Translation of "held on behalf" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

As a result, funds held by UNDP on behalf of management services as at 31 December 1992 amounted to 51.4 million.
ونتيجة لذلــك، بلغت اﻷموال المودعــة من قبـل البرنامـج باسم خدمات اﻹدارة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢ ما مقداره ٥١,٤ مﻻيين دوﻻر.
In fact, one State has reported freezing bank accounts of individuals not on the Consolidated List, but who held assets on behalf of listed persons.
وفي الواقع، أفادت إحدى الدول() بتجميد حسابات مصرفية لأفراد غير مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة، غير أنهم يحوزون أصولا بالنيابة عن أشخاص مدرجة أسماؤهم في القائمة.
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the
بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، نورودوم راناريده
On behalf of The complainant
الشخص المدعى أنه ضحية صاحب الشكوى
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية
Uruguay (on behalf of MERCOSUR)
أوروغواي (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية.
And on behalf of Sahem
بالنيابة عن ساهم، أود أن
Tell Father on my behalf.
بلغي أبي تحياتي
And on behalf of Sahem
وبالنيابة عن ساهم، أود أن
On behalf of my Emperor,
بالنيابة عن إمبراطورى،
I apologize on his behalf.
أعتذر نيابة عنه
On behalf of Anita Florès.
أنا من قبل (أنيتا فلوريس) .
On behalf of Anita Florès.
من قبل (أنيتا فلوريس) .
On behalf of the European Union, Austria and Sweden, Germany supports the presidential statement made at the 3474th meeting of the Security Council, held on 30 November 1994
ونيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي والسويــد والنمسا، تؤيد المانيا البيان الرئاسي الذي صدر في الجلسة ٣٤٧٤ لمجلس اﻷمن يوم ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ والذي ورد فيه
held on
المعقودة يوم االخميس،
26. The proposed budget of the CCAQ secretariat was reviewed, on behalf of ACC, by CCAQ(FB), at its seventy eighth session, held on 8 to 12 March 1993.
٢٦ ٥٦ وقد قامت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻻدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( باستعراض الميزانية المقترحة ﻷمانة اللجنة اﻻستشارية، بالنيابة عن لجنة التنسيق اﻻدارية، وذلك في دورتها الثامنة والسبعين، المعقودة في الفترة من ٨ إلى ١٢ آذار مارس ١٩٩٣.
The present proposals were reviewed, on behalf of ACC, by the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions) at its seventy eighth session, held on 8 to 12 March 1993.
وقد تولت الجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية(، نيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية، استعراض المقترحات الحالية في دورتها الثامنة والسبعين المعقودة في الفترة من ٨ إلى ٢١ آذار مارس ٣٩٩١.
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
شهد عليه بالنيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية
(On behalf of the European Union)
)بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي(
(on behalf of the European Union)
جمع إيضاحات من الدول المعنية
on behalf of the European Union
باسم اﻻتحاد اﻷوروبي
On behalf of Hal and myself,
بالنيابة عن نفسي، و عن هال
He will speak on our behalf.
أنه سيتكلم بالنيابة عنا.
I'm acting on the husband's behalf.
أنا ا مثــل اســم الزوج
On behalf of the Plant Committee...
بالنيابة عن مجلس المصنع ...
On behalf of the Plant Committee?
بالنيابة عن مجلس المصنع
Invite them both on my behalf.
قومي بدعوتهما معا بالنيابة عني
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
لقد قدمت اقتراحي نيابة عن وفدي وليس نيابة عن حركة عدم الانحياز.
I do so on behalf of the people and the Government of Burundi and on our own behalf.
وإنني أفعل ذلك بالنيابة عن بوروندي، حكومة وشعبا، وباﻷصالة عن نفسي.
You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes.
ستخبرهم بقصة عن بليك وقصة الناس اذين أبتاعوا الحذاء
Speaking on behalf of the Multinational Force, the representative of the United States noted that elections were to be held no later than 31 January 2005.
وأشار ممثل الولايات المتحدة، الذي تحدث باسم القوة المتعددة الجنسيات، إلى أن من المقرر أن تجرى الانتخابات في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني يناير 2005.
The representatives of the Bahamas (on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States), Indonesia (on behalf of the Group of Asian States), Belgium (on behalf of the Group of Western European and Other States), Morocco (on behalf of the Group of African States) and Poland (on behalf of the Group of Eastern European States) also spoke.
وتحدث أيضا ممثلو جزر البهاما (باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وإندونيسيا (باسم مجموعة الدول الآسيوية) وبلجيكا (باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى) والمغرب (باسم مجموعة الدول الأفريقية) وبولندا (باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية).
Statements were made by representatives of nine Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the African Group and one on behalf of AOSIS.
وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، من بينهم متحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها()، ومتحدث باسم مجموعة ال 77 والصين، ومتحدث باسم المجموعة الأفريقية، ومتحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of the Umbrella Group and one on behalf of AOSIS.
وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفا ، من بينهم متحدث باسم مجموعة ال 77 والصين، ومتحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها()، ومتحدث باسم المجموعة الجامعة، ومتحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
on 31 March 1994 on behalf of the European
باسم اﻻتحاد في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤
24. ICOM is organizing, on behalf of UNESCO, a regional meeting for sub Saharan Africa to be held at Arusha, United Republic of Tanzania, in September 1993.
٢٤ ويقوم مجلس المتاحف الدولي، نيابة عن اليونسكو، بتنظيم اجتماع إقليمي لبلدان إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، سي عقد في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في ايلول سبتمبر ١٩٩٣.
Luxembourg (on behalf of the European Union)
ألف وثائق مؤتمر الأطراف ذات الصلة
SWEDEN (on behalf of the Nordic countries)
وتمتد آثار اﻷعمال اﻻرهابية عبر الحدود الدولية.
I also speak on behalf of Suriname.
كما أني أتكلم بالنيابة عن سورينام.
All Seven Deadly Sins, on her behalf !
ستحدث كل الخطايا السبعة القاتلة بالنيابة عنها
On behalf of the Red Army Command,
نيابة عن قيادة الجيش الأحمر،
I'm phoning on behalf of Anita Florès.
أنا من قبل (أنيتا فلوريس) .
I've come on behalf of Mr. Minobe.
أتيت نيابة عن السيد (مينوبي)
Each member of the team, therefore, acted not only on behalf of his agency, but also on behalf of the Team as a whole, and even on behalf of another agency, as required.
ولذلك، كان كل عضو من أعضاء الفريق يعمل ﻻ بالنيابة عن وكالته وحسب، بل بالنيابة عن الفريق ككل أيضا، بل بالنيابة عن وكالة أخرى كذلك، حسب اﻻقتضاء.

 

Related searches : On Behalf - Held On - Accepted On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf - Issue On Behalf - Request On Behalf