Translation of "omission to act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The first act or omission will be referred to as the primary act. | وسوف يشار إلى الفعل الأساسي أو الإغفال على أنهما الفعل الرئيسي. |
iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act | '3 العمل أو الإغفال قد ارت ك ب لإجبار حكومة سيشيل على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام بأي عمل. |
As regards to the prevention of terrorism act section 27(3) provides that an act or omission committed outside Seychelles which would if committed in Seychelles constitute an offence under this act shall be deemed to have been committed in Seychelles if the person committed the act or omission is | وتنص المادة 27 (3) من قانون منع الإرهاب على أن القيام بعمل أو إغفال القيام بعمل خارج سيشيل كان سيشكل، لو أنه ارت كب، في سيشيل، جرما بموجب هذا القانون سوف يعتبر كأنه ارت كب في سيشيل إذا كان الشخص الذي ارتكب العمل أو الإغفال |
The first thing that occurs is an act or omission at the domestic level. | 5 وأول ما يحدث هو وقوع فعل أو إغفال على المستوى المحلي. |
iv) The act or omission is committed against property belonging to the Government of Seychelles outside Seychelles. | '4 إذا ارت كب العمل أو الإغفال ضد ممتلكات تابعة لحكومة سيشيل خارج سيشيل. |
It is secondary only in the sense that it requires the initial act or omission to trigger its applicability. | فهو ثانوي فقط بمعنى أن قابليته للتطبيق تستوجب وقوع الفعل الرئيسي أو الإغفال. |
There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission | ترتكب الدولة فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو إغفال |
v) The person who commits the act or omission is after its commission is present in Seychelles | '5 إذا وج د الشخص الذي ارتكب العمل أو الإغفال، بعد ارتكابه، في سيشيل. |
Omission to record accrued liabilities | عدم تقييد الخصوم المستحقة |
Colonel Chávez Cáceres was not summonsed to make a statement or accused of or held responsible for any act or omission. | ولم يدع الكولونيل تشافيس كاسيريس لﻹدﻻء ببيان، ولم يتهم بارتكاب أي فعل أو بعدم القيام به أو يعتبر مسؤوﻻ عن ارتكابه أو عن عدم القيام به. |
This omission speaks volumes. | وهذا اﻹغفال في حد ذاته ينطوي على معان كثيرة. |
Where that act or omission involves a human rights matter, it will give rise to a separate human rights issue the right to an effective remedy. | وتنشأ عن ذلك الفعل أو الإغفال قضية مستقلة في مجال حقوق إنسان عندما يتضمن مسألة تتعلق بهذه الحقوق الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال. |
As indicated in draft article 3, the wrongful act of an international organization may consist in an action or in an omission. | 8 وكما أشير إليه في مشروع المادة 3، يمكن أن يكون العمل غير المشروع للمنظمة الدولية عملا أو امتناعا عن عمل. |
That omission should be corrected. | وإنه ينبغي تصويب هذا اﻹغفال. |
That omission should be remedied. | وينبغي معالجة هذا النقص. |
Other jurisdictions rely on the act or omission of the shipper' exception in order to relieve the carrier from the consequences of improper stowage of the cargo. | وتعتمد ولايات قضائية أخرى على استثناء فعل أو إغفال الشاحن بغرض إعفاء الناقل من مترتبات تستيف البضاعة غير المناسب. |
Whether an omission on its part therefore constituted an internationally wrongful act would fundamentally depend on whether it was explicitly obliged under international law to take action. | وما إذا كان امتناعها عن فعل يشكل لذلك فعلا غير مشروع دوليا يتوقف بصورة أساسية على ما إذا كانت ملزمة صراحة بموجب القانون الدولي باتخاذ إجراء. |
The gravest omission was climate change. | وكان التجاهل الأعظم من نصيب قضية تغير المناخ. |
That omission could create the impression that responsibility could be incurred by reason of a wrongful act that might not, in fact, have been committed. | وهذا الإغفال يمكن أن يخلق الانطباع بأنه يمكن تحمل المسؤولية بسبب فعل غير مشروع قد لا يكون، في الواقع، مرتكبا. |
Most cases at the national and regional level require courts and quasi judicial bodies to investigate a State act or omission and declare it compatible with the constitution or treaty. | فمعظم القضايا على المستويين الوطني والإقليمي تتطلب من المحاكم والهيئات شبه القضائية أن تحقق في فعل أو تقصير قامت به الدولة وأن تعلن مدى توافقه مع الدستور أو المعاهدة. |
However, the Panel has clarified that whether an act or omission of a claimant constitutes failure to mitigate damage depends on the circumstances of each claim and the evidence available. | بيد أن الفريق قد أوضح أن مسألة ما إذا كان تصر ف أو تهاون صاحب المطالبة يشكل تقاعسا عن التخفيف من الضرر إنما يتوقف على ظروف كل مطالبة وعلى الأدلة المتاحة(). |
P. Singh (India) commended the Commission's progress on the topic Responsibility of international organizations and concurred with the Special Rapporteur that a wrongful act of an international organization could consist of either an act or an omission. | سنغ (الهند) أثنى على التقدم الذي أحرزته اللجنة في العمل على موضوع مسؤولية المنظمات الدولية واتفق مع المقرر الخاص في أن عمل أي منظمة دولية غير المشروع يمكن أن يكون عملا أد ته المنظمة أو عملا امتنعت عن أدائه. |
I thought that this was a crucial omission. | أعتقد أن هذا إغفال هام جدا . |
A notable omission is the theme of disarmament. | وهناك إغفال ملحوظ، وهو موضوع نزع السلاح. |
In this case, it's a sin of omission. | وفي هذه الحالة في التقرير الاعتيادي |
He could only conclude, therefore, that the omission was due to an oversight on the part of the Secretariat and wished to request the Chairman to arrange to have that omission rectified. | لذا، فإنه ﻻ يسعه سوى الخلوص إلى أن اﻹسقاط ناجم عن سهو من جانب اﻷمانة العامة، وأبدى رغبته في أن يطلب إلى الرئيس اتخاذ الترتيبات لعﻻج ذلك اﻹسقاط. |
The Secretariat wishes to apologize for any inadvertent omission of Party names. | 76 وتود الأمانة أن تعتذر عن أي إغفال غير مقصود لأي من أسماء الأطراف. |
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. | وهذا الإغفال قد جعل جولة الدوحة من مفاوضات التجارة غير مؤاتية للتنمية. |
The omission of this point had been an oversight. | وقال إن إغفال هذه النقطة هو من قبيل السهو. |
Rutaganira's conduct was found to have constituted an omission and resulted in complicity. | وقد اتضح أن سلوك روتاغانيرا يشكل إهمالا وأنه أدى إلى اعتباره شريكا في الجرائم. |
(f) An omission referred to in article 27 (t) or article 38 (s). | )و( إغفال وردت اﻻشارة اليه في المادة ٢٧ )ر( أو المادة ٣٨ )ق(. |
There is also the possibility that the domestic legal system simply does not provide any way means to challenge the act or omission in question, in violation of the obligation to provide an effective remedy. | وهنالك أيضا إمكانية أن يكون النظام القانوني المحلي لا يتيح ببساطة أي وسيلة للاعتراض على الفعل أو الإغفال المعنيين، مما يشكل انتهاكا للالتزام المتمثل في توفير سبل انتصاف فعالة. |
Liability is imposed on the shipper under this article only when the act or omission of the person concerned is within the scope of that person's contract, employment or agency. | ولا تلقى المسؤولية على الشاحن بمقتضى هذه المادة إلا عندما يكون الفعل أو الإغفال الصادر عن الشخص المعني واقعا ضمن نطاق عقد ذلك الشخص أو عمله أو وكالته. |
It might, therefore, be better to place the reference to negligence or the wilful act or omission in article 8 and to adopt it by reference in article 10 rather than to place it in article 6 bis. | ولهذا يجوز التساؤل عما إذا لم يكن من اﻷفضل إدراج فكرة اﻻهمال أو الفعل القصدي أو اﻻمتناع القصدي في المادة ٨ واعتمادها إسنادا الى المادة ١٠ بدﻻ من إدراجها في المادة ٦ مكررا. |
117. It was suggested to provide in paragraph 1 for crimes committed by omission. | ١٧١ واقت رح النص في الفقرة ١ على الجرائم المرتكبة من جراء التقصير في أداء الواجب. |
The possibility that a wrongful act of the European Community may consist in an omission was underlined by A. Conze, Die völkerrechtliche Haftung der Europäischen Gemeinschaft (Baden Baden Nomos, 1987), p. 56. | () إن إمكانية أن يكون العمل غير المشروع للجماعة الأوروبية امتناعا عن عمل أكده أ. كونز في دراسته التالية A. Conze, Die völkerrechtliche Haftung der Europäischen Gemeinschaft (Baden Baden Nomos, 1987), P.56. |
We wish to stress clearly the serious light in which we view this conscious omission. | ونود أن نشدد بصورة واضحة على المنظور الجدي الذي ننظر من خﻻله الى هذا الهدف المتعمد. |
100. Concerning article 6 bis, the Nordic countries agreed with the Commission that the negligence or the wilful act or omission of the injured State was a general factor to be taken into account in determining reparation. | ١٠٠ وفيما يتعلق بمشروع المادة ٦ مكررا، قال إن بلدان الشمال تتفق مع لجنة القانون الدولي بأن اﻹهمال أو الفعل العمدي من جانب الدولة المضرورة يعتبران من العوامل العامة التي ينبغي وضعها في اﻻعتبار لتحديد الجبر. |
This omission is understandable, since one country acting alone cannot do much to stop global warming. | والواقع أن هذا الإغفال مفهوم، وذلك لأن أي دولة تعمل بمفردها لن تتمكن من تحقيق الكثير فيما يتصل بوقف الانحباس الحراري العالمي. |
In particular, it welcomed the recognition in article 6 (bis) of the need to take account of the negligence or the wilful act or omission of the injured State or national of that State which had contributed to the damage. | وترحـب بصفـة خاصة باعتراف الفقـرة ٢ مـن المـادة ٦ مكررا بضرورة أن يؤخذ في اﻻعتبار اﻹهمـال أو الفعـل القصدي أو اﻻمتناع القصدي الصادر عـن الدولة المضرورة أو مواطن لتلك الدولة والذي ساهم في وقوع الضرر. |
Alternatively, it may be committed by a non State agent, in which case there will be no violation of human rights law unless the State, in the circumstances, was required to protect the victim from the act or omission. | وبدلا من ذلك، يمكن أن يقوم بارتكابه شخص ليس من وكلاء الدولة، فلا يشكل في هذه الحالة انتهاكا لقانون حقوق الإنسان إلا إذا كانت الدولة ملزمة، في هذه الظروف، بحماية الضحية من هذا الفعل أو الإغفال(). |
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji s worldwide significance including for Liu. | وعلى الرغم من هذا الإغفال فليس هناك من شك في أهمية أتباع غاندي في مختلف أنحاء العالم ـ ومنهم ليو. |
Interministerial Order No. 0119 of 14 May 2003 establishing omission in the text | الأمر الإداري المشترك بين الوزارات رقم 0119 المؤرخ 14 أيار مايو 2003 المتعلق بإنشاء ـــــــــــــ |
I am speaking of the omission of nuclear disarmament and non proliferation issues. | وأنا أتكلم عن إغفال المسائل المتعلقة بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission. | علاوة على ذلك، قد تنشأ أيضا صعوبات مماثلة عندما يكون المطلوب هو الامتناع. |
Related searches : Act Of Omission - Act Or Omission - Due To Omission - To Claim Omission - By Omission - Accidental Omission - Omission Distance - Remedy Omission - Omission Neglect - Under Omission - Dividend Omission - An Omission - Intentional Omission