Translation of "not borne out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Our experience has borne out this relationship.
وقد دللــت تجربتنــا علــى وجــود هذه العﻻقة.
That has also been borne out by Croatia's experience.
وهذا أيضا ما أثبتته تجربة كرواتيا.
This seems to be borne out in the case descriptions above.
41 ويبدو أن القضايا المعروضة أعلاه تؤكد هذا.
Perhaps the next crisis will not turn out so well, and the losses borne by the public will be staggering.
وقد لا تنتهي الأزمة القادمة إلى نفس النتيجة الطيبة الحالية، والخسائر التي ربما يتحملها عامة الناس قد تكون مهولة.
Yet all these efforts seem not to have borne fruit.
ومع ذلــــك، يبدو أن كل هذه الجهــود لم تؤت بالثمار.
These fears are not borne out by the regular budgets or the numbers of staff members engaged in peace and in development.
وهذه المخاوف ﻻ تؤيدها الميزانيات العادية وﻻ عدد الموظفين العاملين في كل من مجالي السﻻم والتنمية.
Unfortunately, these headline grabbing numbers are not likely to be borne out in reality indeed, even the CBO does not believe that they represent what will occur.
ولكن من المؤسف أن هذه الأرقام الجذابة من غير المرجح أن تتحقق في الواقع بل إن حتى مكتب الموازنة في الكونجرس لا يعتقد أنها تمثل ما سيحدث بالفعل.
It should be borne in mind, however, that not all functions in a peace keeping operation can appropriately be carried out by those individuals.
على أنه ﻻ يجب أن يغيب عن البال أن هؤﻻء المتطوعين ﻻ يستطيعون القيام بجميع الوظائف في عمليات حفظ السلم.
The European experience has borne out the serious threat these potential organizational conflicts may pose.
انظر Yukins C. R. Conduct of electronic reverse auctions a comparative report on experience in the U.S.
Our fathers have sinned, and are not and we have borne their iniquities.
آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
It should be borne in mind, however, that its role was not only negative.
إلا أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن دورها ليس فقط سلبيا .
These are facts, borne out by history and solidly based on objective international observations and internationally documented evidence.
وتلك حقائق يثبتها التاريخ وتستند استنادا راسخا إلى المﻻحظات الدولية الموضوعية وإلى اﻷدلة الموثقة دوليا.
It has been borne out by facts that China is a staunch force for world peace and stability.
ويتأكد ذلك بحقيقة أن الصين تسعى بقوة الى تحقيق السلم واﻻستقرار في العالم.
The importance of skilled human resources was borne out by the new patterns of industrial development and competition.
ومضى قائﻻ إن اﻷهمية التي تنطوي عليها الموارد البشرية ذات الكفاءة تتمثل في أشكال التنمية الجديدة وفي المنافسة الصناعية.
Perhaps, if the risks were borne solely by its own people, but they are not.
ربما يصح هذا لو كانت المخاطر لا يتحملها سوى من يقرر أن يخوضها، لكن الأمر ليس كذلك.
This was borne out in the 1995 court case of John Noel and Ors v Obed Toto involving land.
وقد تم هذا في قضية جون نويل وآخرون ضد أوبيد توتو بشأن بعض الأراضي في عام 1995.
This is a fact that is being borne out today in conflict and post conflict situations all around the world.
وتلك حقيقة تثبتها اليوم حالات الصراع وما بعد الصراع في جميع أنحاء العالم.
Private risks must be privately borne.
إن المخاطر الخاصة لابد أن تتحملها جهات خاصة.
borne by the hands of scribes ,
بأيدي سفرة كتبة ينسخونها من اللوح المحفوظ .
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea?
والذي هو.. أمراض تنتقل عبر المياه. إسهال. نقص الغذية.
I've never borne him any grudge.
لم أكن له أي ضغينة
Secondly, it must be pointed out that despite that undisputable progress, the integrated and comprehensive strategy conceived by the Security Council for Timor Leste has not yet borne all its fruit.
ثانيا، يجب الإشارة إلى أن الاستراتيجية المتكاملة والشاملة التي وضعها مجلس الأمن لتيمور ليشتي، رغم هذا التقدم الذي لا شك فيه، لم تؤت بعد كل ثمارها.
The first worms, network borne infectious programs, originated not on personal computers, but on multitasking Unix systems.
الديدان الأولى أو البرامج المعدية والتي تسبب عبئا على الشبكة، لم تبدأ على الحواسب الشخصية فحسب بل على أنظمة Unix متعددة المهام.
And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
وقد احتملت ولك صبر وتعبت من اجل اسمي ولم تكل .
(d) That, if such belief is borne out, all the perpetrators of enforced or involuntary disappearances must be brought to justice
(د) أن عليها مقاضاة جميع من يعتقد أنهم ارتكبوا أعمال اختفاء قسري أو غير طوعي، إذا ثبتت صحة ذلك الاعتقاد
(d) That, if such belief is borne out, all the perpetrators of enforced or involuntary disappearances must be brought to justice
(د) إذا ثبت هذا الاعتقاد، عليها تقديم جميع مرتكبي أعمال اختفاء قسري أو غير طوعي أمام العدالة
(d) That, if such belief is borne out, all the perpetrators of enforced or involuntary disappearances must be brought to justice
(د) إذا ثبت هذا الاعتقاد، عليها تقديم جميع مرتكبي أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي أمام العدالة
The importance of municipal treaties was borne out by the Secretariat memorandum which referred to a number of such important decisions.
وأهمية المعاهدات المحلية تؤيدها مذكرة الأمانة التي تشير إلى عدد من مثل هذه القرارات الهامة.
Slowly and solemnly he was borne into
ببطء وكان يغيب رسميا انه في
Recent reports of rising support for a more liberal policy on abortion could not, however, be taken at face value, as experience had shown that predictions based on opinion poll surveys were not borne out in referendum results.
ولا يمكن بشكل حرفي قبول التقارير الأخيرة عن الدعم المتزايد المقدم إلى سياسات أكثر تحررا في موضوع الإجهاض، ذلك أن التجربة أظهرت أن التنبؤات التي تستند إلى استطلاعات الرأي لا تؤيدها نتائج الاستفتاءات.
Conflicts are much more likely to arise or persist when those with the means to prevent or end them cannot or will not do so. Unfortunately, this will be borne out in 2013.
ان من المحتمل جدا ان تنشأ الصراعات او تستمر عندما تنعدم الارادة او الرغبة عند اولئك الذين لديهم الوسائل لمنعها او انهائها للقيام بذلك وللاسف هذا سيظهر جليا سنة 2013 .
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more
ولكن هل لل ه قال احتملت. لا اعود افسد.
24. The travel and subsistence cost of speakers could not be borne by the United Nations within existing resources.
٢٤ وﻻ يمكن أن تتحمل اﻷمم المتحدة تكاليف سفر المتكلمين وإعاشتهم في إطار الموارد الموجودة.
In administering this authority, it should be borne in mind that the staffing table has not yet been approved.
ولدى مباشرة هذه السلطة، ينبغي أﻻ يغرب عن البال أن جدول المﻻك لم يوافق عليه بعد.
Additional expenses borne by the Government in preparing
المصروفات اﻹضافية التي تتحملها الحكومة ﻹعداد القوات)أ(
We've borne enough insults from the meddling Yankees.
لقد تحملنا ما يكفي من الإهانات من الشماليين المتطفلين
This is borne out also by the fact that no relative or any other person requested clarification of the events suspecting doubtful circumstances.
وهذا ما يؤكده أيضا عدم تقدم أي قريب أو شخص آخر بطلب توضيح اﻷحداث مرتابا في وجود ظروف مشتبه فيها.
No woman likes to be borne out in front of her friends. No man likes a woman to act as you did either.
أنا عادة أرتدي المنامة عند الثانية.
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases.
و تستطيع أن تتبين, فقط من الأدب, أن الأمراض التى تنتقل بواسطة النواقل تكون أكثر ضررا من التى تنتقل بدون نواقل.
The additional work and time burdens borne by women are not counted in the national income and product accounts.3
فأعباء العمل وضغوط الوقت الإضافية التي تنوء بها المرأة لا تدخل في حسابات الدخل والناتج الوطنيين(3).
It should be borne in mind that the congress is not intended only for persons who have achieved international recognition.
وينبغي مراعاة أن المؤتمر ﻻ يقصد به فحسب اﻷشخاص الذين حققوا اعترافا دوليا بهم.
Finally, it should be borne in mind that loans have not added appreciably to the administrative costs of the Fund.
وأخيرا، ينبغي أن يوضع في اﻻعتبار أن القروض لم تؤد إلى زيادة ملحوظة في التكاليف اﻹدارية للصندوق.
Churchill s famous adage that democracy is the worst political system, with the exception of all the others, has been borne out across the continent.
فقد انتشر قول تشرشل المأثور بأن الديمقراطية هي أسوأ نظام سياسي، مع استثناء كل مقولاته الأخرى، على مختلف أنحاء القارة.
The end of the last century was filled with dire forebodings reflected in a surrealistic quest, and those forebodings have, unfortunately, been borne out.
إن نهاية القرن الماضي كانت مليئة بنذر الشر الرهيبة التي تجلت في البحث السريالي، ولﻷسف، لقد تحققت هذه النذر.
42. It emerges from these two studies and is borne out by general experience that UNDP offers two types of advantage functional and substantive.
٢٤ ويظهر من هاتين الدراستين، ومن التجربة العامة، أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر نوعين من المزايا وظيفية وفنية.

 

Related searches : Borne Out - Was Borne Out - Is Borne Out - Are Borne Out - Not Be Borne - Are Not Borne - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne