Translation of "obligations of governments" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

First, Governments that have discontinued payments need to resume their obligations.
فأوﻻ، يلزم على الحكومات التي أوقفت تقديم اﻷموال أن تستأنف الوفاء بالتزاماتها.
The obligations of Governments under international law are too obvious to be reported in detail
التزامات الحكومات بموجب القانون الدولي أوضح من أن تكون هناك حاجة لسردها بشكل تفصيلي
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs
4 يشجع جميع حكومات البلدان المضيفة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتكاليف المكاتب المحلية
Governments can offer a menu of new bonds worth some fraction of the value of their existing obligations.
فبوسع الحكومات أن تعرض قائمة من السندات الجديدة بقيمة تعادل جزءا من قيمة التزاماتها القائمة.
His delegation urged all Governments, especially the Governments of the developed countries and the relevant international organizations and agencies, to fulfil their obligations under Agenda 21.
وقال إن وفده يحث جميع الحكومات، وﻻ سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات والوكاﻻت الدولية ذات الصلة، على اﻻيفاء بالتزاماتها في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
Human rights were binding obligations on Governments and encompassed political, economic, social and cultural rights.
فحقوق الإنسان تمثل واجبا ملزما ملقي على عاتق الحكومات وتشمل الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
The Chairman of the Governing Board also continued his intensive contacts with member States, reminding their Governments of their financial obligations.
كما واصل رئيس مجلس الإدارة اتصالاته المكثفة مع الدول الأعضاء، مذك را حكوماتها بالتزاماتها المالية.
Creditor Governments have also taken a number of steps to assist severely indebted poorest countries, including substantial reduction of payment obligations.
كما قامت الحكومات الدائنة باتخاذ عدد من التدابير لمساعدة أفقر البلدان المدينة بشكل كبير بما في ذلك إجراء تخفيض كبير في التزامات الدفع.
Exposure to domestic sovereign obligations by state owned enterprises and local governments accounts for about 32 trillion, and obligations by private firms amount to roughly 24 trillion.
ويشكل التعرض لالتزامات الدين السيادي المحلي ــ من ق ب ل الشركات المملوكة للدولة والحكومات المحلية ــ نحو 32 تريليون يوان، وتبلغ التزامات الشركات الخاصة نحو 24 تريليون يوان.
Yet, at present, most governments seem to be allergic to reaching agreement on enforceable rules and obligations.
غير أن أغلب الحكومات تبدي في الوقت الحاضر قدرا كبيرا من الحساسية إزاء المحاولات الرامية إلى الاتفاق على قواعد والتزامات قابلة للتنفيذ.
Australia's federal system of government also allows the state and territory governments a role in giving effect to Australia's international obligations.
ويمنح النظام الفيدرالي للحكم في أستراليا حكومات الولايات والأقاليم دورا في تنفيذ الالتزامات الدولية لأستراليا.
Agents of society individuals, institutions, corporations and Governments representing the State all have obligations to enable individuals to enjoy their rights.
وتقع على عاتق جميع مكو نات المجتمع من أفراد ومؤسسات وشركات وحكومات التي تمثل الدولة، التزامات لتمكين الأفراد من التمتع بحقوقهم.
SMEs themselves lack basic knowledge and awareness of the rights and obligations under modern distribution systems, as well as support from Governments.
والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة نفسها تنقصها المعرفة الأساسية والوعي بالحقوق والواجبات في إطار شبكات التوزيع العصرية، كما ينقصها دعم الحكومات.
Participants in this session emphasized that human rights are binding obligations on Governments and are the foundation of peace, security and development.
67 شدد المشاركون في هذه الدورة على أن حقوق الإنسان واجبات ملزمة للحكومات، وأنها أساس السلام والأمن والتنمية.
(b) In addition to the above mentioned voluntary contributions, premises and utilities are being provided to UNIKOM by the Governments of Iraq and Kuwait in accordance with their obligations as host Governments.
)ب( باﻻضافة إلى التبرعات المذكورة أعﻻه، توفر حكومتا العراق والكويت لبعثة المراقبة مبان ومرافق وفقا ﻻلتزاماتهما كحكومتين مضيفتين.
All of this should not be seen as a concession, but as part of the obligations undertaken by eurozone governments to address excessive imbalances.
لا ينبغي لنا أن ننظر إلى كل هذا باعتباره تنازلا، بل بوصف جزءا من الالتزامات التي تعهدت بها حكومات منطقة اليورو لمعالجة اختلالات التوازن المفرطة.
This Law provides for rights of persons with disabilities and obligations of the state and local governments towards the persons with disabilities in Latvia.
وينص هذا القانون على حقوق المعوقين وعلى التزامات الدولة والحكومات المحلية نحوهم.
26. Several members referred to the question of ownership over mineral resources and to the respective rights and obligations of Governments and private mining companies.
٢٦ وأشار عدة أعضاء الى مسألة ملكية الموارد المعدنية والى حقوق والتزامات الحكومات وشركات التعدين الخاصة.
The decreases were due primarily to the liquidation of obligations resulting from the settlement of various claims and invoices from Governments, vendors and staff members.
وترجع أوجه النقصان هذه أساسا إلى تصفية اﻻلتزامات الناجمة عن تسوية مختلف المطالبات والفواتير المقدمة من الحكومات والبائعين والموظفين.
Initially a financial crisis, it morphed into a classic public debt crisis after governments stepped in to guarantee banks obligations.
ففي مستهل الأمر كانت أزمة مالية، ثم تحولت إلى أزمة ديون عامة كلاسيكية بعد تدخل الحكومات لضمان التزامات البنوك.
In negotiating such engagements, Governments should keep in mind their human rights obligations and apply a coherent and coordinated approach.
ويتعين على الحكومات، عند التفاوض بشأن مثل هذه الالتزامات ألا تنسى التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تطبق نهجا متسقا ومنسقا .
Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing agencies (other than Governments) and the following criteria are generally applied
وتشمل نفقات المشاريع اﻻلتزامات غير المصفاة التي أوردتها الوكاﻻت المنفذة )فيما عدا الحكومات( وتطبق عليها المعايير التالية بصفة عامة
It called upon all Governments to fulfil their obligations under international law, in particular the Fourth Geneva Convention, and to take the necessary steps to ensure that Israel complied with its international obligations.
وأهابت بجميع الحكومات أن تنفذ التزاماتها بموجب القانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة، وأن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل كفالة امتثال إسرائيل لالتزاماتها الدولية.
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way
(ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة
Obligations of States
واجبات الدول
She noted the pivotal role of the Committee in enhancing the accountability of Governments for adherence to their international legal obligations concerning women's enjoyment of their human rights.
وأشارت إلى الدور المحوري الذي تؤديه اللجنة في تعزيز مساءلة الحكومات عن مدى تقيــدها بالتزاماتها القانونية الدولية المتعلقة بتمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان.
In 2004 the Governing Council and the secretariat wrote special notes to Governments whose fulfilment of those obligations had been outstanding for more than a year.
وخلال عام 2004، أرسل مجلس الإدارة والأمانة مذكرات خاصة إلى الحكومات التي تأخرت عن تأدية التزاماتها لأكثر من عام.
Obligations of staff members
التزامات الموظفين
Review of unliquidated obligations
استعراض اﻻلتزامات القائمة
The resulting rates are absolutely unacceptable to the Governments of the two States and leave them unable to meet properly their financial obligations to the United Nations.
والمعدﻻت المترتبة على ذلك غير مقبولة على اﻹطﻻق لدى حكومتي الدولتين وﻻ تمكنهما من الوفاء على النحو المﻻئم بالتزاماتهما المالية تجاه اﻷمم المتحدة.
quot Governments of receiving countries should ensure that all migrants, especially women, are given information, in a language that they know, on their legal rights and obligations.
quot ينبغي لحكومات البلدان المستضيفة أن تؤمن حصول كافة المهاجرين، وﻻ سيما النساء منهم، على المعلومات، باللغة التي يعرفونها، فيما يتعلق بحقوقهم وواجباتهم القانونية.
Efforts are similarly being stepped up to renegotiate existing status of forces agreements and status of mission agreements to ensure that host Governments, where they exist, meet their obligations.
وبالمثل يجري تعزيز البحوث الرامية الى إعادة التفاوض على المركز الحالي لﻻتفاقات المتعلقة بالقوات ومركز اتفاقات البعثات لكفالة وفاء الحكومات المضيفة حيثما وجدت بالتزاماتها.
As the primary responsibility for human rights lay with Governments, it attached particular importance to enhancing State capacities in meeting their human rights obligations.
فلما كانت المسؤولية الأولى عن حقوق الإنسان تقع على عاتق الحكومات فإن وفدها يولي أهمية خاصة لتعزيز قدرات الدول على الوفاء بالتزاماتها بصدد حقوق الإنسان.
The unliquidated obligations include amounts due to troop contributing Governments ( 113.7 million), contingent owned equipment ( 40.2 million) and death and disability payments ( 17 million).
وتشمل اﻻلتزامات غير المصفاة مبالغ مستحقة للحكومات المساهمة بقوات )١١٣,٧ مليون دوﻻر(، ومعدات مملوكة للوحدات )٤٠,٢ مليون دوﻻر( وتعويضات الوفاة والعجز )١٧ مليون دوﻻر(.
Cancellation of prior years obligations
إلغاء التزامات من السنوات السابقة
Establishment and revision of obligations
إنشاء الالتزامات وتنقيحها
the obligations of both sides
التزامات الطرفين.
Obligations of affected country Parties
التزامات اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة
Obligations of developed country Parties
التزامات البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف
Obligations of affected country Parties
التزامات اﻷطراف من البلدان المتأثرة
Obligations of developed country Parties
التزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة
Several creditor Governments had accepted that analysis and cancelled some government obligations, particularly the repayment of official development assistance (ODA) accorded to the least developed low income countries.
وقد قبلت كثير من الحكومات الدائنة هذا التحليل وألغت بعض اﻻلتزامات الرسمية وهي تتعلق على وجه الخصوص بتسديد قروض المساعدة الرسمية للتنمية الممنوحة للبلدان اﻷقل تقدما ذات الدخل المنخفض.
the creation of a trust fund for the purpose of assisting governments that lack the financial resources to implement their obligations, as proposed by the United Nations High Level Panel.
إنشاء صندوق يساعد الحكومات التي لا تتوفر لها الموارد المالية الكافية، على تنفيذ الالتزامات الواقعة عليها بموجب المقترحات المقدمة من الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة.
It specifies the rights and obligations of governmental institutions, local governments, individuals and legal entities in this area, and it addresses the issue of liability when the Law is violated.
وهو ينص على حقوق والتزامات المؤسسات الحكومية والحكومات المحلية والأفراد والأشخاص الاعتبارية في هذا المجال، ويعالج قضية المسؤولية عند مخالفة القانون.
Confronted by economic decline and rising unemployment, governments are much more likely to pay attention to domestic pressure groups than to upholding their international obligations.
وفي مواجهة الانحدار الاقتصادي وارتفاع مستويات البطالة، فمن الأرجح أن تولي الحكومات المزيد من الاهتمام بجماعات الضغط الداخلية وتتراجع عن التمسك بالتزاماتها الدولية.

 

Related searches : Actions Of Governments - Successive Governments - Governments Who - Oecd Governments - Respective Governments - Eu Governments - Member Governments - Western Governments - Governments Budget - Governments Which - Governments Policy - Observer Governments - Eurozone Governments - Governments Grants