Translation of "officers or employees" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Officers or employees - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) If employees under 15 years of age are found, officers must immediately report the case to investigation officers. | (أ) على الموظفين المعنيين القيام فورا، لدى الكشف عن حالات تشمل عمل قاصرين دون الخامسة عشرة ، بإبلاغ موظفي التحقيق. |
The courses are offered to officers, military observers, military police, infantry units, and civilian employees. | وتتاح هذه الدورات للضباط والمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية ووحدات المشاة والموظفين المدنيين. |
Within these companies and organisations the programme focuses on female employees as well as on supervisors and personnel officers. | وفي إطار هذه الشركات وتلك المنظمات، ي سلط المشروع الضوء على النساء الموظفات، إلى جانب المشرفين والعاملين في حقل شؤون الموظفين. |
Pregnant employees or employees on prenatal or post natal leave cannot be dismissed except on legitimate grounds previously found acceptable by the Ministry of Labour. | 58 ولا يجوز فصل الموظفة الحامل أو الحاصلة على إجازة قبل الولادة أو بعدها إلا لسبب له مبرراته وأقرته وزارة العمل في وقت سابق. |
In 2003, they had 300,000 employees, or 330,000 employees, out of which, 135,000 were in America, 9,000 were in India. | في العام 2003، كان لدى الشركة 300,000 موظف أو 330,000 موظف ومنهم 135,000 في أمريكا و9,000 في الهند. |
(i) Using personal information supplied by corrupt government or company employees to make forged documents (e.g. false driver's licences) or obtaining false identification documents from such employees. | (ط) استخدام معلومات شخصية مقد مة من موظفين حكوميين أو موظفي شركات فاسدين لإصدار وثائق مزورة (مثال رخص قيادة زائفة) أو الحصول على وثائق تعريف زائفة من هؤلاء الموظفين. |
Companies can give their employees and customers more control or less. | يمكن أن تعطي الشركات موظفيها والعملاء |
Show the kids what bad customers or bad employees look like. | أر طفلك الزبائن السيئة .. والمدراء السيئون |
This could include retired army officers or civilians. | ويمكن أن يشمل ذلك ضباط الجيش أو المدنيين المتقاعدين. |
The Central Bank officers have participated in several courses and training programs, and consequently the same officers have organized seminars at their work places for their colleagues, as well as for employees of other banks. | شارك موظفو المصرف المركزي في عدة دورات وبرامج تدريبية، ومن ثم فقد نظم هؤلاء الموظفون حلقات دراسية في مقار عملهم لصالح زملائهم وغيرهم من موظفي المصارف الأخرى. |
They are not staff members, employees or agents of the United Nations. They are therefore not entitled to the emoluments and benefits of United Nations staff members, employees or agents. | وأولئك الموظفون ليسوا من موظفي، أو مستخدمي أو وكﻻء، اﻷمم المتحدة ولذلك فإنهم ﻻ يستحقون اﻷجور والمزايا التي يحصل عليها موظفو اﻷمم المتحدة ومستخدموها ووكﻻؤها. |
(u) The name, functional title and address of one or more officers or employees of the procuring entity who are authorized to communicate directly with and to receive communications directly from suppliers or contractors in connection with the procurement proceedings, without the intervention of an intermediary | )ش( اﻻسم واللقب الوظيفي والعنوان لواحد أو أكثر من موظفي أو مستخدمي الجهة المشترية المفوضين باﻻتصال مباشرة بالموردين أو المقاولين وبتلقي مراسﻻت مباشرة منهم فيما يتعلق باجراءات اﻻشتراء، دون تدخل من وسيط |
(p) The name, functional title and address of one or more officers or employees of the procuring entity who are authorized to communicate directly with and to receive communications directly from suppliers or contractors in connection with the procurement proceedings, without the intervention of an intermediary | )ع( اﻻسم واللقب الوظيفي والعنوان لواحد أو أكثر من موظفي أو مستخدمي الجهة المشترية المفوضين باﻻتصال مباشرة بالموردين أو المقاولين وبتلقي المراسﻻت مباشرة منهم فيما يتعلق بإجراءات اﻻشتراء، دون تدخل من وسيط |
In response, it was pointed out that the intention of the Model Law was to address all possible abusive practices, including acts of former officers or employees that might have an impact on the procurement proceedings. | وجوابا على ذلك أوضح أن القصد من القانون النموذجي هو معالجة جميع الممارسات التعسفية الممكنة، بما في ذلك تصرفات الموظفين السابقين أو المستخدمين السابقين التي قد يكون لها أثر على اجراءات اﻻشتراء. |
During the same period, MINUSTAH had five successive Chief Procurement Officers or officers in charge from other missions. | (أ) بدولارات الولايات المتحدة. |
42. Each department or office nominates certifying officers and alternate certifying officers, who require approval by the Controller. | ٤٢ ولدى كل إدارة أو مكتب موظفون لهم حق التصديق وموظفون بديلون لهم، وهؤﻻء يحتاجون الى موافقة من المراقب المالي. |
For example, female or child employees who take their work home are covered by the New Ministry Ordinance with regard to Employees Working from Home. | فعلى سبيل المثال، يغطي الأمر الوزاري الجديد الخاص بمن يعملون في منازلهم المستخدمين من النساء والأطفال الذين يجلبون العمل معهم إلى المنزل. |
Employers who hire employees on a fixed term contract to replace women employees who are on pregnancy or confinement leave are subsidized, for the duration of the women employees' leave, with a sum equal to their insurance contribution liability for the insurance coverage of the hired employees. | أصحاب الأعمال الذين يستخدمون موظفين بعقد محدد المدة من أجل إحلالهم محل موظفات قائمات بإجازات حمل أو نفاس يتم دعمهم ماليا عن المدة التي تستغرقها إجازة الموظفات وبمبلغ يتساوى مع أقساط التأمين التي يدفعونها عن التغطية التأمينية للموظفين المستخد مين. |
The seaport has a supervisor, seven customs and revenue officers, three or four immigration officers and three dock captains. | 67 ويتكون م لاك الميناء البحري من مشرف وسبعة من موظفي الجمارك والضرائب، وثلاثة أو أربعة موظفين لشؤون الهجرة وثلاثة قباطنة رصيف. |
35 non commissioned officers and privates either captured or missing | 35 من ضباط الصف والجنود بين أسير ومفقود |
with no employees. | بدون موظفين. |
At the end of 2004, 262 of 478 employees, or 55 per cent of employees, held valid entry permits compared to 83 per cent at the end of 2003. | فبحلول سنة 2004، كان 262 من أصل 478 موظفا، أي 55 في المائة من مجموع الموظفين يحملون تصاريح دخول سارية المفعول، مقارنة بنسبة 83 في المائة في نهاية سنة 2003. |
The older ones in the quartermaster corps or made them recruiting officers or wardens, Iike me. | كبار السن وضعوهم كضباط مناوره أو جعلوهم ضباط حراسه مثلى |
Section 5 Police powers of officers and assistance to be rendered by Police Section 29 Officers may board and search ships or aircrafts Section 35 Officers have a right to demand documents Section 200 Officers may search premises Section 201 Officers may stop and search ships and aircrafts and vehicles and Section 202 Officers may patrol freely. | الفرع 29 جواز صعود الضباط إلى متن السفن أو الطائرات وتفتيشها |
As for the investigating officers The investigators are state security officers who go by the common names of Roshdy, Gaafar, Moussa, or Nour. | وفي روايته عن تجربته في عاصمة جهنم، تطابقت شهادة ضياء الدين جاد مع باقي المعتقلين. |
professional of officers (JPOs), national officers, | الموظفون الفنيون المبتدئون، الموظفون الوطنيــون، |
I had 90 employees. | لدي تسعون موظفا |
It depresses the employees. | وجودي يسبب للموظفين اكتئاب |
Moreover, 7.2 of women employees and 2.2 of men employees are employed part time. | وفضلا عن ذلك فإن نسبة 7.2 في المائة من الموظفات و 2.2 في المائة من الموظفين مستخد مون لبعض الوقت. |
In 2009, they had 400,000 employees, by which time the U.S. employees had moved to 105,000, whereas the Indian employees had gone to 100,000. | في العام 2009، كان لدى الشركة 400,000 موظف، وفي ذلك الوقت كان في الولايات المتحدة 105,000، بينما ارتفع عدد الموظفين في الهند إلى 100,000. |
Whether or not it is possible to develop a firm case against individual soldiers or unit commanding officers, it should be quite practicable to develop a prima facie case against the officer or officers responsible. 12 | وسواء كان باﻻمكان إقامة دعوى ثابتة ضد جنود أفراد أو ضباط من قواد الوحدات أم ﻻ، فإنه ينبغي أن يكون باﻻمكان الى حد ما اقامة دعوى ظاهرة الوجاهة ضد الضابط أو الضباط المسؤولين)١٢(. |
26. Within each Division, responsibility for a peace keeping operation is assigned to a quot desk quot , comprising one or more political affairs officers, supported by one or more military officers. | ٢٦ وضمن كل شعبة، تناط المسؤولية عن كل عملية من عمليات حفظ السلم ﺑ quot وحدة عمليات quot تضم موظفا واحدا أو أكثر من العاملين في الشؤون السياسية يساعده واحد أو أكثر من العسكريين. |
All persons involved in the temporary storage, warehousing and transport of firearms are either Police Officers or Customs Officers who have undergone security vetting. | ويكون كل الأشخاص المشاركين في تخزين الأسلحة النارية بشكل مؤقت ووضعها في المستودعات ونقلها إما ضباط شرطة أو موظفين جمركيين سبق أن خضعوا لفحص أمني. |
Incentives could include tax breaks or financial aid to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees. | قيام موظفي المؤسسات بدور المرشدين للطلاب |
Are there any justices of the peace or law enforcement officers among you? | هل احد منكم قاضي امن او ضابط شرطة |
This benefit is available to employees whose employer's regular workforce is at least 50 employees. | وهذا الاستحقاق متاح لموظفي رب العمل الذي لا يقل عدد الموظفين النظاميين الذين يشتغلون عنده عن 50 موظفا . |
The GM had 15 employees as at 31 December 2004 (31 December 2003 18 employees). | 19 كانت الآلية العالمية تشغل 15 موظفا إلى غاية 31 كانون الأول ديسمبر 2004 (18 موظفا في 31 كانون الأول ديسمبر 2003). |
They also identify good officers and those who are corrupt or participating in death squads or sectarian militias. | وبهذا يستطيع المعلمون تدريب أفراد الشرطة العراقية أثناء العمل والتمييز بين الصالح والطالح بينهم أو من يشاركون منهم في فرق الموت أو المنضمين إلى الميلشيات الطائفية. |
And now he needs to convert it back to Yuan to pay his employees or pay his own mortgage, or who knows what. | والآن يحتاج لتحويل المبلغ لليوان ليدفع لموظفيه أوليدفع رهنه العقاري أو من يعلم ماذا |
E. Employees apos wages loss | هاء خسائر تتعلق بأجور الموظفين |
We'll have new employees soon. | سيكون لدينا موظفين جدد قريبا. |
CA And how many employees? | ك أ كم عدد الموظفين |
Show them the grumpy employees. | ارهم العمال المقاعسون |
He has thousands of employees. | عنده آلاف المستخدمين. |
With more money moving around, businesses rehire employees and ask existing employees to work more hours. | ومع توفر المزيد من الأموال، تعود الشركات إلى تعيين الموظفين وتطلب من الموظفين الحاليين العمل لساعات أطول. |
Related searches : Officers, Employees - Officers And Employees - Directors, Officers, Employees - Officers, Directors, Employees - Officers Or Directors - Employees Or Contractors - Officers Certificate - Respective Officers - Officers, Directors - Officers Club - Officers Agents - Officers Liability - Officers Mess - Its Officers