Translation of "of your decision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's your decision. | انه قرارك |
It's your decision. | انه قرارك! |
That's your decision? | ذلك هو قرارك |
It's your decision... | القرار لك... |
They welcome your decision. | وهم يرحبون بقراركم. |
That was your decision. | لا, كان هذا قرارك |
I'll accept your decision. | سوف أتقبل القرار الذي إت ـخذت ـيه |
So, what's your decision? | إذا ما هو قرارك |
Your next decision could be the most important one of your life. | ان قرارك التالي قد يكون اهم القرارات في حياتك |
I eagerly await your decision. | أنا أنتظر قرارك على أحر من الجمر. |
But that is your decision? | هذا قرارك |
It's your decision to make. | القرار راجع إليك. |
Your late father will be saddened by your decision. | وفي الاخير لن تحزني سوى والدك المتوفى |
This is your decision, not mine. | إنه قرارك لا قراري |
We will definitely support your decision | فنحن بكل تأكيد معكي في كل قرارتك |
You were responsible for your decision. | كنت مسؤولا عن اتخاذ قرارك. |
And you won't regret your decision. | و لن تندم على قرارك |
All right, if that's your decision. | حسنا لو كان هذا قرارك |
Captain Bradford, that's your final decision? | كابتن برادفورد هل هذا قرارك النهائي |
Are you happy with your decision? | هل أنت سعيدة بقرارك |
I seek protection from my Lord and your Lord from your decision of stoning me . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
I seek protection from my Lord and your Lord from your decision of stoning me . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
So this has to be your decision. | لذا يجب ان يكون قرارك انت |
Instead of making a hasty decision, first, your phone's ringing. Oh! | .بدلا من إتخاذ هذا القرار بهذه السرعة... أولا ، لديك مكالمة هاتفية قادمة |
About that park, won't you reconsider your decision? | ... بشأن ذلك المنتزه هلا تعيد إتخاذ قرارك |
There was a delayed decision. In your favor. | هناك قرار تأجيل وهو لصالحك |
Your decision will not be a popular one. | وقرارك لن يكون مرحب ا به |
That's why your decision right now is so important. | لذلك فان قرارك الآن مهم جدا |
A foolish decision now could wreck your whole life! | لو أتخذت قرار أحمق الآن ! يمكن أن يحطم حياتك كلها |
And this is the decision that faces Your Honors. | وهذا هو القرار الذي يواجهكم يا حضرات القضاة |
Talk to me about your decision, Dr. Abdi, and your decision, Dr. Mohamed, to work together for you to become a doctor and to work with your mother in these circumstances. | أخبريني عن قرارك، د. عبدي، وعن قرارك د. محمد، للعمل سويا بالنسبة لك لتصبحي طبيبة وأن تعملي مع والدتك في مثل هذه الظروف. |
Talk to me about your decision, Dr. Abdi, and your decision, Dr. Mohamed, to work together for you to become a doctor and to work with your mother in these circumstances. | أخبريني عن قرارك، د. عبدي، وعن قرارك د. محمد، للعمل سويا |
I leave the decision to you. She is your daughter. | أنا أترك القرار لك إنها ابنتك |
I can't influence your decision, and I don't want to. | لا يمكنني التأثير على قرارك، ولا أرغب بذلك |
If your saying. If you take responsability for this decision. | إذا قلت بأنك تتحمل مسؤولية هذا القرار |
I welcome the decision of Your Excellency apos s Government to permit these meetings. | وأرحب بما اتخذته حكومة سعادتكم من قرار يسمح بعقد هذه اﻻجتماعات. |
We welcome that decision as we are familiar with your personal qualities and your professional experience. | ونرحب بهذا القرار لمعرفتنا بصفتكم الشخصية وخبرتكم المهنية. |
This is where all your decision making processes are going on. | هنا حيث تتم جميع عمليات اتخاذ القرارات. |
I should think that now and believe in your decision, right? | يجب آن أكون موقنة و واثقة بقرارك صحيح |
If your wife wants to be with you, it's her decision. | إن كانت زوجتك تريد البقاء معك، فهو قرارها |
So patiently await the decision of your Lord , for you are before Our Eyes and proclaim the praises of your Lord when you arise . | واصبر لحكم ربك بإمهالهم ولا يضق صدرك فإنك بأعيننا بمرأى منا نراك ونحفظك وسبح متلبسا بحمد ربك أي قل سبحان الله وبحمده حين تقوم من منامك أو من مجلسك . |
The members of the Council welcome your decision to send your Special Representative to Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. | ويرحب أعضاء المجلس بقراركم المتمثل في ارسال ممثلكم الخاص إلى قبرص، واليونان، وتركيا خﻻل اﻷسابيع القليلة القادمة. |
How you package your products should not just be an engineering functionality decision. | طريقة توضيب منتجك لا ينبغي أن تكون قرار هندسي فقط. |
It's not about your mom or sister, you need to make the decision. | ليس لامك و لاختك لكن, اظن انه عليك ان تقرري ماذا ستفعلين لنفسك |
The mandate of the missions stands unaffected by your decision preventing their presence in Kosovo, Sandzak and Vojvodina. | ولم تتأثر وﻻية هذه البعثات بقراركم الذي يمنع وجودها في كوسوفو وساندزاك ونويفودينا. |
Related searches : Your Decision - Accept Your Decision - At Your Decision - Know Your Decision - In Your Decision - Base Your Decision - Make Your Decision - Reconsider Your Decision - For Your Decision - Respect Your Decision - About Your Decision - Awaiting Your Decision - Rethink Your Decision - Take Your Decision