Translation of "normative legal acts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acts - translation : Legal - translation : Normative - translation : Normative legal acts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New legal regulations were made to address national minorities, usually in the form of provisions, in particular laws and lower normative acts. | وقد وضعت أنظمة قانونية جديدة لمعالجة حالة اﻷقليات القومية، وأخذ ذلك في العادة شكل أحكام أدرجت في قوانين معينة ومراسيم عادية أدنى مرتبة. |
That term should not be confused with the concepts of auto normative acts (imposing obligations on the author) and hetero normative acts (imposing obligations on other States). | وينبغي عدم الخلط بين هذا المصطلح ومفهومي المعيارية الذاتية (أي فرض الالتزامات على الذات) ومعيارية الآخر (فرض التزامات على دول أخرى). |
On the whole, normative acts in effect in Latvia comply with requirements of the Conventions. | وعلى وجه العموم تتفق النصوص القانونية السارية في لاتفيا مع اشتراطات تلك الاتفاقيات. |
Gender equality in legal acts | المساواة بين الجنسين في القوانين |
Involvement in the preparation of draft normative legal acts and in the conclusion and execution of international agreements on prevention of the legalization of income and the financing of terrorism | المشاركة في إعداد مشاريع القوانين، وفي إبرام وتنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بمسائل منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب |
The legal acts contained in the said Convention have been incorporated in the following legal acts of Latvia | وقد أ دمجت الأحكام القانونية الواردة في تلك الاتفاقية في النصوص التالية في لاتفيا |
Some political acts could actually produce legal effects. | فبعض الأعمال السياسية يمكن فعلا أن تنتج آثارا قانونية. |
In most jurisdictions reviewed, such an obligation is implicit, as amendments to normative acts are not effective until published. | () وفي معظم الولايات القضائية المستعرضة، يرد هذا الإلزام ضمنا حيث إن التعديلات التي تجرى على التشريعات الوصائية لا تصبح نافذة إلا عند نشرها. |
of legal and regulatory acts cited in the report | قائمة بالقوانين التشريعية والتنظيمية الواردة في التقرير |
In jurisdictions where procurement is regulated by binding and mandatory legal norms, comprising a majority of those reviewed for the present study, most rules regulating public procurement would be encompassed by article 5 of the Model Law as they would be considered legal or normative acts. | 22 ففي الولايات القضائية التي ينظ م فيها الاشتراء بواسطة قواعد قانونية إلزامية تشمل معظم تلك التي استعرضت لغرض إعداد هذه الدراسة، تكون معظم القواعد التي تنظم الاشتراء العمومي مشمولة بالمادة 5 من القانون النموذجي حيث إنها تعتب ر تشريعات قانونية أو وصائية . |
Normative legal acts of the Central Bank can establish other grounds, not mentioned in this part, for considering transactions as suspicious, based on which the persons submitting the reports are bound to regard the transaction as suspicious. | ويمكن أن يحدد المصرف المركزي بموجب صكوك قانونية معيارية أسسا أخرى لا يرد ذكرها في هذا الجزء تتعلق بتحديد الطبيعة المشبوهة للمعاملات، بحيث يتعين وفقها على الجهات المسؤولة عن الإبلاغ اعتبار المعاملات مشبوهة. |
6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships. | 6 مراقبة الامتثال، ضمن علاقات العمل، للنصوص المعيارية وللاتفاقات الجماعية وللقواعد الداخليــة في المنشأة . |
Legal acts securing gender equality and their application in practice | النصوص القانونية التي تضمن المساواة الجنسانية، وتطبيقها العملي |
The creation of a multitude of legal rules and normative arrangements is certainly an important aspect of global order. | إن إنشاء عدد وافر من اﻷنظمة القانونية والترتيبات المعيارية هو طبعا جانب هام من النظام العالمي. |
The following major legal acts govern aviation security issues in Armenia | ينظم أمن الطيران في أرمينيا بموجب القوانين الرئيسية التالية |
The discrimination is prohibited also by other legal acts in force. | 59 كما أن التمييز محظور في قوانين أخرى من القوانين السارية. |
Legal acts containing norms, discriminating women, are not characteristic for Latvia. | 84 ليس في لاتفيا نصوص قانونية تميز ضد المرأة. |
A legal culture is a bulwark against abuses and unlawful acts. | 125 تشكل الثقافة القانونية حصنا منيعا ضد الانتهاكات ومختلف أشكال عدم الشرعية. |
No changes have been made to those legal and regulatory acts. | ولم يطرأ أي تغيير على هذه القوانين التشريعية والتنظيمية. |
The Commission should formulate concrete principles and guidelines on unilateral acts of States that created legal obligations before looking into the possibility of drafting legal rules for such acts. | وينبغي أن تضع اللجنة مبادئ محددة ومبادئ توجيهية بشأن الأعمال الانفرادية للدول التي تنشأ عنها التزامات قانونية قبل أن تنظر في إمكانية وضع قواعد قانونية تنظم هذه الأعمال. |
There are no legal or regulatory acts obliging citizens to be sterilized. | وليست هناك قوانين تشريعية أو تنظيمية ترغم المواطنين على التعقيم. |
The necessary differentiation between unilateral acts of a legal character and unilateral acts which do not produce legal effects is undoubtedly one of the more complex aspects of the topic. | وفي جميع الأحوال، فإن ضرورة التمييز بين الأعمال الانفرادية القانونية والأعمال الانفرادية التي لا تنتج آثارا قانونية هي قطعا أحد الجوانب الأكثر تعقيدا في الموضوع. |
As such, they are subject to the general principle of publicity of normative acts, usually enshrined in the Constitution and further elaborated in the administrative law, under which to be legally binding a normative act has to be published in the specified media. | وهي، بصفتها تلك ، خاضعة للمبدأ العام المتمثل في إشهار التشريعات الوصائية، الذي هو مجسد عادة في الدستور ومذكور بمزيد من التفصيل في القانون الإداري، وبمقتضاه يجب أن يكون التشريع الوصائي منشورا في واسطة إعلام محددة لكي يصبح ملزما قانونيا. |
Legal or other measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts | التدابير القانونية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية |
A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law. | ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون. |
It was not enough to say, as the Working Group had done, that unilateral acts could have legal effects agreement should be reached on the legal category to which such acts belonged. | ولا يكفي القول، كما فعل الفريق العامل، أن الأفعال الانفرادية يمكن أن ترتب آثارا قانونية وينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن الفئة القانونية التي تنتمي إليها تلك الأفعال. |
Its role is fundamentally normative. | ودور الوزارة معياري بشكل أساسي. |
It was indeed vital to have a clear definition of unilateral acts of States capable of creating legal obligations and to distinguish such acts from acts creating political obligations. | بل إن من الحيوي أن يوض ع تعريف واضح للأفعال الانفرادية للدول قادر على إنشاء التزامات قانونية ويميز هذه الأفعال عن الأفعال التي تنشئ التزامات سياسية. |
For instance, in Chile, the official procurement website offers the Normative Orientation Service (Servicio Orientación Formativa) that provides legal advice on procurement rules. | () على سبيل المثال، في شيلي، يعرض الموقع الشبكي الرسمي بشأن الاشتراء خدمة تسدي المشورة القانونية بشأن قواعد الاشتراء. |
The existing legal acts do not provide for a definition of an elderly person . | 72 لا تنص القوانين القائمة على تعريف المسنين. |
The CM adopts legal acts that are related to education Regulations of the CM. | ويصدر مجلس الوزراء نصوصا لها طابع قانوني في مجال التعليم في شكل لوائح مجلس الوزراء. |
First, their work had confirmed that there were unilateral acts which produced legal obligations. | فقد أكد عملهما، أو لا ، أن ثمة أفعالا انفرادية تؤدي إلى التزامات قانونية. |
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption. | ومازالت الإجراءات القانونية الملائمة ت تخذ ضد المذنبين بأعمال الفساد. |
According to statistics, equality for men and women in the payment for work exists in normative acts however the social balance between them has not been achieved. | 150 وتفيد الإحصاءات بأن المساواة بين الرجال والنساء في الأجر مقابل العمل موجودة في النصوص المعيارية ولكن التوازن الاجتماعي بينهما لم يتحقق بعد. |
The task of the Centre is to supervise compliance with laws and normative acts in the area of the protection of children's rights, to formulate proposals for ensuring the required amendments in legal acts on the protection of children's rights, as well as to coordinate activities of public and municipal institutions in the area of the protection of children's rights. | ومهمة هذا المركز هي الرقابة على الامتثال للقوانين والنصوص المتعلقة بحماية حقوق الطفل، وصياغة مقترحات بإدخال التعديلات اللازمة على النصوص المتعلقة بحماية حقوق الطفل، وتنسيق الأنشطة بين المؤسسات الحكومية والبلدية في مجال حماية حقوق الطفل. |
The provisions of the Convention are conformed in the following Republic of Tajikistan legal acts | وانعكست أحكام الاتفاقية في الصكوك القانونية للجمهورية الطاجيكية |
Operational activities in support of normative principles | باء الأنشطة التنفيذية المضطلع بها دعما للمبادئ المعيارية |
With regard to whether or not so called political acts should be included, the lack of a clear boundary between legal and political acts was mentioned. | وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي إدراج ما يسمى بالأعمال السياسية، أ شير كذلك إلى عدم وجود تمييز واضح بين الأعمال القانونية والأعمال السياسية. |
On the contrary, a number of laws and other legal acts in force prohibit gender discrimination. | بل على العكس هناك عدة قوانين ونصوص قانونية سارية تمنع هذا التمييز. |
(v) Ad Hoc Committee on the Elaboration of Legal Instruments for the Prevention of Terrorist Acts | '5 اللجنة المخصصة لوضع صكوك قانونية لمنع أعمال الإرهاب |
If it is to be fully effective, it must include a legal definition of terrorist acts. | وإن أريد لها أن تكون فعالة، يجب أن تتضمن تعريفا قانونيا للأعمال الإرهابية. |
Many resolutions and legal normative documents have been issued with particular emphasis on ensuring gender equality and women's rights in civil, political, economic, cultural and social fields. | فقد صدرت قرارات عديدة ووثائق قانونية معيارية تؤكد بوجه خاص على كفالة المساواة بين الجنسين وعلى حقوق المرأة في الميادين المدني والسياسي والاقتصادي والثقافي والاجتماعي. |
Such normative definitions would generate greater controversy if it were attempted to apply them to existing organizations with their own structure, legal basis and modes of operation. | وستولد هذه التعريفات المعيارية خﻻفا أكبر إذا جرت محاولة تطبيقها على المنظمات الموجودة بهياكلها وأساسها القانوني وطرق عملها الخاصة بها. |
One classification proposed, for example, was the distinction between acts which contribute to the development of customary norms of international law, acts which create specific legal obligations, and acts which produce other effects under international law. | وعلى سبيل المثال، اقترح، كشكل من أشكال التصنيف، التمييز بين الأعمال التي تساهم في تدوين القواعد العرفية للقانون الدولي والأعمال التي تنشئ التزامات قانونية محددة أخرى والأعمال التي تنتج آثارا أخرى بموجب القانون الدولي. |
There are no laws or legal and regulatory acts that permit discrimination against women in the country. | وليس هناك أي سند قانوني، أو أية معايير قانونية أخرى تبيح التمييز ضد المرأة. |
Related searches : All Legal Acts - National Legal Acts - Perform Legal Acts - Basic Legal Acts - Normative Documents - Normative Beliefs - Normative Power - Normative Data - Normative Act - Normative Standards - Normative Requirements - Normative Meaning