Translation of "non reimbursable expenses" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Of that total, 75 per cent was reimbursable and 25 per cent non reimbursable (see figure below).
ومن ذلك المبلغ الإجمالي، كانت نسبة 75 في المائة واجبة السداد و25 في المائة لا تسدد (انظر الشكل أدناه).
Governments also provide personnel to the United Nations under non reimbursable loan arrangements.
وتقدم الحكومات أيضا موظفين لﻷمم المتحدة بموجب ترتيبات قروض ﻻ تسدد.
As in the past, the bulk of the disbursements has been to assist in the payment of medical expenses, including hospitalization, and related expenses not reimbursable from other sources.
٣٠٤ وكما كان الحال في الماضي، كان الجزء اﻷكبر من المبالغ المدفوعة للمساعدة في دفع النفقات الطبية، بما في ذلك العﻻج بالمستشفيات، والنفقات ذات الصلة غير القابلة للسداد من مصادر أخرى.
The D 1 staff is on non reimbursable loan from the Office of Legal Affairs.
والموظف الذي يشغل وظيفة مد ١ مستعار من ادارة الشؤون القانونية على أساس قرض غير قابل للسداد.
Note 3. Reimbursable procurement
المﻻحظة ٣ المشتريات التي تسترد قيمتها
48. Spain has made provision to contribute 400 million pesetas to Angola in 1993 as non reimbursable aid.
٤٨ رصدت اسبانيا اعتمادا للمساهمة بمبلغ ٤٠٠ مليون بزيتا ﻷنغوﻻ في عام ١٩٩٣ كمعونة ﻻ تسترد.
Educational expenses reimbursable under the special education grant shall consist of the expenses incurred to provide an educational programme designed to meet the needs of the disabled child in order that he or she may attain the highest possible level of functional ability.
وتتألف النفقات التعليمية القابلة للاسترداد في اطار منحة التعليم الخاصة من النفقات المتكبدة لتوفير برنامج تعليمي معد على نحو يفي باحتياجات الولد المعو ق بقصد تمكينه من بلوغ أعلى مستوى ممكن من القدرة الأدائية.
b Includes work performed on a reimbursable basis.
)ب( بما في ذلك العمل المضطلع به على أساس تسديد التكاليف.
a Includes work performed on a reimbursable basis.
)أ( بما في ذلك العمل المنجز على أساس تسديد التكاليف.
A total of US 438 million has been mobilized, mostly in non reimbursable funds, including US 158 million within the framework of PRODERE.
وعبأ ما مجموعه ٤٣٨ من مﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، ومعظمها أموال غير قابلة لﻻسترداد، بما في ذلك ١٥٨ من مﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في إطار برنامج المشردين والﻻجئين والعائدين في أمريكا الوسطى.
(a) Non reimbursable assistance for different purposes to support the balance of payments, oil assistance and social, medical and Islamic assistance totalled US 658,253,000
)أ( مساعدات غير مستردة صرفت ﻷغراض مختلفة كدعم لميزان المدفوعات ومساعدات بترولية، ومساعدات ﻷغراض اجتماعية وصحية وإسﻻمية بلغ إجماليها مبلغ ٠٠٠ ٢٥٣ ٦٥٨ دوﻻر أمريكي.
This amount represents contributions pledging in cash and therefore excludes contributions pledging in kind, such as the provision of non reimbursable experts and equipment.
ويمثل هذا المبلغ مساهمات تبرعات معلنة نقدا وهو بالتالي ﻻ يشمل المساهمات التبرعات المعلنة العينية، مثل توفير خدمات خبراء ومعدات على أساس غير قابل للسداد.
All of those actions were undertaken on a non reimbursable basis in pursuit of objectives that the United States shares with the international community.
لقد تم اﻻضطﻻع بجميـع هذه اﻷعــمال على أسـاس اﻻنفاق دون استرداد ﻻحــق، وذلك خدمة لﻷهداف التي تتشاطرها الوﻻيات المتحدة مع المجتمع الدولي.
Other non post requirements cover travel, general operating expenses, supplies and furniture and equipment.
شعبة الأمريكتين وأوروبا
According to official information, additional reimbursable and non reimbursable cooperation resources amounting to US 118 million are being sought from various donors for projects related to the National Reconstruction Plan, including funding for new democratic institutions, the reintegration of former combatants and demobilized personnel, and poverty alleviation.
وتفيد البيانات الرسمية أنه يجري التماس موارد إضافية للتعاون ترد وﻻ ترد من مانحين مختلفين بما يقدر ﺑ ١١٨ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، تتعلق بخطة بناء الوطن، بما في ذلك تمويل المؤسسات الديمقراطية الجديدة، وإدماج المحاربين السابقين والمسرحين وتخفيف حدة الفقر.
This adjustment reduces the expenses for the treatment of Kuwaiti amputees to USD 1,330,422 and the expenses for the treatment of non Kuwaiti amputees to USD 790,843.
ويخفض هذا التكييف نفقات علاج المبتورين الكويتيين إلى 422 330 1 من الدولارات ونفقات علاج مبتوري الأعضاء غير الكويتيين إلى 843 790 من الدولارات.
These aircraft are provided by three Member States on a reimbursable basis.
وقدمت هذه الطائرات من قبل ثﻻث من الدول اﻷعضاء على أساس رد التكاليف.
(c) Travel of delegates from least developed countries to the Congress ( 141,000) (non recurrent). General operating expenses
)ج( سفر أعضاء وفود أقل البلدان نموا لحضور المؤتمر )٠٠٠ ١٤١ دوﻻر( )اعتماد غير متكرر(.
Expenses
النفقات
Special expenses
المحتويات
Special expenses
المصروفات الخاصة
Expenses conduit
المصاريف
operating expenses
مصروفات متنوعــــة
Special expenses
واو المصروفات الخاصة اﻷخرى
Special expenses
٢٧ المصروفات الخاصة
Prepaid expenses
مصروفات مسددة
Entertainment expenses
مصروفات الترفيه
And expenses.
مع النفقات...
And expenses.
والمصاريف.
IX. Special expenses IX. Jointly financed activities and special expenses
الجزء التاسع المصروفات الخاصة
It should also be noted that the Governments of France, Germany, Japan and the Republic of Korea have been providing experts on non reimbursable loan to ESCAP in support of the Decade.
وينبغي أيضا مﻻحظة أن حكومات ألمانيا، وجمهورية كوريا، وفرنسا، واليابان، قامت بإتاحة خبراء للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في شكل قرض غير قابل للسداد ، دعما ﻷنشطة العقد.
In addition, UNDP has seconded a D 1 post to UNSCO on a reimbursable basis.
وباﻻضافة الى ذلك، أعار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موظفا من الرتبة مد ١ الى مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص على أساس استرداد التكاليف.
Chicken nuggets, Tater Tots, chocolate milk with high fructose, canned fruit cocktail a reimbursable meal.
قطع الدجاج المقلية , البطاطس , حليب الشوكلاته مع نسبة عاليه من سكر الفركتوز كوكتيل الفواكه المعل ب , وجبة للسداد
UNICEF assists Governments, United Nations agencies and non governmental organizations working in the fields of benefit to children by undertaking, on request and on a reimbursable basis, the procurement of goods and services.
تساعد اليونيسيف الحكومات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميادين التي تعود بالنفع على اﻷطفال عن طريق القيام، عند الطلب وعلى أساس استرداد القيمة، بشراء السلع والخدمات.
Adherence to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons as a non nuclear weapon State party has also imposed on the Government of Belarus substantial new expenses.
إن تقيد بيﻻروس بمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية وطرفا في هذه المعاهدة قد فرض أيضا على حكومة بيﻻروس ضخمة جديدة.
Funeral expenses grant.
منحة مصروفات الدفن.
34. Special expenses
٣٤ المصروفات الخاصة
II. ADMINISTRATIVE EXPENSES
ثانيا المصروفات اﻻدارية
General operating expenses
خدمات التشغيل العامة
AND SPECIAL EXPENSES
التمويــــل والمصروفـــات الخاصة
27. Special expenses
٢٧ المصروفات الخاصة
27. SPECIAL EXPENSES
المصروفات الخاصة
and special expenses
الخاصة
27. Special expenses
٢٦ اﻷنشطة اﻻدارية المشتركة التمويل ٢٧ المصروفات الخاصة
Contractual operating expenses
مصروفات التشغيـل العامــــة

 

Related searches : Non-reimbursable Expenses - Reimbursable Expenses - Non-operating Expenses - Non-deductible Expenses - Non-recurring Expenses - Non-cash Expenses - Non-recoverable Expenses - Non Quality Expenses - Cost Reimbursable - Reimbursable Costs - Reimbursable Loan - Not Reimbursable - Reimbursable Amount - Reimbursable Basis - Reimbursable Price