Translation of "of high concern" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concern - translation : High - translation : Of high concern - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The high level of unemployment among young people is of particular concern.
ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
Nevertheless, high levels of violent crime in some cities and regions are of concern.
ومع ذلك فإن علو مستويات الجرائم العنيفة في بعض المدن والمناطق يثير القلق.
issuing of a formal statement of concern regarding a High Contracting Party's compliance situation
4 إصدار بيان رسمي بحالة الانشغال يتعلق بوضع امتثال طرف ما
High crime rates are a matter of concern in the United States Virgin Islands.
57 إن ارتفاع معدلات الجريمة أمر يثير القلق في ج ز ر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
Many countries expressed serious concern over the high and rising incidence of teenage pregnancy.
فقد أعرب عدد كبير من البلدان عن القلق البالغ إزاء ارتفاع وتزايد انتشار الحمل بين المراهقات.
245. The Committee also notes with concern the high number of international adoptions of Mexican children.
٥٤٢ وتﻻحظ اللجنة أيضا مع القلق كبر عدد حاﻻت التبني الدولية التي تشمل أطفاﻻ مكسيكيين.
The Committee notes with concern the high number of industrial accidents in the State party.
345 وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من حوادث العمل في الدولة الطرف.
It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women.
كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات.
Expressing concern at the high incidence of drug trafficking and money laundering in the Territory,
وإذ تعرب عن القلق ﻻرتفاع معدل اﻻتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻻقليم،
345. Members expressed their concern about the high illiteracy rate among women.
٣٤٥ وأعرب اﻷعضاء عما يساورهم من قلق حيال ارتفاع معدﻻت اﻷمية في صفوف المرأة.
A very high death rate of women due to abortion was also a matter of great concern.
كما أن معدل وفيات المرأة المرتفع جدا بسبب اﻹجهاض هو أيضا مسألة تثير القلق الشديد.
It shares the Government concern that the level and frequency of such crimes remain extremely high.
وتشاطر الحكومة قلقها لأن مستوى الجرائم ومعدل تواترها ما زالا مرتفعين للغاية.
Poor capacity and motivation and the high rate of turnover in the government remain a concern.
وما زال ضعف القدرات والحافز وارتفاع معدل التبديل الحكومي أمورا تشغل البال.
The high percentage of unemployed women was of particular concern, especially as many of them were young women.
وقالت إن ارتفاع النسبة المئوية للعاطلات عن العمل مدعاة لقلق خاص، ولاسيما لأن الكثيرات منهن في سن الشباب.
The high prevalence of sexual violence against women and girls remains a major concern in several provinces.
48 وما زال انتشار ظاهرة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في عدة مقاطعات أحد مصادر القلق الرئيسية.
Expressing concern regarding the recent high concentration of Ethiopian troops in the areas adjacent to the TSZ,
وإذ يعرب عن قلقه إزاء تركز القوات الإثيوبية مؤخرا بأعداد كبيرة في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة،
Another area of concern is ISP licensing, which is subject to very high fees in many developing countries.
وتشمل الشواغل الأخرى الترخيص لمقدمي خدمات شبكة إنترنت، الذي يخضع لرسوم بالغة الارتفاع في عدد كبير من البلدان النامية.
Protection and counselling assistance will be offered to those determined to be of concern to the High Commissioner.
وستقدم المساعدة في مجالي الحماية والمشورة ﻷولئك الذين يتقرر أنه للمفوضة السامية أن تعنى بهم.
113. On a number of occasions, the High Commissioner has expressed her concern regarding the policy of interdiction and return.
٣١١ ـ وفي عدة مناسبات، أعربت المفوضة السامية عن قلقها فيما يتعلق بسياسة المنع واﻻعادة.
31. Notes with concern the high cost of information technology related equipment at some duty stations away from Headquarters
31 تلاحظ بقلق أن التكلفة العالية لتكنولوجيا المعلومات وما يتصل بها من معدات في بعض مراكز العمل بعيدا عن المقر
2. This resolution was adopted in response to the mounting international concern with the state of high seas fisheries.
٢ وقد اتخذ هذا القرار استجابة ﻻنشغال دولي متزايد بحالة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
The high vacancy rates at UNOCI, and at other African peacekeeping missions, were cause for concern.
إن المعدلات المرتفعة للشغور في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفي غيرها من عمليات حفظ السلام في أفريقيا، تدعو إلى القلق.
Noting with concern the decision to postpone the high level review meeting concerning the implementation of the decisions of the Conference,
وإذ تلاحظ بقلق القرار القاضي بإرجاء الاجتماع الاستعراضي لكبار المسؤولين بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر،
Widespread poverty, illiteracy, discrimination against women, corruption, lack of accountability, and high levels of youth unemployment continue to cause serious concern.
فما زال تفشي الفقر والأمية والتمييز ضد المرأة والفساد الإداري وانعدام المساءلة وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب، مبعث قلق عميق.
Of paramount concern is the high toll of innocent civilian casualties caused by the ongoing violence, including terrorist and insurgent activity.
ومن بين أبرز الشواغل العدد الكبير من الضحايا المدنيين الذين يسقطون نتيجة لأعمال العنف المستمرة، بما في ذلك نشاط الإرهابيين والمتمردين.
Records of high level discussions about this freedom disclose a deep concern about the development of necessitous countries, peoples and individuals.
وتكشف سجﻻت المناقشات رفيعة المستوى عن هذه الحرية أنه كان هناك اهتمام كبير بتنميــــة البلــــدان والشعوب واﻷفراد الذين يعانون مـــن العــــوز.
The creation of the post of High Commissioner is the response which all States wished to make to this universal concern.
إن استحداث منصب المفوض السامي استجابة أرادت جميع الدول أن تقوم بها إزاء هذا القلق العالمي.
That concern was expressed by representatives of countries with high HIV prevalence rates as well as those with low rates
وقد أبدى ذلك القلق ممثلو البلدان التي لديها معدلات انتشار عالية لفيروس الأيدز وكذلك تلك التي لديها معدلات انتشار منخفضة
Noting with deep concern the continuing high concentration of troops in the areas adjacent to the Temporary Security Zone (TSZ),
وإذ يلاحظ بقلق بالغ مواصلة تركز القوات بأعداد كبيرة في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة،
The Committee notes with concern that physical and sexual abuse of children seems to occur at a relatively high rate.
137 وتلاحظ اللجنة مع القلق أن حالات الاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال تبدو واسعة الانتشار.
AALCC has also adjusted its work programme to give high priority to matters of immediate concern to the United Nations.
وقد قامت اللجنة أيضا بتعديل برنامج عملها ﻹيﻻء أولوية قصوى للمسائل التي تتسم بأهمية عاجلة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
A particular concern is the high proportion of young people who, according to official statistics, are involved in actions of racial violence.
ومما يثير القلق بصفة خاصة النسبة العالية من الشباب الذين يتبين من اﻻحصاءات الرسمية أنهم ضالعون في أعمال تتسم بالعنف العنصري.
6. Notes with great concern the high vacancy rate in the International Tribunal for the Former Yugoslavia
6 تلاحظ بقلق بالغ ارتفاع معدل الشغور في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
30. Continued high levels of maternal mortality in developing countries are of great concern, particularly because means of reducing them are well known.
٣٠ إن استمرار المعدﻻت المرتفعة للوفيات بين اﻷمهات في البلدان النامية مصدر قلق عظيم، وﻻ سيما ﻷن وسائل تخفيضها معروفة للجميع.
(14) The Committee expresses concern about the high maternal mortality rate prevalent in the country, caused, inter alia, by a high number of unsafe or illegal abortions (article 6 of the Covenant).
(14) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات وفيات النفاس في البلد، الراجع سببها إلى عدة عوامل منها ارتفاع عدد عمليات الإجهاض غير المأمون أو غير القانوني (المادة 6 من العهد).
Noting with concern the high environmental costs and the often irreversible impact of illicit crops on ecosystems, including tropical zones in strategic areas, with high biological diversity and abundant forests,
وإذ تلاحظ بقلق ما للمحاصيل غير المشروعة من تكاليف بيئية عالية ومن أثر دائم في معظم الأحيان في النظم الإيكولوجية، بما فيها المناطق المدارية في المواقع الاستراتيجية، التي هي ذات تنو ع أحيائي كبير وغابات وفيرة،
The sometimes high social cost of structural adjustment that we can see in certain countries is a matter of great concern to us.
إن التكلفة اﻻجتماعية العالية في بعض اﻷحيان لبرامج التكييف الهيكلي التي يمكننا أن نراها في بعض البلدان مسألـــة تثير إنشغالنا الكبير.
The high vacancy rates in ONUB and UNOCI and in other African peacekeeping missions were cause for concern.
21 وإن معدلات الشغور المرتفعة في عمليتي الأمم المتحدة في بوروندي وفي كوت ديفوار وغيرهما من بعثات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا تدعو إلى القلق.
The Committee notes with concern that early marriage and domestic responsibilities contribute to high dropout rates for girls.
وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الزيجات المبكرة والمسؤوليات المنزلية تسهم في ارتفاع معدلات ترك المدارس بالنسبة إلى الفتيات.
Noting with grave concern the high mortality rates of over 80 per cent of livestock in the worst affected areas of the Sool and Sanaag plateau of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads,
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات هلاك المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضبة سول وسناغ في الصومال، وارتفاع احتمالات تعرض البدو الرحل الصوماليين للمجاعة،
Point out that it is a matter of concern not only to the high priest but to the prophet and the council.
مشيرا إلى أن الأمر لا يثير فقط قلق الكاهن الأعظم و لكنه يثير قلق النبى و المجلس
The Committee expresses its concern about the high and growing incidence of HIV AIDS in the State party and the high number of children who are infected with HIV or have become AIDS orphans.
فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز
Noting with grave concern the high mortality rate of over 80 per cent of livestock in the worst affected areas of the Sool, Sanaag and Togdheer plateaux of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads,
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات نفوق المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضاب سول وسناغ وتوغهير في الصومال، وازدياد خطر تعرض البدو الرحل الصوماليين للموت جوعا،
Recognizing the need for concerted international action on behalf of refugees and displaced persons of concern to the United Nations High Commissioner for Refugees,
وإذ تسلم بضرورة بذل جهود دولية متضافرة لصالح اللاجئين والمشردين الذين يعنى بهم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
5. Expresses its deep concern about the scarcity of means at the disposal of the Office of the High Commissioner for the fulfilment of its tasks
5 تعرب عن بالغ قلقها لندرة الموارد المتاحة للمفوضية من أجل إنجاز مهامها

 

Related searches : High Concern - Very High Concern - Of Concern - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern - Case Of Concern - Center Of Concern - Axiom Of Concern - Situation Of Concern - Of Big Concern - Of Global Concern