Translation of "notably different" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Different - translation : Notably - translation : Notably different - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The prevailing mainstream view in Kazakhstan, which prizes its alliance with Russia, is notably different.
تختلف عن ذلك النظرة السائدة في كازاخستان، حيث أنها حليفة لروسيا.
Notably, the parties must
وعلى وجه الخصوص، ينبغي لﻷطراف
Notably are the following ones
وهذه التشريعات والوثائق هي بالتحديد التالية
Notably Mars, as a first example.
وخاصة كوكب المريخ كأول تجربة.
Some countries, notably Germany, have encouraged this approach.
والواقع أن بعض البلدان، وأبرزها ألمانيا، كانت تشجع هذا النهج.
Considerable difficulties remain, notably in accessing external funding.
28 ولا تزال هناك صعوبات كبيرة، وبخاصة في مجال الحصول على التمويل الخارجي.
(a) Take all necessary measures to the maximum extent of available resources to accelerate the elimination of child poverty, notably to eliminate the disparities between the different regions of the country
(أ) أن تتخذ كافة التدابير الضرورية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة للإسراع في القضاء على الفقر الذي يعاني منه الأطفال، ولا سيما للقضاء على أوجه التفاوت السائد في مختلف أقاليم البلد
The front part of the skull is notably broad.
FN 1الجزء الأمامي من الجمجمة واسع وخاصة.
It has notably supported remote witness interviews and videoconferencing.
فقد دعم بشكل ملحوظ عمليات استجواب الشهود عن بعد وعقد المؤتمرات بالفيديو.
Numerous other countries, notably European Union members, share our concerns.
ذلك أن العديد من الدول الأخرى، وأبرزها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تشاركنا نفس مخاوفنا.
Some countries, notably Nigeria, are trying to implement these lessons.
تحاول بعض الدول الآن، وأبرزها نيجيريا، أن تنفذ ما تعلمته من هذه الدروس.
OIOS investigators paid significant attention to Secretariat functions, notably procurement.
99 وأولى محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية اهتماما كبيرا لوظائف الأمانة العامة، لا سيما المشتريات.
This would directly involve the Bretton Woods institutions, notably the IMF.
وهذا من شأنه أن ي شر ك مؤسسات بريتون وودز بشكل مباشر في الأمر، وعلى رأسها صندوق النقد الدولي.
This site is home to many bird species, notably Socotra Cormorants.
هذا الموقع موطن لكثير من أنواع الطيور ولا سيما غراب البحر السوقطري.
In recent years, several new high risk groups have emerged, notably
وفي السنوات اﻷخيرة، ظهرت عدة فئات جديدة شديدة التعرض للمخاطر، أهمها
Different times, different people, different spirit.
كان الزمن مختلفا ، والناس مختلفة، والروح مختلفة.
Different voice, different figure, different everything.
صوتها مختلف، هيئتها مختلفة، كل شيء مختلف.
Different things, different places, different people.
الأشياء مختلفة، الاماكن مختلفة، الناس مختلفون
Different studies, with slightly different data sets, different countries, different techniques, and different years yield markedly different results.
فالدراسات المختلفة، التي تستعين بمجموعة من البيانات المختلفة، والتي تجرى في دول مختلفة وبأساليب مختلفة وفي أعوام مختلفة، تؤدي في النهاية إلى نتائج مختلفة على نحو واضح.
It has succeeded, notably, in exporting airplanes and many consumer durable goods.
فقد نجحت بشكل واضح في تصدير الطائرات والعديد من السلع الاستهلاكية الـم ع م رة.
Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches.
ولقد اكتشفت بعض البلدان النامية، وأبرزها البرازيل، ثروات محتملة هائلة من التنقيب في حقول بحرية.
Philosophers, notably Herbert Marcuse, denounce the venality of this way of life.
وكان الفلاسفة، وأبرزهم هيربرت ماركوس ، يدينون فساد هذا النمط من الحياة.
Furthermore, PPP conversions have little significance for some countries, most notably China.
وعلاوة على ذلك فإن تحويلات معادل القوة الشرائية لا يمثل أهمية كبيرة بالنسبة لبعض البلدان، وعلى الأخص الصين.
Notably, fewer than 15 of victims told an adult about the incident.
والجدير بالذكر, أن أقل من 15 من الضحايا بلغو عن هذه الحادثة.
Public confidence in the police has notably increased over the past months.
13 وزادت ثقة الجمهور في الشرطة بصورة ملحوظة على مدى الشهور الماضية.
The United Nations contributions, most notably preparations for tomorrow's election, are vital.
ولإسهامات الأمم المتحدة أهمية حيوية، وأبرزها الأعمال التحضيرية لانتخاب الغد.
Progress had been made notably in agriculture, industry, trade and service. 29
وتحقق التقدم بصورة خاصة في الزراعة، والصناعة، والتجارة، والخدمات)٢٩(.
They have different food, different culture, different art.
إنها طعام مختلف، ثقافة مختلفة، فنون مختلفة. الآن تخيلوا أنني أضفت خيارا لوضع
Different neighbours, different relations
ﻲﻓ ﺎﻴﺳﻭﺭ ﻦﻣ ،(ﹰﻼﻤﺘﺤﻣ ﺎﺤﹰﺷﺮﻣ ﺪﻌﹼ
Different people, different customs.
أناس مختلفون, وعادات مختلفة .
Each mind has been conditioned by different parents, different teachers, different priests, different politicians.
كل فكر قد كان مكيف ا بتنوع الاهل ، تنوع المعلمين ،
And it had to recognize their different habits, different peoples, different religions, different faiths.
وقد توجب أن يتعرف على عاداتهم المختلفة، أشخاص مختلفون وديانات مختلفة وعقائد مختلفة.
Europe s image has suffered accordingly, notably from the perspective of Asia s booming economies.
ومن ث م ، عانت صورة أوروبا، وخاصة من منظور اقتصادات آسيا المزدهرة.
The EU will increase its aid, notably in support of the Afghan police.
ولسوف يعمل الاتحاد الأوروبي على زيادة مساعداته ومعوناته، وبصورة خاصة في دعم قوات الشرطة الأفغانية.
Newcomers, most notably China, have become a ready alternative source of cheap finance.
ويشكل القادمون الجدد، وأبرزهم الصين، مصدرا بديلا جاهزا للتمويل الرخيص.
We have a major role to play, notably with sensitization at village level.
لدينا دور كبير في التوعية على مستوى القرى.
Notably, laws regulating mercenary activity in the NIS were regularly applied in practice.
ويجدر بالملاحظة أن القوانين الناظمة لنشاط المرتزقة في الدول المستقلة حديثا تطبق بصفة منتظمة في الممارسة العملية.
Notably, the exceptional risk element contained in the Convention had not been defined.
وبدقة أكثر فإن الخطورة غير العادية التى وردت في الاتفاقية ليست محددة تماما .
Future efforts will focus on situation specific approaches, notably for protracted refugee situations.
27 وستركز الجهود في المستقبل على النهج الخاصة بحالات محددة، ولا سيما حالات اللجوء التي طال أمدها.
It also represents a major loss of revenue to States, notably developing countries.
كما أنه يمثل هدرا رئيسيا لإيرادات الدول، وخاصة البلدان النامية.
quot Africa and its resources, notably its human resources, are of enormous potential.
quot إن افريقيا ومواردها، ونخص بالذكر مواردها اﻻنسانية، لها إمكانية هائلة.
Exchange control was liberalized in some others, notably Botswana, Mauritius, Nigeria and Uganda.
وحررت الرقابة على النقد في البعض اﻵخر، وبخاصة بوتسوانا وموريشيوس ونيجيريا وأوغندا.
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton.
واستمرت اﻷسعار غير المؤاتية بالنسبة للمنتجات التقليدية، وخاصة بالنسبة للبن والسكر والقطن واﻷسماك والمنتجات السمكية.
These are different wars, with different religious factions, different political factions, and different socioeconomic problems.
هذه حروب مختلفة، بعوامل دينية مختلفة عوامل سياسية مختلفة، و مشاكل اجتماعية و اقتصادية مختلفة
Different starting points, different strategies
ثانيا نقاط انطلاق مختلفة واستراتيجيات متنوعة

 

Related searches : Notably For - Notably Good - Notably Higher - Notably Lacking - Notably That - Notably Not - Notably Absent - More Notably - And Notably - Notably Because - Most Notably - Notably Since - Differ Notably