Translation of "not being followed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Being - translation : Followed - translation : Not being followed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm being followed. | هناك من يتبعنى |
We're being followed. | هناك من يتتبعنا |
Were we being followed? | لماذا يتم ملاحقتنا |
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances. | ٩ من المسلـم به أن أحكام المراجعة ﻻ ت تبع في جميع الحاﻻت. |
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances. | ٩ من المسلﱠم به أن أحكام المراجعة ﻻ ت تبع في جميع الحاﻻت. |
That means I'm being followed. | تلك تعنى انى مراقب |
As a result the procedures and guidelines contained therein are not being followed. | ونتيجة لذلك فإن اﻻجراءات والمبادئ التوجيهية الواردة فيه غير متبعة حاليا. |
They knew they were being followed. | يعرفون بانا نتبعهم |
These initiatives are now being followed up. | ويجري حاليا متابعة هذه المبادرات. |
You told Thursby he was being followed. | انت أخبرت ثورزبى انه كان مراقبا |
I'm being followed. Can you do anything? | هناك من يتبعنى , هل تستطيع عمل شىء بشأن ذلك |
I wouldn't mind being followed by a cop. | لا أكترث أن أكون ملاحقـة من قبـل شرطي |
I suspect she's being followed by Richelieu's men. | أشك بأن رجال (ريشيليو) يراقبونهـا عن كثب |
I have a strange feeling I'm being followed. | لدى إحساس غريب بأننى مراقب |
Do you have a feeling that maybe we're being followed? | ألا تشعر ان هناك من يتعقبنا |
Monsieur, did you ever know that you were being followed? | سيدي، هل شعرت يوما أن هناك من يتبعك |
Items remaining, together with current items are being followed up for clearance. | وتجري حاليا متابعة البنود المتبقية إلى جانب البنود الحالية تمهيدا لتسويتها. |
PARIS America s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest. | باريس ـ يتابع الأوروبيون تطورات الانتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة باهتمام بالغ. |
The CEDAW recommendations on lowering anemia and iodine deficiency disorders are being followed. | وتنف ذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحد من الأنيميا والأمراض الناجمة عن نقص اليود. |
The C.L.E.F. closely followed the European Charter of Fundamental Rights then being negotiated. | وتابعت الهيئة عن كثب الميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية الذي كان آنذاك موضوعا للمفاوضات. |
Unapplied amounts are being consistently followed up with the donors and the country offices. | وتجري باستمرار متابعة المبالغ غير المخصصة مع الجهات المانحة والمكاتب القطرية. |
The CEDAW recommendations for improving the environmental situation in the country are being followed. | وتنف ذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تحسين الحالة البيئية في البلد. |
28. A variation of this approach is being followed in the eastern European subregion. | ٢٨ وي تبع شكل آخر من أشكال هذا النهج في منطقة أوروبا الشرقية دون اﻹقليمية. |
It was also noticed that no criterion was being followed for authorizing extrabudgetary posts. | كما لوحظ عدم اتباع أي معيار في اﻹذن بإنشاء وظائف تمول من خارج الميزانية. |
We followed, not for him, but for ourselves. | وقد اتبعناه لا لشخصه انما لانفسنا |
We followed, not for him, but for ourselves. | وقد اتبعناه لا لشخصه ،بل لأنفسنا. |
I'm not sure whether Coca Cola followed us, or we followed Coca Cola, but we're good friends. | لا ادري ان كنا قد اتبعنا كوكا كولا . .او ان كوكا كولا اتبعتنا ولكننا كنا نسير معا كاصدقاء |
A comprehensive audit approach, which integrates financial, compliance and value added aspects, is being followed. | 6 ويجري اتباع نهج شامل في مراجعة الحسابات يتضمن الدمج بين الجانب المالي وجانبي الامتثال للقواعد والقيمة المضافة. |
These provisions are not being followed, however, in all instances, and it is not always possible for UNHCR to impose sanctions on implementing partners, especially if these are government agencies. | غير أن هذه اﻷحكام ﻻ تنفذ في جميع الحاﻻت وﻻ يتسنى دائما للمفوضية فرض جزاءات على الشركاء المنفذين، وبخاصة إذا كان هؤﻻء الشركاء وكاﻻت حكومية. |
The Israelis followed the same practice in the occupied Syrian Golan, the excuse being that permits to plant seedlings had not been obtained from Israeli authorities. | وينتهج اﻻسرائيليون الممارسة نفسها في الجوﻻن السوري المحتل متذرعين في ذلك بأنهم لم يعطوا اﻷذون بغرس النبتات. |
Hey, I was followed here, and not by friends. | كان يتعقبني شخص إلي هنا وليسمنق ب لأصدقائي. |
CEDAW recommendations for the advancement of women through the creation of special programmes are being followed. | يجري العمل بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقدم المرأة من خلال وضع برامج خاصة. |
We have followed with satisfaction the positive developments in South Africa, where apartheid is being dismantled. | لقد تابعنا بارتياح التطورات اﻹيجابية في جنوب افريقيا، حيث يجري اﻵن تفكيك الفصل العنصري. |
A cooperative process is being followed in the north east and, gradually, in the central regions. | ويجري تنفيذ عملية تعاونية لنزع السﻻح في الشمال الشرقي وفي المناطق الوسطى تدريجيا. |
The negotiations on the Climate Convention are being followed closely by leading Norwegian newspapers and magazines. | ١٣ وتتابع الصحف والمجﻻت النرويجية الرئيسية عن كثب المفاوضات الجارية بشأن اتفاقية المناخ. |
This is because the disbelievers have followed falsehood and the believers have followed the Truth from their Lord . Thus God explains to the human being their own prospects . | ذلك أي إضلال الأعمال وتكفير السيئات بأن بسبب أن الذين كفروا اتبعوا الباطل الشيطان وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق القرآن من ربهم كذلك أي مثل ذلك البيان يضرب الله للناس أمثالهم يبي ن أحوالهم ، أي فالكافر يحبط عمله ، والمؤمن يغفر له . |
Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens. | عادة، لا يتابع أغلب المواطنين القضايا المتعلقة بحوكمة الشركات. |
This will facilitate the periodic analysis of expenses to ensure that United Nations procedures are being followed. | وهذا ما سيسهل التحليل الدوري للنفقات ضمانا ﻻتباع اجراءات اﻷمم المتحدة. |
The United Nations Civilian Police (CIVPOL) in Abidjan were also informed by operators in the port that proper customs procedures were not being followed at the fruit terminal. | وقد قام عاملون في الميناء أيضا بإبلاغ الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في أبيدجان أن الإجراءات الجمركية السليمة لم تكن تتبع في محطة تحميل الفواكه. |
Not being decent... | ...عديم اللباقة |
It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. | c، ليس عن طريق التصرف كدمقراطي, او التصرف كجمهوري, |
However, the promotions were not automatic, but followed an established process | لكن الترقيات لم تكن تلقائية، بل اتبعت عملية محددة |
It would not have known it if he followed his father. | ما كنت ستقابلين داربي لو اننا استمعنا لأبيك |
Being alone and not being able to write. | لا أريد البقاء في البيت لوحدي ولا أستطيع كتابة أي شئ |
Jesus, being moved with compassion, touched their eyes and immediately their eyes received their sight, and they followed him. | فتحنن يسوع ولمس اعينهما فللوقت ابصرت اعينهما فتبعاه |
Related searches : Being Followed - Not Followed - Are Being Followed - Is Being Followed - Is Not Followed - Was Not Followed - Being Not - Not Being - Not Being A - Not Being Sure - Not Being Held - Being Not Compliant - Not Being Clear