Translation of "not excluded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Letters of credit were not excluded. | فخطابات الاعتماد ليست مستبعدة. |
Excluded | مستثنى |
Excluded | المستبعد |
Excluded | مستثنى |
Excluded Users | المستخدمين المبعدين |
Excluded Pages | مستثنى صفحاتNAME OF TRANSLATORS |
No one must be excluded or feel excluded from the process. | فيجب ألا ي قصى أحد أو أن يشعر بإقصائه من هذه العملية. |
Excluded partitions URIs | الأقسام المستنثاة |
Accordingly, the Committee found that the communication was thus not excluded ratione materiae. | وبناء على ذلك، وجدت اللجنة أن البﻻغ لذلك غير مستبعد على أساس الموضوع. |
The second requirement is that minorities shall not be excluded from the national society. | 25 والشرط الثاني هو ألا تستبعد الأقليات من المجتمع الوطني. |
Its applicability to business to business contracts not involving those two conventions would be excluded. | وي ستبعد انطباقه على العقود التي ت برم بين منشأة تجارية ومنشأة تجارية أخرى ولا تتضمن انطباق هاتين الاتفاقيتين. |
The former could be excluded in some cases but not as a matter of principle. | أما الفئة الأولى فيمكن استبعادها في بضع حالات، ولكن ليس من حيث المبدأ. |
All four children were allegedly excluded from their schools or not admitted to other schools. | وادعي أن اﻷطفال اﻷربعة قد ف صلوا من مدارسهم أو أنهم لم ي قب لوا في مدارس أخرى. |
Post retirement benefits are excluded. | وقد استثنيت من ذلك مستحقات ما بعد التقاعد. |
So it excluded the Royalists. | إذا فقد تم استقصاء الملكيين. |
Consequential loss may also be compensated, if not excluded by parties' agreement, as it was not in this case. | ويجوز أيضا التعويض عن الخسارة التبعية، إذا لم ت ستبعد باتفاق الطرفين، وهي لم ت ستبعد في هذه الحالة. |
The Secretariat should therefore spell out in the commentary not only what was explicitly excluded under draft paragraph 1 (a) but also what was excluded by implication under draft article 1. | ولذلك ينبغي ألا يقتصر ما توضحه الأمانة في التعليق على ما هو مستبعد بموجب مشروع الفقرة 1(أ) وإنما أن يتضمن أيضا ما هو مستبعد ضمنا بموجب مشروع المادة 1. |
States not parties to the Genocide Convention, should not, for those reasons, be excluded from the court apos s jurisdiction. | في حالة الدول غير اﻷطراف في اﻻتفاقية المعنية بذلك، فﻻ ينبغي لهذه اﻷسباب أن تستبعد من اختصاص هيئة القضاء. |
Preserving national integrity is a universal principle of peace from which Serbia should not be excluded. | والحفاظ على السلامة الوطنية يشكل مبدأ عاما للسلام في العالم، ولا ينبغي لنا أن نستثني صربيا من هذا المبدأ. |
About 115 million primary school age children are not attending school, and girls are disproportionately excluded. | ولا يواظب ما يقرب من 115 مليون طفل ممن هم في سن التعليم الابتدائي على الانتظام في المدارس، وت ستبعد الفتيات من ذلك على نحو غير متناسب. |
Under this principle, minorities not so recognized are ipso facto excluded from the right to compensation. | واستنادا إلى هذا المبدأ، فإن الأقليات غير المعترف بها ت حرم بحكم الواقع من الحق في التعويض(). |
Works are usually excluded from ERAs. | 24 وت ستثنى الإنشاءات عادة من المزادات العكسية الإلكترونية. |
Applications to be excluded from sessions | التطبيقات المستثناة من الجلسات |
This assessment excluded the multifactorial disorders. | وقد استثنى هذا التقدير اﻻختﻻﻻت المتعددة العوامل. |
b Excluded to avoid double counting. | )ب( استبعدت لتﻻفي اﻻزدواج في الحساب. |
(a) That persons with disabilities are not excluded from the general education system on the basis of disability, and that children with disabilities are not excluded from free and compulsory primary and secondary education on the basis of disability | (أ) ألا يستثنى المعوقون من النظام التعليمي العام بسبب إعاقتهم، وألا يستثنى الأطفال المعوقون من التعليم الابتدائي والثانوي المجاني والإلزامي بسبب إعاقتهم. |
On this basis, some facilities would not be included in further regular monitoring activities (although further visits could not be excluded). | وعلى هذا اﻷساس، لن تشمل بعض المرافق في أنشطة الرصد العادية اﻷخرى )وإن كان من غير المستبعد القيام بمزيد من الزيارات(. |
That provision, however, could not be invoked to establish a standing list of professions which excluded women. | ومع ذلك، لا يمكن استخدام هذا الحكم في وضع قائمة دائمة بالمهن التي تستبعد المرأة. |
The SADC countries were devising strategies that would ensure that children with disabilities were not socially excluded. | كما تعد هذه البلدان استراتيجيات تكفل عدم استبعادهم من المجتمع. |
Others noted that the possibility of a voluntary contribution to the database should not be necessarily excluded. | وأشارت وفود أخرى الى أن امكانية تقديم تبرع من أجل قاعدة البيانات ينبغي أﻻ تستبعد بالضرورة. |
(a) Persons with disabilities are not excluded from the general education system on the basis of disability, and that children with disabilities are not excluded from free and compulsory primary education, or from secondary education, on the basis of disability | 2 تحرص الدول الأطراف في إعمالها هذا الحق على كفالة ما يلي |
Political parties were excluded from broadcasting licences. | واستثنيت اﻷحزاب السياسية، من رخص البث. |
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. | ولابد وأن يكون التنوع مصدرا للثراء وليس الخصومة، ولابد من استبعاد الدول التي تؤيد الخصومات والمشاحنات. |
The possibility that they might be returned to the United States Armed Forces could therefore not be excluded. | وعليه لا يمكن استبعاد إمكانية إعادتها إلى القوات المسلحة الأمريكية. |
But, obviously, it should not be excluded either, which is the reason for its inclusion in the draft. | ولكن، بديهي، ينبغي ألا يستبعد هذا الوضع كذلك، ولهذا فإنه مدرج في المشروع. |
From 1844, new banks were excluded from issuing notes in England and Wales but not in Scotland and Ireland. | لكن ابتداء من 1844 لم تمنح المصارف الجديدة هذا الإذن في انكلترا وويلز، وإن استمر في اسكتلندا وأيرلندا. |
Secondly, States that were not parties to the 1973 Convention would be excluded from participation in an additional protocol. | وثانيا، ﻷن الدول غير اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٧٣ ستستبعد عن اﻻشتراك في بروتوكول إضافي. |
However, the developing countries are still not equally represented in the Security Council and are excluded from decision making. | بيد أن البلدان النامية ﻻ تزال غير ممثلة تمثيـﻻ منصفـا في مجلـس اﻷمن وﻻ تزال مستبعدة من عملية صنع القرارات. |
nbsp Downloaded Chunksnbsp Chunks to Downloadnbsp Excluded Chunks | nbsp منزل القطعnbsp القطع إلى نز لnbsp مستثنى القطع |
Elections produce a loser, who is then excluded. | الإنتخابات تنتج خاسرا ، والذي يتم أستثنائه |
The minorities shall neither be physically excluded from the territory nor be excluded from access to the resources required for their livelihood. | ويجب ألا تستبعد الأقليات ماديا من الإقليم ولا تستبعد من الوصول إلى الموارد الضرورية لمعيشتها. |
With your help, we can pave the way for a more multilingual Internet where different languages are celebrated, not excluded. | ومع مساعدتكم، نستطيع بناء الطريق لوجود إنترنت متعددة اللغات، حيث تحوز اللغات احترامها بدل ا من أن تقصي بعضها. |
Consultancies, service agreements and other contractual arrangements that are not executed as staff contracts shall be excluded from this category. | أما الخبرة الاستشارية، واتفاقات الخدمة وغير ذلك من الترتيبات التعاقدية التي لا تنفذ بوصفها عقودا للموظفين فلا تشملها هذه الفئة. |
Reaching the poor and excluded is not only a human rights imperative but also essential for reaching Millennium Development Goals | الوصول إلى الفقراء والمستبعدين ليس فقط ضرورة ملحة بالنسبة لحقوق الإنسان بل ينطوي على أهمية لبلوغ أهداف الألفية |
But these countries must not be excluded from development, and everything must be done to encourage their efforts at development. | ولكن يجب أﻻ تستبعد هذه البلدان من التنمية، ويجب أﻻ ندخر وسعا لتشجيع الجهود التي تبذلها في سبيل التنمية. |
Related searches : Are Not Excluded - Is Not Excluded - Not Otherwise Excluded - Expressly Excluded - Specifically Excluded - Vat Excluded - Were Excluded - Was Excluded - Excluded Assets - Excluded Are - I Excluded - Get Excluded - Legally Excluded