Translation of "number of fronts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Several ministers and a number of other speakers underlined the unsatisfactory experience of countries with the Uruguay Round on a number of fronts.
27 وأكد عدة وزراء وعدد من المتكلمين الآخرين على التجربة غير المرضية للبلدان مع جولة أوروغواي في عدد من المجالات، وأضافوا أن الربط بين التجارة والتنمية ليس تلقائيا، ومن اللازم توافر شروط مسبقة معينة.
In recent years the United Nations has been working very positively on a number of fronts.
وما فتئت اﻷمم المتحدة تنشط في السنوات اﻷخيرة بصورة إيجابية للغاية في عدد من الجبهات.
In spite of the tangible progress made on many fronts, a number of major challenges indeed remain.
وعلى الرغم من التقدم الملموس على العديد من الجبهات، لا يزال عدد من التحديات الرئيسية قائما.
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper.
والآن ، وهذه الخسائر المأساوية على العديد من الجبهات ، واحدة من هذه الجبهات هي لمربي النحل.
Peace On All Fronts?
السلام على كافة الجبهات
The Eastern and Western fronts, even though they were fronts of the same war, were very different in character.
الشرقية والجبهات الغربية، حتى ولو كانوا في جبهات الحرب نفسها، كانت مختلفة جدا في الحرف. الكثير من أنه خرج من الحقيقة من الذي كان يقاتل عليه
E.A. Smith and Company is one of his fronts.
ان شركة سميث, احدى واجهات شركاته
Again, a balanced, comprehensive approach was the key, with the international community being willing to address the problem simultaneously on a number of different fronts.
ومرة أخرى، كان المفتاح لكل ذلك هو وجود نهج متوازن شامل، مع استعداد المجتمع الدولي لمعالجة المشكلة في نفس الوقت في عدد من الجبهات المختلفة.
But out of all of the generals of the different fronts,
ولكن من جميع قادة الجيش للجبهات المختلفة،
Combating poverty requires action on many fronts.
485 من الضروري اتخاذ تدابير متعددة ومختلفة لمكافحة الفقر.
I've heard some are fronts for burglaries.
سمعت أن بعضهم واجهات لعمليات السطو
Unfortunately, nothing is being done on either of these crucial fronts.
ولكن من المؤسف أن لا شيء يتم على أي من هاتين الجبهتين الحاسمتين.
The battle of peace has to be fought on two fronts.
quot ينبغي خوض معركة السلم على جبهتين.
The government has responded forcefully on four fronts.
ولقد استجابت الحكومة بقوة على أربع جبهات.
The situation therefore required action on several fronts.
ودعا إلى العمل على عدة ص عد لمواجهة هذا الموقف.
Since my last intervention, in 2004, the OPCW has registered significant progress on a number of fronts, and considerable momentum is being generated in the implementation of the Convention.
ومنذ بياني الأخير، في عام 2004، أحرزت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تقدما ملحوظا على عدد من الجبهات، ويجري توليد زخم كبير في تنفيذ الاتفاقية.
Ten is the number to watch America's 10 unemployment and China s potential 10 GDP growth are set to collide like weather fronts generating a storm.
ولنتأمل هنا الرقم 10. فمن المحتم أن يحدث تصادم بين مستويات البطالة التي بلغت10 في أميركا وبين توقعات نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين بنسبة 10 ، ولسوف يكون هذا التصادم أشبه بالتصادم بين الجبهات الجوية الباردة والساخنة الذي تتولد عنه العواصف.
Furthermore, there has been some backlash from those who assert traditional' gender roles, and setbacks on a number of fronts, including a multilateral framework weakened by militarism and wars.
18 علاوة على ذلك، حدثت ردود فعل من جانب المدافعين عن الأدوار الجنسانية التقليدية ونكسات على عدة جبهات تشمل ضعف الإطار المتعدد الأطراف بسبب النزعة العسكرية والحروب.
We have made progress on so many other fronts.
لقد أحرزنا تقدما على جبهات عديدة.
On all fronts, there has not been much progress.
فعلى كل الجبهات، لم يتم إحراز أي تقدم حقيقي.
Civil society organizations have been active on numerous fronts.
وما برحت منظمات المجتمع المدني ناشطة على جبهات متعددة.
We must therefore work collectively on two parallel fronts.
ويقتضي ذلك أن نعمل معا على جبهتين متوازيتين.
Such a situation must be addressed on two fronts.
إن مثل هذا الوضع يجــب معالجته على صعيــدين.
So far, America s economic policymakers have fallen short on all of these fronts.
حتى الآن، كان واضعو السياسات الاقتصادية في أميركا مقصرين على كافة هذه الجبهات.
Within 48 hours, Israel seemed on the verge of defeat on both fronts.
وفي غضون 48 ساعة بدا الأمر وكأن إسرائيل على وشك أن تتلقى هزيمة ثقيلة في كل من الجبهتين.
Only victory on both fronts can assure the world of an enduring peace.
وﻻ يمكن لغير النصر على الجبهتين أن يكفل للعالم سلما دائما.
During this time, both sides were looking for secondary fronts.
خلال هذا الوقت، وكان الجانبان يبحث عن جبهات ثانوية.
Since that time, we have made progress on multiple fronts.
ومنذ ذلك الوقت، أحرزنا تقدما على جبهات متعددة.
IMO efforts have unfolded on two fronts, humanitarian and technical.
وقد انطلقت جهود المنظمة البحرية الدولية على جبهتين، بشرية وتقنية.
And now we are hitting those limits on multiple fronts.
والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات
The public health successes can now be seen on many fronts.
وبوسعنا الآن أن نرى نجاحات الصحة العامة على العديد من الجبهات.
It was heartening that progress had been made on some fronts.
42 ومن دواعي التشجيع، أن بعض التقدم قد أ حرز بالفعل.
The effort to prevent the further spread of nuclear weapons is such a process, a process which is evolving on a number of fronts that are, to a greater or lesser degree, mutually reinforcing.
والجهد الذي يبذل لمنع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية يمثل واحدة من تلك العمليات، وهــي عمليـة تتطور على عدد من الجبهات التي يعزز بعضهــا البعض اﻵخر بشكل متبادل بدرجة كبيرة أو صغيرة.
However, in the area of property, it has opened up new fronts of litigation and acrimony.
غير أن ذلك فتح في مجال الملكية جبهات جديدة من المنازعات والاحتقان.
There is now more latitude and scope for international cooperation and partnership than ever before and the United Nations is increasingly becoming the focal point for such cooperation on a number of fronts.
فهناك اﻵن مجال أوسع وأفق أرحب من ذي قبل، لقيام تعاون وشراكة دوليين. كما أن اﻷمم المتحدة أصبحت، تشكل على نحو متزايد، مركزا لتنسيق هذا التعاون في عدد من المجاﻻت.
But then we must make progress on the political and security fronts.
وعندئذ، لا بد لنا أن نحرز تقدما على الصعيدين السياسي والأمني.
To achieve that we need to make rapid progress on three fronts.
وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من إحراز تقدم على ثلاث جبهات.
But the Indonesian regime is losing the war on many other fronts.
لكن النظام اﻻندونيسي يخسر الحرب على جبهات عديـدة أخـرى.
UNIFEM played a key role in supporting countries to move forward on all of those fronts.
16 وأضافت أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يولي أهمية لتقديم الدعم إلى البلدان كي تستطيع التقدم في جميع الجبهات.
Therefore, its implementation should proceed on all fronts but should also follow an order of priorities.
ولذلك، ينبغي أن يسير تنفيذها على جميع الجبهات، ولكن ينبغي أن تتبع أيضا ترتيبا حسب الأولويات.
On all fronts demographic, economic, military, and political India is far above Pakistan.
فعلى كل الجبهات ـ الديموغرافية والاقتصادية والعسكرية والسياسية ـ تتفوق الهند على باكستان.
Domestic policies are also key for fostering interlinkages between foreign and domestic fronts.
كما أن السياسات المحلية أيضا لها أهمية رئيسية في تعزيز الروابط المتبادلة بين الجبهتين الأجنبية والمحلية.
We have clearly made progress on some fronts, but perhaps regressed on others.
فمن الواضح أننا أحرزنا تقدما على بعض الجبهات، ولكننا ربما تقهقرنا في غيرها.
In particular, access to care, treatment and support demand improvement on two fronts.
فالحصول على الرعاية والعلاج والدعم يتطلب بوجه خاص إجراء تحسينات على جبهتين.
The IF could facilitate country specific international action on these two parallel fronts.
62 ويمكن للإطار المتكامل أن ييسر العمل الدولي في بلد بعينه على هاتين الجبهتين المتوازيتين.

 

Related searches : Several Fronts - Multiple Fronts - On Other Fronts - On All Fronts - On Several Fronts - On Many Fronts - On Two Fronts - On Multiple Fronts - On Both Fronts - On Three Fronts - Number Of - A Number Of - Number Of Inventory - Number Of Blocks