Translation of "no sufficient" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
However, appeals alone are no longer sufficient. | غير أن اﻻكتفاء بتوجيه مناشدات لم يعد كافيا. |
These are areas where acting nationally is no longer sufficient. | وهناك مجالات لم يعد فيها الاقتصار على العمل الوطني يكفي. |
There are no sufficient domestic processing capacities for milk, meat and wool. | ولا توجد قدرات محلية كافية لإنتاج الحليب واللحوم والصوف. |
You have no authority over My servants . Your Lord is a Sufficient Protector . | إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . |
You have no authority over My servants . Your Lord is a Sufficient Protector . | إن عبادي المؤمنين المخلصين الذين أطاعوني ليس لك قدرة على إغوائهم ، وكفى بربك أيها النبي عاصم ا وحافظ ا للمؤمنين م ن كيد الشيطان وغروره . |
But, no doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters. | ولكن مما ﻻشك فيه أننا جميعا ينبغي أن نأخذ الوقت الكافي لكي نفكر مليا في هذه اﻷمور. |
This is the doctrine that Krugman argues is no longer sufficient for our age. | هذا هو المذهب الذي يزعم كروغمان أنه لم يعد كافيا للتعامل مع عصرنا. |
Fear was no longer a sufficient excuse for turning into a ruthless killing machine. | لم يعد الخوف مبررا كافيا للتحول إلى آلة القتل الوحشي تلك. |
However, traditional peace keeping may no longer be a sufficient response to current conflicts. | بيد أن حفظ السلم التقليدي لم يعد استجابة كافية للصراعات الحالية. |
Experience has shown that the traditional type of peace keeping operation is no longer sufficient. | لقد بينت التجربة أن الطراز التقليدي من عمليات حفظ السلم لم يعد كافيا. |
You will surely have no power over My devotees Your Lord is sufficient as their protector . | إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . |
You will surely have no power over My devotees Your Lord is sufficient as their protector . | إن عبادي المؤمنين المخلصين الذين أطاعوني ليس لك قدرة على إغوائهم ، وكفى بربك أيها النبي عاصم ا وحافظ ا للمؤمنين م ن كيد الشيطان وغروره . |
Mere awareness was no longer sufficient. It would be appropriate to move from awareness to action. | ٧٤ ولم يعد مجرد الوعي كافيا فمن المناسب اﻻنتقال من مجرد الوعي إلى اتخاذ اﻹجراءات. |
Therefore , if they turn away , say ' Allah is sufficient for me . There is no god except He . | فإن تول وا عن الإيمان بك فقل حسبي كافي الله لا إله إلا هو عليه توكلت به وثقت لا بغيره وهو رب العرش الكرسي العظيم خصه بالذكر لأنه أعظم المخلوقات ، وروى الحاكم في المستدرك عن أبي بن كعب قال آخر آية نزلت لقد جاءكم رسول إلى آخر السورة . |
Therefore , if they turn away , say ' Allah is sufficient for me . There is no god except He . | فإن أعرض المشركون والمنافقون عن الإيمان بك أيها الرسول فقل لهم حسبي الله ، يكفيني جميع ما أهم ني ، لا معبود بحق إلا هو ، عليه اعتمدت ، وإليه ف و ض ت جميع أموري فإنه ناصري ومعيني ، وهو رب العرش العظيم ، الذي هو أعظم المخلوقات . |
but over My true servants you shall have no power . Your Lord will be their all sufficient guardian . | إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . |
but over My true servants you shall have no power . Your Lord will be their all sufficient guardian . | إن عبادي المؤمنين المخلصين الذين أطاعوني ليس لك قدرة على إغوائهم ، وكفى بربك أيها النبي عاصم ا وحافظ ا للمؤمنين م ن كيد الشيطان وغروره . |
The outcome of those consultations showed that, despite the benefits, no sufficient support for such a scenario exists. | وأوضحت نتيجة تلك المشاورات أنه رغم الفوائد، لا يوجد دعم كاف لهذا السيناريو. |
In those countries, there was no prospect of there being sufficient growth for them to discharge their obligations. | بتوقع نمو كاف لكي يتسنى لها الوفاء بالتزاماتها. |
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
Surely ( as for ) My servants , you have no authority over them and your Lord is sufficient as a Protector . | إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . |
Surely ( as for ) My servants , you have no authority over them and your Lord is sufficient as a Protector . | إن عبادي المؤمنين المخلصين الذين أطاعوني ليس لك قدرة على إغوائهم ، وكفى بربك أيها النبي عاصم ا وحافظ ا للمؤمنين م ن كيد الشيطان وغروره . |
There is no electricity in Somalia and sufficient provision was not made for the cost of fuel for generators. | وﻻ توجد كهرباء في الصومال، ولم يرصد اعتماد كاف لتكاليف الوقود الﻻزم للمولدات. |
There is sufficient evidence that Colonel Ricardo Augusto Peña Arbaiza, Commander of Military Detachment No. 1 in May 1980, made no serious investigation of the incident. | وهناك دليل كاف على أن الكولونيل ريكاردو آوغوستو بينيا اربائيسا، الذي كان قائدا للمفرزة العسكرية رقم ١ في أيار مايو ١٩٨٠، لم يجر أية تحقيقات جادة في هذه الواقعة. |
But the self sufficient , | أما من استغنى بالمال . |
But the self sufficient , | أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره |
I'd like a sufficient. | أحب كافية. |
Will that be sufficient? | هل يرضيك هذا |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
214. There are also various cases of refusal to issue arrest warrants notwithstanding the existence of sufficient evidence (case No. ORSV 632 and case No. ORSV 665). | ٢١٤ وهناك أيضا حاﻻت عديدة تتعلق برفض اصدار أوامر القبض على الرغم من كفاية اﻷدلة )الحالة رقم ORSV 632 والحالة رقم (ORSV 665. |
But there is no guarantee that demand for these Treasury notes among foreign investors including foreign governments will be sufficient. | ولكن ليس هناك ما يضمن أن الطلب على سندات الخزانة بين المستثمرين الأجانب ـ بما في ذلك الحكومات الأجنبية ـ سوف يكون كافيا . |
Little or no consideration will be given to whether the means of cutting emissions are sufficient to achieve the goals. | وسوف يكون الاهتمام بتحديد ما إذا كانت الوسائل المقترحة لخفض الانبعاثات كافية لتحقيق الغرض منها أو لا ضئيلا أو غائبا بالمرة. |
And, as with the older castes, there is no need for any qualification for the vocation birth alone is sufficient. | وكما هي الحال مع الطبقات الأقدم عهدا فلا حاجة إلى أية مؤهلات لممارسة المهنة فالنسب أو الميلاد ي ـع د مؤهلا كافيا . |
But if they turn their backs on you , say , Allah is sufficient for me . There is no god except Him . | فإن تول وا عن الإيمان بك فقل حسبي كافي الله لا إله إلا هو عليه توكلت به وثقت لا بغيره وهو رب العرش الكرسي العظيم خصه بالذكر لأنه أعظم المخلوقات ، وروى الحاكم في المستدرك عن أبي بن كعب قال آخر آية نزلت لقد جاءكم رسول إلى آخر السورة . |
Indeed , over My believing servants there is for you no authority . And sufficient is your Lord as Disposer of affairs . | إن عبادي المؤمنين ليس لك عليهم سلطان تسلط وقوة وكفى بربك وكيلا حافظا لهم منك . |
( Muhammad ) , if they turn away from you , say , God is Sufficient ( support ) for me . There is no God but He . | فإن تول وا عن الإيمان بك فقل حسبي كافي الله لا إله إلا هو عليه توكلت به وثقت لا بغيره وهو رب العرش الكرسي العظيم خصه بالذكر لأنه أعظم المخلوقات ، وروى الحاكم في المستدرك عن أبي بن كعب قال آخر آية نزلت لقد جاءكم رسول إلى آخر السورة . |
But if they turn their backs on you , say , Allah is sufficient for me . There is no god except Him . | فإن أعرض المشركون والمنافقون عن الإيمان بك أيها الرسول فقل لهم حسبي الله ، يكفيني جميع ما أهم ني ، لا معبود بحق إلا هو ، عليه اعتمدت ، وإليه ف و ض ت جميع أموري فإنه ناصري ومعيني ، وهو رب العرش العظيم ، الذي هو أعظم المخلوقات . |
Indeed , over My believing servants there is for you no authority . And sufficient is your Lord as Disposer of affairs . | إن عبادي المؤمنين المخلصين الذين أطاعوني ليس لك قدرة على إغوائهم ، وكفى بربك أيها النبي عاصم ا وحافظ ا للمؤمنين م ن كيد الشيطان وغروره . |
( Muhammad ) , if they turn away from you , say , God is Sufficient ( support ) for me . There is no God but He . | فإن أعرض المشركون والمنافقون عن الإيمان بك أيها الرسول فقل لهم حسبي الله ، يكفيني جميع ما أهم ني ، لا معبود بحق إلا هو ، عليه اعتمدت ، وإليه ف و ض ت جميع أموري فإنه ناصري ومعيني ، وهو رب العرش العظيم ، الذي هو أعظم المخلوقات . |
If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it | ومن لم يكن له ولي فان نالت يده ووجد مقدار فكاكه |
The truth is that many of the small island States are no longer self sufficient hideaways from the active world. | والحقيقة أن كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة لم تعد مﻻذات مكتفية ذاتية بعيدا عن العالم المفعم بالنشاط. |
( For ) those who convey the messages of God , and fear Him and no one else , God is sufficient to keep account . | الذين نعت للذين قبله يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله فلا يخشون مقالة الناس فيما أحل الله لهم وكفى بالله حسيبا حافظا لأعمال خلقه ومحاسبهم . |
( For ) those who convey the messages of God , and fear Him and no one else , God is sufficient to keep account . | ثم ذكر سبحانه الأنبياء الماضين وأثنى عليهم بأنهم الذين ي ب ل غون رسالات الله إلى الناس ، ويخافون الله وحده ، ولا يخافون أحد ا سواه . وكفى بالله محاسب ا عباده على جميع أعمالهم ومراقب ا لها . |
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
Related searches : No Sufficient Information - No Longer Sufficient - No Sufficient Reason - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds - Sufficient Supply - Sufficient Knowledge - Are Sufficient - Sufficient Proof - Quite Sufficient - Sufficient Quantity - Sufficient Space