Translation of "on the aftermath" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The Aftermath | بعد الحادثة |
Aftermath On 23 April Moshe Carmel declared Martial Law in the town. | في 23 أبريل أعلن موشيه كرمل قانون الدفاع عن النفس في البلدة. |
The following video shows the immediate aftermath of the explosion on Sabaeen Street in Sana'a . | الفيديو التالي يظهر ما بعد العملية مباشرة في شارع السبعين بصنعاء. |
Ahmed Rock shares photographs of the aftermath of the raid on his Facebook page here. | ينشر أحمد روك مجموعة صور بعد الحادث على حسابه على فيسبوك. |
Fear of bloody aftermath. Extra. | الخوف من الأثر الدامي حادثة! |
Mohammed Aziz shares a sound bite of the verdict (Arabic) and its aftermath on SoundCloud here. | يشاركنا محمد عزيز بمقطع صوتي صغير للحكم (عربي) وتداعياته على ساوند كلاود هنا. |
Aftermath The battle was a disaster for the Japanese. | كانت المعركة بمثابة كارثة بالنسبة لليابانيين. |
In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism. | في أعقاب تفجيرات مدريد، رك ز الاتحاد الأوروبي على الجوانب الداخلية للحرب ضد الإرهاب. |
Aftermath The Chinese government refused to accept international aid from the United Nations, and insisted on self reliance. | رفضت حكومة الحكومة الصينية قبول المساعدات الدولية من الأمم المتحدة، وأصرت على اتباع سياسة الاكتفاء الذاتي. |
The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed. | وبالتالي فإن فترة ما بعد الزلزال قد تشكل حدا فاصلا محتملا. |
There were reparations in the aftermath of the Civil War. | مع ذلك، كانت آثار الحرب الأهلية دموية للغاية. |
The aftermath of the cold war has made it necessary for the United Nations to take on many challenges. | إن أعقاب الحرب الباردة قد استدعت من اﻷمم المتحدة أن تتصدى لتحديات كثيرة. |
That would make it less difficult to keep economic pressure on Iran in the aftermath of any strike. | وهذا من شأنه أن يقلل من صعوبة مواصلة الضغوط الاقتصادية على إيران في أعقاب أي هجوم. |
Aftermath The executions in Dujail were the primary charges for which Saddam Hussein was hanged on 30 December 2006. | وقد كانت عمليات الإعدام في الدجيل تمثل الاتهامات الأساسية التي من أجلها أعدم صدام حسين في 30 ديسمبر عام 2006. |
The aftermath of the 5 June 1993 attack on UNOSOM military forces has caused serious security problems in Mogadishu. | ٩ وتسببت آثار الهجوم الذي وقع في ٥ حزيران يونيه ١٩٩٣ على القوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مشاكل أمنية خطيرة في مقديشو. |
In the aftermath of the Vienna World Conference on Human Rights, we should work to implement its important recommendations. | وينبغي لنا، في أعقاب المؤتمـر العالمـي لحقــوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا، أن نعمل على تنفيذ توصياته الهامة. |
The aftermath of an unanticipated revolution will itself present surprises. | وتشكل الآثار المترتبة على الثورات غير المتوقعة في حد ذاتها مفاجأة. |
(b) Countries in the immediate aftermath of natural disasters and | (ب) البلدان الخارجة لتو ها من الكوارث الطبيعية |
RECONSTRUCTION OF NICARAGUA AFTERMATH OF THE WAR AND NATURAL DISASTERS | وإعادة بنائها آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
reconstruction of Nicaragua aftermath of the war and natural disasters | تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكارغوا وإعادة بنائها آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
That share climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction. | ثم تصاعدت هذه الحصة بسرعة في أعقاب إدخال عملة اليورو. |
That ratio climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction. | ثم ارتفعت هذه النسبة بسرعة في أعقاب استخدام اليورو. |
As with the aftermath of Kobe, the current focus on rescuing survivors will be followed by a huge reconstruction program. | فكما كانت الحال في أعقاب كارثة كوبي، سوف يتلو التركيز الحالي على إنقاذ الناجين برنامج ضخم لإعادة البناء. |
In the aftermath of the attack, calls for the death penalty resurfaced. | ظهرت أيض ا دعوات لتنفيذ عقوبات الإعدام بعد الهجوم على متحف باردو. |
And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain. | ول ما أعق ب ذلك ، سقوط ذلك الستار الحديدي. |
The economic crisis and its aftermath is a case in point. | وت ع د الأزمة الاقتصادية وتداعياتها مثالا واضحا هنا. |
reconstruction of Nicaragua aftermath of the war and natural disasters . 52 | تقديـم مساعـدة دوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
Torture during that night was crazy in the aftermath of the executions. | كان التعذيب في هذه الليلة جنونيا عقب الإعدامات، لقد ضرب المعتقلون ضربا شديدا. |
22. The Security Council met to consider the massacre and its aftermath. | ٢٢ واجتمع مجلس اﻷمن لبحث موضوع المذبحة وما ترتب عليها. |
Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female. | فعقب المجازر في رواندا كانت النساء تمثل 77 من الناجيين |
But excessive emphasis on low inflation targets can be counterproductive in the aftermath of the worst financial crisis in 75 years. | ولكن التركيز المفرط على أهداف التضخم قد يكون هد اما في أعقاب أسوأ أزمتين ماليتين في خمسة وسبعين عاما. |
On June 16, 1940, Winston Churchill proposed a Franco British political union in the aftermath of the German invasion of France. | في السادس عشر من يونيو حزيران من عام 1940، اقترح ونستون تشرشل إنشاء اتحاد سياسي فرنسي بريطاني في أعقاب الغزو الألماني لفرنسا. |
Garibaldi's expedition On August 12, 1866, in the aftermath of the Third Italian War of Independence, Italy gained Mantua and Venice. | يوم 12 أغسطس 1866، في أعقاب الحرب الإيطالية الثالث الاستقلال، اكتسبت مانتوفا إيطاليا والبندقية. |
This session is taking place in the aftermath of the momentous World Conference on Human Rights that took place in Vienna. | إن هذه الدورة تعقد في أعقاب مؤتمر تاريخي، هو المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان الذي عقد في فيينا. |
Tunisian activists and bloggers have been expressing concerns over rights setbacks in the aftermath of the deadly attack on the Bardo Museum, in Tunis, on Wednesday. | أعرب نشطاء ومدونون تونسيون عن تخوفهم من انتكاسات حقوقية على إثر الهجوم الدامي على متحف باردو في تونس العاصمة الأربعاء الماضي. |
Multiplying the number of burdens on an economy is not the best policy to implement in the aftermath of a major crisis. | فمن المؤكد أن السياسة المثلى الواجب تنفيذها في أعقاب الأزمات الكبرى ليست مضاعفة الأعباء الملقاة على كاهل الاقتصاد. |
In the aftermath of the First Italian War, Louis was determined to press his claim on the thrones of Milan and Naples. | في أعقاب الحرب الإيطالية الأولى، كان لويس مصمما على الاستمرار في مطالبته بعرشي ميلان ونابولي. |
In the immediate aftermath of the explosion, on 14 February, the investigation of the crime fell within the jurisdiction of the Military Court. | 32 وفور وقوع الانفجار يوم 14 شباط فبراير، دخل التحقيق في الجريمة في اختصاص المحكمة العسكرية. |
Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the aftermath of the revolution. | التعصب والإقصاء والإنتقام أصبحوا رموز ما بعد الثورة |
Aftermath The majority of the Carthaginian army crossed the river on the day of the battle using rafts, boats and canoes in relays. | بعد المعركة، عبر غالبية الجيش القرطاجي النهر في نفس يوم المعركة باستخدام القوارب والأطواف. |
To some extent, this is the natural aftermath of any credit boom. | وبوسعنا أن نزعم بدرجة كبيرة من الصدق أن هذا هو النهج الطبيعي في أعقاب أي طفرة ائتمانية. |
The aftermath of a typical deep financial crisis is something completely different. | ولكن العواقب المترتبة على الأزمة المالية النموذجية تختلف تمام الاختلاف. |
He unexpectedly died in 1974, in the aftermath of a prostate surgery. | توفي بشكل مفاجئ في سنة 1974 بعد اجرائه لعملية جراحية في البروستاتا . |
However, it is usually the aftermath of disasters that is the most difficult. | ومع ذلك، فإن ما يأتي في أعقــاب الكــوارث هو عادة الشيء اﻷكثر صعوبــة. |
The decolonization process gathered momentum following the adoption of the historic Declaration on 14 December 1960, and its aftermath has left an indelible imprint on international relations. | ولقد اكتسبت عملية إنهاء اﻻستعمار زخما في أعقاب اعتماد اﻻعﻻن التاريخي يوم ١٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٦٠، الذي تركت آثاره بصمات ﻻ تمحى على العﻻقات الدولية. |
Related searches : Since The Aftermath - Immediate Aftermath - Direct Aftermath - Its Aftermath - Legal Aftermath - As An Aftermath - Aftermath Of War - In Its Aftermath - On The - On The Road - On The Arena - On The Whiteboard