hear their call for freedom and peace.
وبالنيابة عنهم، ناشدت العالم للاستماع إلى طلبهم للحرية والسلام.
The projects also assist women in their communities to advocate for services on their own behalf.
وتساعد هذه المشاريع المرأة أيضا على الدعوة في مجتمعاتها لتقديم خدمات خاصة بالمرأة.
And on their behalf, I wish to thank you for attending this dance.
ونيابة عنهم، أود أن أشكركم لحضور هذه الرقصة
Ha , there you are you have disputed on their behalf in the present life but who will dispute with God on their behalf on the Resurrection Day , or who will be a guardian for them ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
There you are , you have argued on their behalf in the worldly life , but who will argue with Allah on their behalf on the Day of Resurrection ! Or who will be a guardian for them ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
Ha , there you are you have disputed on their behalf in the present life but who will dispute with God on their behalf on the Resurrection Day , or who will be a guardian for them ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
There you are , you have argued on their behalf in the worldly life , but who will argue with Allah on their behalf on the Day of Resurrection ! Or who will be a guardian for them ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
They bring the communication on their own behalf and on behalf of their daughter Vanessa Karawa, an Australian national at the time the communication was submitted, who was born in Australia on 24 February 1989.
وهما يقدمان البلاغ باسمهما الشخصي وباسم ابنتهما فانيسا كاراوا، وكانت مواطنة أسترالية وقت تقديم البلاغ، وقد ولدت في أستراليا في 24 شباط فبراير 1989.
Ah ! These are the sort of men on whose behalf ye may contend in this world but who will contend with Allah on their behalf on the Day of Judgment , or who will carry their affairs through ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
Ah ! These are the sort of men on whose behalf ye may contend in this world but who will contend with Allah on their behalf on the Day of Judgment , or who will carry their affairs through ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
Panelists provided remarks in their personal capacity as experts and not on behalf of their member governments or organizations.
وأدلى محاضرون بملاحظات بصفتهم الشخصية كخبراء لا نيابة عن حكوماتهم أو منظماتهم الأعضاء.
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the
بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، نورودوم راناريده
I m here to amplify their message and their cause but not to speak on their behalf or to dictate what they should do.
أنا هنا لإيصال رسالتهم وقضيتهم لا لأتكل م باسمهم أو أ ملي عليهم ما يتوجب فعله.
On behalf of the Trust Fund, I wish to thank these organizations for their valuable work.
أود باسم الصندوق اﻻستئماني أن أشكر هذه المنظمات لعملها القيم.
On behalf of The complainant
الشخص المدعى أنه ضحية صاحب الشكوى
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية
Uruguay (on behalf of MERCOSUR)
أوروغواي (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية.
And on behalf of Sahem
بالنيابة عن ساهم، أود أن
Tell Father on my behalf.
بلغي أبي تحياتي
And on behalf of Sahem
وبالنيابة عن ساهم، أود أن
On behalf of my Emperor,
بالنيابة عن إمبراطورى،
I apologize on his behalf.
أعتذر نيابة عنه
On behalf of Anita Florès.
أنا من قبل (أنيتا فلوريس) .
On behalf of Anita Florès.
من قبل (أنيتا فلوريس) .
We've made a donation on everybody's behalf here to kick start, no pun intended, their next project.
تبرعنا نيابة عن الجميع هنا لمنظمة كيكستارت ، لا أقصد التوريه ، لمشروعهم المقبل.
Therein lies Chamberlain s old problem are Europeans prepared to fight wars on behalf of their fellow members?
وهنا تكمن مشكلة تشامبرلين القديمة هل الأوروبيون مستعدون لخوض الحروب نيابة عن أخوانهم الأعضاء
On behalf of the Assembly, I should like to thank all of the speakers for their contributions.
باسم الجمعية أود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم.
All requirements relating to entry badges are submitted in writing by employers on behalf of their officials
كل المطالب المتعلقة بشارات الدخول مقد مة كتابيا من قبل المشغلين لفائدة أعوانهم.
Consequently, an urgent appeal has been made on their behalf, without prejudging the merits of the case.
وبناء عليه فقد أرسل التماس عاجل نيابة عنهم مع عدم المساس بالقضية موضع النظر.
Only three organizations reported that procurement was performed in 2002 on their behalf by another sister organization.
ولم تذكر سوى ثلاث منظمات أن مشترياتها في عام 2002 قامت بها منظمة شقيقة أخرى نيابة عنها.
On behalf of Colombia, we welcome them to this universal fraternity, which is enhanced by their presence.
فبالنيابة عن كولومبيا، نرحب بقدومها إلى هذه المنظمة اﻷخوية العالمية التي تزداد غنى بحضورها.
State enterprises and other entities had legal personality and engaged in commercial transactions on their own behalf.
فالمؤسسات التابعة للدول وغيرها من الكيانات لها شخصية قانونية وتقوم بمعامﻻت تجارية لمصلحتها الخاصة.
(iii) Of those employed by or acting on behalf of the Haitian military, and their immediate families.
apos ٣ اﻷشخاص الذين تستخدمهم المؤسسة العسكرية الهايتية أو الذين يتصرفون باسمها وأفراد أسرهم اﻷقربون
It might be administered by the small island developing States themselves or by UNDP on their behalf.
ويمكن أن تدير الصندوق الدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها أو يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نيابة عنها.

 

Related searches : Their Behalf - On Behalf - Their Own Behalf - Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf