Translation of "on the aftermath" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aftermath - translation : On the aftermath - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Aftermath
بعد الحادثة
Aftermath On 23 April Moshe Carmel declared Martial Law in the town.
في 23 أبريل أعلن موشيه كرمل قانون الدفاع عن النفس في البلدة.
The following video shows the immediate aftermath of the explosion on Sabaeen Street in Sana'a .
الفيديو التالي يظهر ما بعد العملية مباشرة في شارع السبعين بصنعاء.
Ahmed Rock shares photographs of the aftermath of the raid on his Facebook page here.
ينشر أحمد روك مجموعة صور بعد الحادث على حسابه على فيسبوك.
Fear of bloody aftermath. Extra.
الخوف من الأثر الدامي حادثة!
Mohammed Aziz shares a sound bite of the verdict (Arabic) and its aftermath on SoundCloud here.
يشاركنا محمد عزيز بمقطع صوتي صغير للحكم (عربي) وتداعياته على ساوند كلاود هنا.
Aftermath The battle was a disaster for the Japanese.
كانت المعركة بمثابة كارثة بالنسبة لليابانيين.
In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism.
في أعقاب تفجيرات مدريد، رك ز الاتحاد الأوروبي على الجوانب الداخلية للحرب ضد الإرهاب.
Aftermath The Chinese government refused to accept international aid from the United Nations, and insisted on self reliance.
رفضت حكومة الحكومة الصينية قبول المساعدات الدولية من الأمم المتحدة، وأصرت على اتباع سياسة الاكتفاء الذاتي.
The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed.
وبالتالي فإن فترة ما بعد الزلزال قد تشكل حدا فاصلا محتملا.
There were reparations in the aftermath of the Civil War.
مع ذلك، كانت آثار الحرب الأهلية دموية للغاية.
The aftermath of the cold war has made it necessary for the United Nations to take on many challenges.
إن أعقاب الحرب الباردة قد استدعت من اﻷمم المتحدة أن تتصدى لتحديات كثيرة.
That would make it less difficult to keep economic pressure on Iran in the aftermath of any strike.
وهذا من شأنه أن يقلل من صعوبة مواصلة الضغوط الاقتصادية على إيران في أعقاب أي هجوم.
Aftermath The executions in Dujail were the primary charges for which Saddam Hussein was hanged on 30 December 2006.
وقد كانت عمليات الإعدام في الدجيل تمثل الاتهامات الأساسية التي من أجلها أعدم صدام حسين في 30 ديسمبر عام 2006.
The aftermath of the 5 June 1993 attack on UNOSOM military forces has caused serious security problems in Mogadishu.
٩ وتسببت آثار الهجوم الذي وقع في ٥ حزيران يونيه ١٩٩٣ على القوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مشاكل أمنية خطيرة في مقديشو.
In the aftermath of the Vienna World Conference on Human Rights, we should work to implement its important recommendations.
وينبغي لنا، في أعقاب المؤتمـر العالمـي لحقــوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا، أن نعمل على تنفيذ توصياته الهامة.
The aftermath of an unanticipated revolution will itself present surprises.
وتشكل الآثار المترتبة على الثورات غير المتوقعة في حد ذاتها مفاجأة.
(b) Countries in the immediate aftermath of natural disasters and
(ب) البلدان الخارجة لتو ها من الكوارث الطبيعية
RECONSTRUCTION OF NICARAGUA AFTERMATH OF THE WAR AND NATURAL DISASTERS
وإعادة بنائها آثار الحرب والكوارث الطبيعية
reconstruction of Nicaragua aftermath of the war and natural disasters
تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكارغوا وإعادة بنائها آثار الحرب والكوارث الطبيعية
That share climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction.
ثم تصاعدت هذه الحصة بسرعة في أعقاب إدخال عملة اليورو.
That ratio climbed rapidly in the aftermath of the euro s introduction.
ثم ارتفعت هذه النسبة بسرعة في أعقاب استخدام اليورو.
As with the aftermath of Kobe, the current focus on rescuing survivors will be followed by a huge reconstruction program.
فكما كانت الحال في أعقاب كارثة كوبي، سوف يتلو التركيز الحالي على إنقاذ الناجين برنامج ضخم لإعادة البناء.
In the aftermath of the attack, calls for the death penalty resurfaced.
ظهرت أيض ا دعوات لتنفيذ عقوبات الإعدام بعد الهجوم على متحف باردو.
And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain.
ول ما أعق ب ذلك ، سقوط ذلك الستار الحديدي.
The economic crisis and its aftermath is a case in point.
وت ع د الأزمة الاقتصادية وتداعياتها مثالا واضحا هنا.
reconstruction of Nicaragua aftermath of the war and natural disasters . 52
تقديـم مساعـدة دوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها آثار الحرب والكوارث الطبيعية
Torture during that night was crazy in the aftermath of the executions.
كان التعذيب في هذه الليلة جنونيا عقب الإعدامات، لقد ضرب المعتقلون ضربا شديدا.
22. The Security Council met to consider the massacre and its aftermath.
٢٢ واجتمع مجلس اﻷمن لبحث موضوع المذبحة وما ترتب عليها.
Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female.
فعقب المجازر في رواندا كانت النساء تمثل 77 من الناجيين
But excessive emphasis on low inflation targets can be counterproductive in the aftermath of the worst financial crisis in 75 years.
ولكن التركيز المفرط على أهداف التضخم قد يكون هد اما في أعقاب أسوأ أزمتين ماليتين في خمسة وسبعين عاما.
On June 16, 1940, Winston Churchill proposed a Franco British political union in the aftermath of the German invasion of France.
في السادس عشر من يونيو حزيران من عام 1940، اقترح ونستون تشرشل إنشاء اتحاد سياسي فرنسي بريطاني في أعقاب الغزو الألماني لفرنسا.
Garibaldi's expedition On August 12, 1866, in the aftermath of the Third Italian War of Independence, Italy gained Mantua and Venice.
يوم 12 أغسطس 1866، في أعقاب الحرب الإيطالية الثالث الاستقلال، اكتسبت مانتوفا إيطاليا والبندقية.
This session is taking place in the aftermath of the momentous World Conference on Human Rights that took place in Vienna.
إن هذه الدورة تعقد في أعقاب مؤتمر تاريخي، هو المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان الذي عقد في فيينا.
Tunisian activists and bloggers have been expressing concerns over rights setbacks in the aftermath of the deadly attack on the Bardo Museum, in Tunis, on Wednesday.
أعرب نشطاء ومدونون تونسيون عن تخوفهم من انتكاسات حقوقية على إثر الهجوم الدامي على متحف باردو في تونس العاصمة الأربعاء الماضي.
Multiplying the number of burdens on an economy is not the best policy to implement in the aftermath of a major crisis.
فمن المؤكد أن السياسة المثلى الواجب تنفيذها في أعقاب الأزمات الكبرى ليست مضاعفة الأعباء الملقاة على كاهل الاقتصاد.
In the aftermath of the First Italian War, Louis was determined to press his claim on the thrones of Milan and Naples.
في أعقاب الحرب الإيطالية الأولى، كان لويس مصمما على الاستمرار في مطالبته بعرشي ميلان ونابولي.
In the immediate aftermath of the explosion, on 14 February, the investigation of the crime fell within the jurisdiction of the Military Court.
32 وفور وقوع الانفجار يوم 14 شباط فبراير، دخل التحقيق في الجريمة في اختصاص المحكمة العسكرية.
Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the aftermath of the revolution.
التعصب والإقصاء والإنتقام أصبحوا رموز ما بعد الثورة
Aftermath The majority of the Carthaginian army crossed the river on the day of the battle using rafts, boats and canoes in relays.
بعد المعركة، عبر غالبية الجيش القرطاجي النهر في نفس يوم المعركة باستخدام القوارب والأطواف.
To some extent, this is the natural aftermath of any credit boom.
وبوسعنا أن نزعم بدرجة كبيرة من الصدق أن هذا هو النهج الطبيعي في أعقاب أي طفرة ائتمانية.
The aftermath of a typical deep financial crisis is something completely different.
ولكن العواقب المترتبة على الأزمة المالية النموذجية تختلف تمام الاختلاف.
He unexpectedly died in 1974, in the aftermath of a prostate surgery.
توفي بشكل مفاجئ في سنة 1974 بعد اجرائه لعملية جراحية في البروستاتا .
However, it is usually the aftermath of disasters that is the most difficult.
ومع ذلك، فإن ما يأتي في أعقــاب الكــوارث هو عادة الشيء اﻷكثر صعوبــة.
The decolonization process gathered momentum following the adoption of the historic Declaration on 14 December 1960, and its aftermath has left an indelible imprint on international relations.
ولقد اكتسبت عملية إنهاء اﻻستعمار زخما في أعقاب اعتماد اﻻعﻻن التاريخي يوم ١٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٦٠، الذي تركت آثاره بصمات ﻻ تمحى على العﻻقات الدولية.

 

Related searches : Since The Aftermath - Immediate Aftermath - Direct Aftermath - Its Aftermath - Legal Aftermath - As An Aftermath - Aftermath Of War - In Its Aftermath - On The - On The Road - On The Arena - On The Whiteboard