Translation of "of my request" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Is my request denied? | هل ر ف ض طلبي |
Apparently you don't approve of my request. | يبدو أنك لا توافقين على طلبى يا سنيوريتا |
She turned down my request. | رفضت طلبي. |
She turned down my request. | لم تقبل طلبي. |
It's my way of helping other victims, and it's my final request of you. | هي طريقتي في مساعدة ضحايا آخرين، وهو أخر طلب مني لكم. |
I've brought you a request on behalf of my subjects. | لقد اتيت ولي طلب |
I hope that you'll accept my request. | أتمنى أن تتقبلوا طلبي. |
Let us say it is my request. | دعنا نقول هذا طلبي. |
Then answered Esther, and said, My petition and my request is | فاجابت استير وقالت ان سؤلي وطلبتي |
I came here at the request of my client, Ernst Janning. | أتيت هنا بناء على طلب موكلي، (إيرنست يانينج) |
I must request you to obey my orders. | لا بد لي أن أطلب منك إطاعة أوامري. |
I must request you to obey my orders. | لا بد لي أن أطلب منك أن تطيع أوامري. |
I hope that you will accept my request. | أتمنى أن تتقبلوا طلبي. |
I put my request in an absurd way. | لقد عرضت موضوعى بطريقة سخيفة |
I request your indulgence... to let my friend... | اطلب منكم السماح بان يتولى صديقى |
I have come at my foster child's request. | لقد جئت إلى هنا بناءا على طلب إبنتى التى ربيتها |
Then Esther answered and said, My petition and my request is this. | فاجابت استير وقالت ان سؤلي وطلبتي |
I'd like you very much to accept my request. | أود كثيرا أن تقبل طلبي. |
The Council approved my request in resolution 892 (1993) of 22 December 1993. | ووافق المجلس على طلبي هذا في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
Therefore, I reiterate my request that this dialogue move forward. | ولذلك، فإنني أؤكد مجددا على طلبي بأن يمضي الحوار قدما. |
This is my request. Don't you wish to recalled everything? | هذا طلبي، ألا تود أن تتذكر كل شيء |
No, I didn't admit anything and I request my lawyer | لا انا مش معترف بحاجة وبطلب المحامي |
That is my first request of you. Stack your arms and disband your army. | هذا هو طلبى الأول منك إتحدوا و قم بحل جيشك |
It's my request for release from Arabia, sir. For what reason? | هذا طلب لاعفائى من مهمتى مع العرب |
If I have pleased you, I hope you will grant my request... for an expedition to my island of Colossa. | لو كنت أسعدتك أتمنى أن تحقق لى أمنيتى البعثه إلى جزيرتى كولوسا |
always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy, | دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح |
Lord Kiyomori has sent a messenger to request your presence, my lady. | السيد (كايوموري) أرسل رسالة في طلب حضورك يا سيدتي |
However, because I'm under pressure, I must change my request to a demand. | يجب أن أغير قولي من طلب إلى مطالبة. |
I would like to reiterate my Government's formal request for a continuation of the multinational force's mandate. | وأود أن أؤكد مجددا طلب حكومتي الرسمي لاستمرار ولاية القوة المتعددة الجنسيات. |
It is my hope and that of the participants of the Conference that you will consider this request favourably. | وإنني آمل كما يأمل المشاركون في المؤتمر أن ينال هذا الطلب تأييدكم. |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلبا معقولا تبعا لما يفضله هو فان طلباته يجب ان ت لبى على الفور |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلبا معقولا تبعا لما يفضله هو |
Details of the Request | تفاصيل الطلب |
Details of the request | تفاصيل الطلب |
A request of me? | مني |
No request of Gregor's was of any use no request would even be understood. | لم يكن طلب لغريغور من أي استخدام ، وسوف لا يطلب حتى يكون مفهوما. |
I would like to reiterate my request here for the united efforts of all Kosovo political leaders in this undertaking. | وأود أن أكرر طلبي هنا ببذل جهود متضافرة من جانب جميع زعماء كوسوفو السياسيين في هذا المشروع. |
Pursuant to rule 43 of the rules of procedure of the General Assembly, I also request that my delegation be permitted to attend and participate in any meeting of the General Committee at which this request is discussed. | وألتمس أيضا عملا بالمادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة السماح لوفد بلدي حضور جميع جلسات المكتب التي تتم فيها مناقشة هذا الطلب والمشاركة فيها. |
Upon instructions of my Government I am honoured to request that the Memorandum be circulated as a document of the Security Council. | وأتشرف بأن أطلب، بناء على تعليمات من حكومتي، تعميم المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Request | اطلب |
Request? | طلب |
And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less. | ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، وليس أقل |
Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for, | يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي. |
A request for information my also emanate from a special rapporteur designated under rule 87, paragraph 3. | ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87. |
And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less. | ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، |
Related searches : Process My Request - My Personal Request - After My Request - Per My Request - At My Request - On My Request - Upon My Request - Accept My Request - Answer My Request - My Request For - Following My Request - Ignore My Request - Support My Request