Translation of "all legal acts" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Gender equality in legal acts
المساواة بين الجنسين في القوانين
The legal acts contained in the said Convention have been incorporated in the following legal acts of Latvia
وقد أ دمجت الأحكام القانونية الواردة في تلك الاتفاقية في النصوص التالية في لاتفيا
Some political acts could actually produce legal effects.
فبعض الأعمال السياسية يمكن فعلا أن تنتج آثارا قانونية.
of legal and regulatory acts cited in the report
قائمة بالقوانين التشريعية والتنظيمية الواردة في التقرير
Legal acts securing gender equality and their application in practice
النصوص القانونية التي تضمن المساواة الجنسانية، وتطبيقها العملي
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality.
ويعمل اﻻتحاد بموجب دستوره بكل حقوق وواجبات الهيئة اﻻعتبارية ذات الشخصية القانونية.
The following major legal acts govern aviation security issues in Armenia
ينظم أمن الطيران في أرمينيا بموجب القوانين الرئيسية التالية
The discrimination is prohibited also by other legal acts in force.
59 كما أن التمييز محظور في قوانين أخرى من القوانين السارية.
Legal acts containing norms, discriminating women, are not characteristic for Latvia.
84 ليس في لاتفيا نصوص قانونية تميز ضد المرأة.
A legal culture is a bulwark against abuses and unlawful acts.
125 تشكل الثقافة القانونية حصنا منيعا ضد الانتهاكات ومختلف أشكال عدم الشرعية.
No changes have been made to those legal and regulatory acts.
ولم يطرأ أي تغيير على هذه القوانين التشريعية والتنظيمية.
The Commission should formulate concrete principles and guidelines on unilateral acts of States that created legal obligations before looking into the possibility of drafting legal rules for such acts.
وينبغي أن تضع اللجنة مبادئ محددة ومبادئ توجيهية بشأن الأعمال الانفرادية للدول التي تنشأ عنها التزامات قانونية قبل أن تنظر في إمكانية وضع قواعد قانونية تنظم هذه الأعمال.
All international and national norms relating to legal proceedings must be followed in any case involving persons charged with terrorist acts.
42 ويجب اتباع جميع القواعد الدولية والوطنية المتعلقة بالإجراءات القانونية في أي قضية تهم أشخاصا متهمين بارتكاب أفعال إرهابية.
There are no legal or regulatory acts obliging citizens to be sterilized.
وليست هناك قوانين تشريعية أو تنظيمية ترغم المواطنين على التعقيم.
The necessary differentiation between unilateral acts of a legal character and unilateral acts which do not produce legal effects is undoubtedly one of the more complex aspects of the topic.
وفي جميع الأحوال، فإن ضرورة التمييز بين الأعمال الانفرادية القانونية والأعمال الانفرادية التي لا تنتج آثارا قانونية هي قطعا أحد الجوانب الأكثر تعقيدا في الموضوع.
Legal or other measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts
التدابير القانونية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية
1. CONDEMNS all such acts
١ تدين هذه اﻷعمال كافة
They were all wonderful acts .
كانت كلها فقرات رائعة
A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law.
ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
It was not enough to say, as the Working Group had done, that unilateral acts could have legal effects agreement should be reached on the legal category to which such acts belonged.
ولا يكفي القول، كما فعل الفريق العامل، أن الأفعال الانفرادية يمكن أن ترتب آثارا قانونية وينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن الفئة القانونية التي تنتمي إليها تلك الأفعال.
It was indeed vital to have a clear definition of unilateral acts of States capable of creating legal obligations and to distinguish such acts from acts creating political obligations.
بل إن من الحيوي أن يوض ع تعريف واضح للأفعال الانفرادية للدول قادر على إنشاء التزامات قانونية ويميز هذه الأفعال عن الأفعال التي تنشئ التزامات سياسية.
I have repeatedly condemned all acts of terrorism and called for the cessation of all such acts.
وأنا أعربت مرارا عن إدانتي لجميع الأعمال الإرهابية، ودعوت إلى وقف جميع هذه الأعمال.
The existing legal acts do not provide for a definition of an elderly person .
72 لا تنص القوانين القائمة على تعريف المسنين.
The CM adopts legal acts that are related to education Regulations of the CM.
ويصدر مجلس الوزراء نصوصا لها طابع قانوني في مجال التعليم في شكل لوائح مجلس الوزراء.
First, their work had confirmed that there were unilateral acts which produced legal obligations.
فقد أكد عملهما، أو لا ، أن ثمة أفعالا انفرادية تؤدي إلى التزامات قانونية.
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption.
ومازالت الإجراءات القانونية الملائمة ت تخذ ضد المذنبين بأعمال الفساد.
The new Penal Code, adopted in December 2001 by the National Assembly, contains legal rules prohibiting discrimination and considering all discriminatory acts as offences.
37 ويضم قانون العقوبات الجديد الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في كانون الأول ديسمبر 2001، نظما قانونية تحظر التمييز وتعتبر كل فعل تمييزي جريمة.
All of those acts are unjustifiable.
كل هذه الأعمال ليس لها ما يبررها.
They also supported the unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism and called upon all Member States to sign, ratify, respect and enforce the existing legal instruments.
وتابع ممثل كندا قائﻻ إن الوفدين الكندي واﻻسترالي يطالبان بإدانة قاطعة لجميع اﻷفعال واﻷساليب والممارسات اﻹرهابية، وبأن توقع جميع الدول اﻷعضاء على الصكوك القانونية القائمة، وبأن تصدق عليها وتحترمها وتكفل احترامها.
The provisions of the Convention are conformed in the following Republic of Tajikistan legal acts
وانعكست أحكام الاتفاقية في الصكوك القانونية للجمهورية الطاجيكية
All the acts together, right and left.
جميع العارضات معا ، يمينا ويسارا
Provide legal advice and representation to older persons through trained personnel in order to guarantee their integrity and avoid all acts of discrimination, respecting the individuality of each at all times.
ثالثا تقديم المشورة القانونية والتمثيل القانوني لكبار السن من خلال أشخاص مدر بين لضمان سلامتهم وتجن ب كل أعمال التمييز واحترام فردية كل واحد منهم في جميع الأوقات.
With regard to whether or not so called political acts should be included, the lack of a clear boundary between legal and political acts was mentioned.
وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي إدراج ما يسمى بالأعمال السياسية، أ شير كذلك إلى عدم وجود تمييز واضح بين الأعمال القانونية والأعمال السياسية.
On the contrary, a number of laws and other legal acts in force prohibit gender discrimination.
بل على العكس هناك عدة قوانين ونصوص قانونية سارية تمنع هذا التمييز.
(v) Ad Hoc Committee on the Elaboration of Legal Instruments for the Prevention of Terrorist Acts
'5 اللجنة المخصصة لوضع صكوك قانونية لمنع أعمال الإرهاب
If it is to be fully effective, it must include a legal definition of terrorist acts.
وإن أريد لها أن تكون فعالة، يجب أن تتضمن تعريفا قانونيا للأعمال الإرهابية.
All countries visited have covered all controlled substances by legislative acts.
7 إن كاف ة البلدان التي تم ت زيارتها قد غط ت كاف ة المواد المراقبة بقوانين تشريعي ة.
We condemn all indiscriminate acts perpetrated against civilians.
ونحن ندين كل الأعمال التي ارتكبت دون أي تمييز ضد السكان المدنيين.
Christopher acts up at expensive nightclubs, all right.
هل تريد الجلوس من فضلك اتبعني
The form, content, authors and addressees of such acts were diverse, and at the current stage it seemed that it would be difficult to formulate a definition representing a meaningful legal concept covering all the acts discussed under the topic.
وأضاف أن أشكال هذه الأعمال ومحتواها والقائمين بها والموج هة إليهم تختلف اختلافا بي نا ، ويبدو في هذه المرحلة أن من الصعب وضع تعريف يمث ل مفهوما قانونيا مهما يشمل جميع الأعمال التي تندرج تحت هذا الموضوع.
One classification proposed, for example, was the distinction between acts which contribute to the development of customary norms of international law, acts which create specific legal obligations, and acts which produce other effects under international law.
وعلى سبيل المثال، اقترح، كشكل من أشكال التصنيف، التمييز بين الأعمال التي تساهم في تدوين القواعد العرفية للقانون الدولي والأعمال التي تنشئ التزامات قانونية محددة أخرى والأعمال التي تنتج آثارا أخرى بموجب القانون الدولي.
There are no laws or legal and regulatory acts that permit discrimination against women in the country.
وليس هناك أي سند قانوني، أو أية معايير قانونية أخرى تبيح التمييز ضد المرأة.
The landowner may utilise the subterranean depth insofar as this Law and other legal acts this right.
ويجوز للمالك استخدام باطن الأرض في حدود ما يسمح به القانون سالف الذكر وغيره من النصوص القانونية.
Each of these legal acts ensures compliance with the principle equal pay for work of equal value.
147 وكل هذه النصوص القانونية تضمن احترام مبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل.
Within the meaning of legal acts of Latvia engagement is a mutual promise to enter into marriage.
314 وفي مقصود النصوص القانونية في لاتفيا تكون الخطبة هي وعد متبادل بعقد الزواج فيما بعد.

 

Related searches : National Legal Acts - Normative Legal Acts - Perform Legal Acts - Basic Legal Acts - All Acts Done - Execute All Acts - Perform All Acts - Do All Acts - All Legal Entities - All Legal Remedies - All Legal Means - Acts Like - Acts Upon