Translation of "no direct reports" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Reports submitted by the JIU of direct interest to UNICEF
ثانيا التقارير المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة التي تهم اليونيسيف مباشرة
There was no direct replacement.
لم يتم استبدالها بشكل مباشر.
No direct answer was provided.
ولكن لم يقدم جواب مباشر في هذا الصدد.
She had no direct access to the Commission on the Status of Women although her reports were of course available to it.
وذكرت أنه ليس لديها أي إمكانية للوصول المباشر إلى لجنة مركز المرأة على الرغم من أن تقاريرها متوفرة لديها بالطبع.
While there was no evidence of direct involvement by regular Government forces last month, there were widespread reports of abuse by militias.
ورغم أنه لم يكن هناك دليل على تورط مباشر من القوات النظامية الحكومية في الشهر الماضي، كانت هناك تقارير واسعة الانتشار عن انتهاكات المليشيات.
No, you give me a direct answer!
! لا، أعطني جواب مباشر
There is no direct heir, my lady.
لا يوجد وريث مباشر ياعزيزتي
There was no direct evidence of agreement, however.
ومع ذلك، لم يكن هناك أي دليل على وجود الاتفاق.
No, it's more than art. It's more direct.
بل أكثر من الفن
Any more ice reports? No, sir.
هل هناك مزيد من تقارير الجليد
The reports indicate direct involvement of Armenia in the conflict, consistently denied by the Armenian officials.
فالتقارير تشير الى اشتراك أرمينيا المباشر في النزاع، وهذا ما ينكره المسؤولون اﻷرمنيون باستمرار.
Many national reports stressed the direct link between child survival and the educational level of mothers.
وأكد عدد كبير من التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين بقاء الطفل ومستوى اﻷمهات التعليمي.
I have no connection, direct or indirect, with this work
لا يوجد لي لا علاقة، لا من قريب ولا من بعيد في هذا العمل.
But there is no direct wiring that I can discover.
ولكن لا توجد توصيلات مباشرة تمكنت من إيجادها
Those reports were reviewed in The Hague and suggestions were made so as to direct further action.
واست عرضت تلك التقارير في لاهاي، وأ بديت اقتراحات لتوجيه المزيد من العمل.
The majority of the national reports stressed the direct link between fertility decline and degree of political commitment.
وأكدت غالبية التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين انخفاض معدﻻت الخصوبة ودرجة اﻻلتزام السياسي.
There were no reports of dead or wounded.
ولم يتم اﻹعﻻن عن وقوع قتلى أو جرحى.
There were no entitlements to cut or government funds to re direct.
فلم تكن هناك استحقاقات تسمح بالاقتطاع من الأموال الحكومية أو إعادة توجيهها.
Rwanda has no direct land, sea or air links with Côte d'Ivoire.
1 لا تقيم رواندا علاقات مباشرة مع كوت ديفوار سواء عن طريق البر أو البحر أو الجو.
Regional, international and direct diplomacy have been applied, but to no avail.
لقد مورست الدبلوماسية اﻻقليمية والدولية والمباشرة، ولكن دون جدوى.
Some mine clearing has been conducted at no direct cost to UNOSOM.
وقد أجريت بعض عمليات إزالة اﻷلغام دون تكلفة مباشرة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
No pending crash reports. Try help for more information.
لا يوجد تقارير بلاغات معلقة. جرب help لمزيد من المعلومات.
There is no direct relationship between economic growth and democracy, historically or theoretically.
لاتوجد علاقة مباشرة بين النمو الاقتصادي والديموقراطية، لا في السياق النظري ولا التاريخي.
However, there was no mention of a direct linkage to the PRSP process.
بيد أنه لم يرد أي ذكر للربط المباشر بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
Some mine clearing has been conducted at no direct cost to UNOSOM II.
وقد أجريت بعض عمليات إزالة اﻷلغام دون تكلفة مباشرة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
Unfortunately, there has been no direct continuation of the highly successful Apollo project.
ولﻷسف ليس هناك استمرار مباشر لمشروع أبولو الناجح جدا.
According to many national reports, there is a direct link between the low status of women and high levels of fertility.
ووفقا لما أوردته تقارير وطنية كثيرة، فإن هناك صلة مباشرة بين تدني مركز المرأة وارتفاع مستويات الخصوبة.
However, there were no reports of such occurrences during 2001.
ومع ذلك، لم ترد تقارير عن حدوث مثل هذه الأفعال خلال عام 2001.
There is no doubt that there exists a direct relationship between disarmament and development.
ومما لا ريب فيه أنه تقوم صلة مباشرة بين نزع السلاح والتنمية.
The Team's conclusions are drawn from all the evidence available, whether from the 1455 reports or from direct contact with Member States.
3 وتوصل الفريق إلى استنتاجاته من جميع الأدلة المتاحة، سواء من التقارير التي أعدت بموجب القرار 1455 أو من الاتصال المباشر بالدول الأعضاء.
He took no direct and immediate action, as the state s chief executive, to protect Muslims.
فهو لم يتخذ أي إجراء مباشر وفوري، بوصفه كبير المسؤولين التنفيذيين عن الولاية، لحماية المسلمين.
Education in midwifery is direct entry, i.e., no previous education as a nurse is needed.
التعليم في القبالة مباشر، أي بدون تعليم مسبق كما هو مطلوب من الممرضة.
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers.
يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السن .
Paradoxically, the majority of them make no direct contribution to the causes of climate change.
ومن باب المفارقة، إن غالبية تلك البلدان لا تساهم مباشرة في أسباب تغير المناخ.
They found no direct evidence of the crime, nor any evidence implicating the Salvadorian authorities.
ولم يعثرا على أي دليل مباشر عن الجريمة وﻻ على أي دليل يشير بأصبع اﻻتهام الى السلطات السلفادورية.
No direct relationship has been established between these groups and the arms caches recently discovered.
ولم يثبت وجود أي صلة مباشرة بين هذه الجماعات ومخابئ اﻷسلحة التي اكتشفت مؤخرا.
11. Reiterates its request to the Secretary General to direct all departments to include the following elements in reports originating in the Secretariat
11 تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع الإدارات لإدراج العناصر التالية في التقارير التي تصدرها الأمانة العامة
8. Reiterates its request to the Secretary General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports
8 تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها
6. Reiterates its request to the Secretary General to direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports
6 تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية
According to the national reports, there is a direct link between the quality of family planning services and both mortality and fertility rates.
ووفقا لما أوردته التقارير الوطنية، هناك صلة مباشرة بين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة وكل من معدﻻت الوفيات ومعدﻻت الخصوبة على السواء.
147. It was observed that, while there was a direct connection between the agenda item and remark 3, no such direct connection existed with remarks 1 and 2.
٧٤١ وأبديت مﻻحظة مفادها أنه على الرغم من وجود ارتباط مباشر بين هذا البند من جدول اﻷعمال والمﻻحظة ٣، فإنه ﻻ وجود لهذا اﻻرتباط المباشر مع المﻻحظة ١ و ٢.
Direct
مباشر
So if you have direct variation. Direct variation.
التباين الطردي اذا كانت y تتباين طرديا مع x
It therefore recommends that no future reports of this type be submitted.
ولذلك توصي بأﻻ تقدم تقارير من هذا النوع في المستقبل.
Some of the bombs exploded but there were no reports of injuries.
وقد انفجرت بعض القنابل ولكن لم يبلغ عن وقوع إصابات.

 

Related searches : Direct Reports - Have Direct Reports - Their Direct Reports - Your Direct Reports - His Direct Reports - My Direct Reports - No Direct Impact - No Direct Contact - No Direct Reference - No Direct Relation - No Direct Connection - No Direct Sunlight - No Direct Link