Translation of "on maturity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Maturity - translation : On maturity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Maturity
الاستحقاق
leatherback hatchlings will reach maturity.
من هذه السلاحف الصغيرة سوف تنمو وتبقى على قيد الحياة
Exported but unpaid production (with maturity
انتاج مصدر ولكن غير مدفوع
Their maturity level is the same.
لديهم نفس المستوى من النضج
Because it's really a question of maturity.
لأن الموضوع يتعلق بالنضوج ..
It all suggests age. I mean, maturity.
كل ها تتطل ب ع مر.
Maturity is the armor of our missionaries.
النضج هو درع الم نص رات.
In that sense, maturity would also ensure consensus.
وفي هذه الحالة، فإن النضوج يعد ضمانة لتوافق الآراء.
Such development depends largely on the social, emotional, cultural and political maturity of all family members.
فهذه التنمية تتوقف إلى حد كبير على نضج جميع أفراد الأسرة اجتماعيا ووجدانيا وروحيا وثقافيا وسياسيا.
The YIELDMAT function calculates the yield of the security that pays interest on the maturity date.
الدالة YIELDMAT تحسب حصيلة السند الذي يدفع فائدة عند تاريخ الاستحقاق.
Plan B would extend the maturity of Greece s debt.
تتلخص الخطة البديلة في تمديد تاريخ استحقاق الديون اليونانية.
Civility, Maturity, Responsibility to just clean up the pages.
الكياسة والنضج والمسؤولية من أجل تنظيف الصفحات فقط.
We develop more emotional maturity if we play more.
إننا نطور نضجنا العاطفي بشكل أكبر إذا لعبنا أكثر.
Prudential regulation discriminates on the basis of the transaction s currency of denomination or maturity, and that is good.
أما القواعد التنظيمية التحوطية فإنها تميز على أساس العملة المهيمنة على المعاملة أو تاريخ الاستحقاق، وهذا أمر طيب.
Indeed, the interest rate on inflation protected bonds has now become 0.5 , even for a five year maturity!
والواقع أن سعر الفائدة على السندات المحمية ضد التضخم أصبحت الآن 0.5 ، حتى السندات المستحقة بعد خمس سنوات!
Such a development depends largely on the social, emotional, spiritual, cultural and political maturity of all family members.
فتلك التنمية تتوقف إلى حد كبير على نضج جميع أفراد اﻷسرة اجتماعيا ووجدانيا وروحيا وثقافيا وسياسيا.
Only one in a thousand leatherback hatchlings will reach maturity.
وواحدة فقط من كل ألف من هذه السلاحف الصغيرة سوف تنمو وتبقى على قيد الحياة
But an important disadvantage of derivatives is their short maturity.
ولكن العيب الرئيسي في مثل هذه المشتقات يتلخص في قصر فترة استحقاقها.
B2B relationships usually have longer maturity times than B2C relationships.
العلاقات B2B وعادة ما يكون الأوقات النضج أطول من العلاقات B2C.
The SDP action plans are at various stages of maturity.
وقد بلغت خطط العمل المتعلقة بأولويات التنمية الاجتماعية مراحل شتى من الاكتمال.
Moreover, a maturity extension resolves rollover risk for the coming decades.
فضلا عن ذلك فإن تمديد تاريخ الاستحقاق من شأنه أن يحل المشكلة المتمثلة في تحويل الاستثمارات بالنسبة للعقود المقبلة.
You can sense its maturity and rising ambition in each episode.
بإمكانك الشعور بالنضوج والطموح المتزايد في كل حلقة.
All investments had a maturity of not more than four months.
وكان أجــل استحقاق جميع اﻻستثمارات ﻻ يزيد على أربعة شهور.
For they had attained maturity long before Hitler's rise to power.
لأن هم بلغوا النضج قبل فترة طويلة من وصول (هتلر) إلى السلطة
To be completely at one with what you love takes maturity.
يطلب الأمر نضجا كي تكوني متحدة مع ما تحبين
And when he reached maturity , We bestowed on him judgment and knowledge . As such We recompense those who do good .
ولما بلغ أشده وهو ثلاثون سنة أو وثلاث آتيناه حكما حكمة وعلما فقها في الدين قبل أن يبعث نبيا وكذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
And when he reached maturity , We bestowed on him right judgement and knowledge . Thus We reward those who do good .
ولما بلغ أشده وهو ثلاثون سنة أو وثلاث آتيناه حكما حكمة وعلما فقها في الدين قبل أن يبعث نبيا وكذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
And when he reached maturity , We bestowed on him judgment and knowledge . As such We recompense those who do good .
ولما بلغ يوسف منتهى قوته في شبابه أعطيناه فهم ا وعلم ا ، ومثل هذا الجزاء الذي جزينا به يوسف على إحسانه نجزي المحسنين على إحسانهم . وفي هذا تسلية للرسول صلى الله عليه وسلم .
And when he reached maturity , We bestowed on him right judgement and knowledge . Thus We reward those who do good .
ولما بلغ يوسف منتهى قوته في شبابه أعطيناه فهم ا وعلم ا ، ومثل هذا الجزاء الذي جزينا به يوسف على إحسانه نجزي المحسنين على إحسانهم . وفي هذا تسلية للرسول صلى الله عليه وسلم .
However the system of vocational training has not reached maturity in Pakistan.
266 بيد أن نظام التدريب لم يبلغ مرحلة النضوج في باكستان.
It is a long lived species, reaching maturity at 20 25 years.
وهو نوع يعيش فترة طويلة، ويبلغ مرحلة النمو الكامل في فترة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ سنة.
At the year end, the average period of maturity was 11.5 days.
وفي نهاية السنة، كان متوسط أجل اﻻستحقاق ١١,٥ يوما.
PRICEMAT Calculate the price per 100 currency units of face value of the security that pays interest on the maturity date.
الدالة PRICEMAT تحسب السعر لكل 100 وحدة عملة للقيمة الصورية للسند الذي يدفع فائدة عند تاريخ الاستحقاق.
Fewer choices are sometimes the hallmark of maturity, and not only in politics.
ذلك أن الخيارات الأقل قد تكون في بعض الأحيان السمة المميزة للنضج، وهذا لا ينطبق على عالم السياسة وحده.
We see their response as an illustration of growing political maturity in Kosovo.
ونـرى رد الفعل الشعبـي بمثابة دلالة على تنامـي النضج السياسي في كوسوفو.
These deadlocks have been overcome only because the parties demonstrated maturity and commitment.
ولم يتسن الخروج من هذه الطــرق المسدودة إﻻ بفضل ما أبداه الطرفان من النضج واﻻلتزام.
China usually holds US Treasuries to maturity and re invests the principal and proceeds.
وتحتفظ الصين بسندات الخزانة الأميركية عادة إلى موعد استحقاقها ثم تعيد استثمار أصل المبلغ وعائداته.
To achieve it we need commitment, political maturity, dialogue and vision from all involved.
ولتحقيق ذلك، فإننا بحاجة إلى الالتزام والنضج السياسي والحوار والرؤية من جميع الأطراف المعنية.
The international community apos s approach to the Convention has shown urgency and maturity.
ويظهر طابع اﻻستعجال والنضج في نهج المجتمع الدولي إزاء اﻻتفاقية.
Economists like to subtract the nominal government bond yield from the inflation indexed bond yield of the same maturity to get a market estimate of the inflation rate from now to that maturity date.
ولقد تعود أهل الاقتصاد على طرح عائد السندات الحكومية الاسمي من عائد السندات المعدل وفقا للتضخم لنفس المدة، بهدف الخروج بتقدير السوق لمعدل التضخم من الآن وإلى تاريخ الاستحقاق.
It is encouraging to note that there are internally self generated signs of political maturity in elections and Government formation based on democratic principles.
ومن المشجع أن نلاحظ وجود دلائل نابعة من الداخل على النضوج السياسي، تتمثل في الانتخابات وتشكيل الحكومة على أساس المبادئ الديمقراطية.
Ireland s authorities have conducted similar recent operations, exchanging short maturity paper for longer term debt.
كما أدارت السلطات الأيرلندية عمليات مماثلة مؤخرا ، فأبدلت الأوراق المالية القصيرة الأجل بديون أطول أمدا.
He was young and foolish but I believe had he been spared until his maturity...
... كان صغيرا و أحمقا لكنـي أؤمن أنه لو كان قد ... وفر ذلك حتى ينضج
The Troika s claims on Greece need not be reduced in face value, but their maturity would have to be lengthened by another decade, and the interest on it reduced.
ولا ينبغي خفض مطالبات الثلاثية المستحقة على اليونان لها من حيث القيمة الاسمية، ولكن لابد من إطالة فترة استحقاقها لعشرة أعوام أخرى، وخفض الفوائد عليها.
With the government assuming credit risk, mortgages become as safe as government bonds of comparable maturity.
ومع تحمل الحكومة لمخاطر الائتمان، فإن صكوك الرهن العقاري تصبح آمنة بقدر أمان السندات الحكومية من نفس فئة الاستحقاق.

 

Related searches : Pay On Maturity - Payment On Maturity - Maturity On Demand - Bond Maturity - Maturity Gap - Maturity Schedule - Maturity Curve - Maturity Mismatch - Residual Maturity - Final Maturity - Maturity Phase - Loan Maturity - Reach Maturity