Translation of "national counterparts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

National - translation : National counterparts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2. Designation by Governments of national counterparts.
٢ تسمي الحكومات النظراء الوطنيين.
The Regional Director said that discussions with national counterparts to finalize the CPD had already started.
وقالت المديرة الإقليمية إن المناقشات التي تجري مع النظراء الوطنيين من أجل وضع الصيغة النهائية لوثيقة البرنامج القطري قد بدأت بالفعل.
Begun in March 2002, the 30 million pound programme is managed by the British Council, together with national counterparts.
28 يستلزم تعزيز العدالة الجنائية إشراك مؤسسات أخرى في المجتمع.
longer than their American counterparts.
أطول من أقرانهم الامريكين .
This must occur at all levels between law enforcement counterparts, regulatory counterparts, and Financial Intelligence Units (Fills) counterparts, and also, as appropriate, between these levels even across borders.
5 أقر القرارين الأمميين 1373 و1267 نظام العقوبات المالية ضد الإرهابيين ومن يدعمهم وإجبار الدول الأعضاء على تجميد أرصدتهم والموارد المالية التي تصلهم.
UNHCR and its partners worked with relevant counterparts to establish, reactivate and or strengthen national eligibility procedures and improve decision making.
واشتركت المفوضية وشركاؤها في العمل مع نظرائهما لوضع وإعادة تنشيط و أو تعزيز إجراءات الأهلية الوطنية وتحسين عمليات صنع القرار.
Participants include United Nations staff members, as well as others who work, inter alia, as national counterparts, partners and resource persons.
ومن بين المشاركين موظفو الأمم المتحدة، وكذلك موظفون آخرون يعملون كنظراء وطنيين أو شركاء أو خبراء.
The country had established a national anti terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels.
وقال إن بلده أنشأ مركزا وطنيا لمكافحة الإرهاب يتعاون بنشاط مع نظرائه على الصعيدين الدولي والإقليمي.
Fourthly, gender units are supporting the capacity development of national counterparts in the governmental and non governmental sectors in all mission areas.
رابعا، تدعم وحدات نوع الجنس بناء قدرات نظيراتها على الصعيد الوطني في القطاعات غير الحكومية بجميع مناطق البعثات.
Responsible for institution building projects, it would include a team of legal and police observers who would liaise with their national counterparts
يتولى المسؤولية عن مشاريع بناء المؤسسات، وسيضم فريقا من المراقبين القانونيين ورجال الشرطة يقومون باﻻتصال بنظرائهم الوطنيين
National counterparts within line ministries, Iraqi contractors, non governmental organizations, and United Nations national staff were critical in ensuring consistent and continued assistance for project implementation and in promoting capacity building.
وكانت للنظراء الوطنيين داخل الوزارات المنف ذة، والمتعاقدين العراقيين، والمنظمات غير الحكومية، وموظفي الأمم المتحدة الوطنيين، أهمية حاسمة في كفالة تقديم المساعدة بطريقة متسقة ومتواصلة لتنفيذ المشاريع وفي تعزيز بناء القدرات.
And we discovered their human counterparts are amazing.
واكتشفنا بأن نظرائهم البشريين فعلا مدهشون.
It also required that staff focus less on verification and reporting, and more on strengthening the skills of national counterparts to carry out these functions.
وطلب البرنامج كذلك من الموظفين تقليل التركيز على التحقق وتقديم التقارير مع التركيز بقدر أكبر على تعزيز مهارات نظرائهم الوطنيين على القيام بتلك المهام.
His Palestinian counterparts are hardly in a better position.
والوضع على الجانب الفلسطيني ليس أفضل بأي حال من الأحوال.
I'm sitting with my counterparts in the European Union.
كنت جالسا مع نظرائي في الاتحاد الأوروبي
Concerning joint programming, some speakers said that the initiatives seeking greater coherence and streamlining of operational activities would result in lower transaction costs for national counterparts.
18 وفيما يتعلق بالبرمجة المشتركة، قال بعض المتكلمين إن المبادرات الرامية إلى زيادة الاتساق والترشيد في الأنشطة التنفيذية ستؤدي إلى انخفاض تكاليف العمليات بالنسبة للنظراء الوطنيين.
Concerning joint programming, some speakers said that the initiatives seeking greater coherence and streamlining of operational activities would result in lower transaction costs for national counterparts.
18 وفيما يتعلق بالبرمجة المشتركة، قال بعض المتكلمين إن المبادرات الرامية إلى زيادة التماسك والانسياب في الأنشطة التنفيذية ستؤدي إلى انخفاض تكاليف العمليات على النظراء الوطنيين.
(d) To engage in dialogue with national counterparts on themes of global significance as authorized by the General Assembly, the Governing Council and other legislative bodies
)د( الدخول في حوار مع النظراء الوطنيين بشأن المواضيع ذات اﻷهمية الشاملة وفقا لتخويل من الجمعية العامة ومجلس اﻻدارة، والهيئات التشريعية اﻷخرى
One action point is to identify and support Iraqi Government counterparts and non governmental organization governorate focal points to establish a national emergency preparedness and response plan.
ومن تلك النقاط تحديد نظراء في الحكومة العراقية ومنسقين على مستوى المحافظات من المنظمات غير الحكومية، ودعمهم، وذلك لوضع خطة وطنية للتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
It was suggested that, if Professional staff in field offices delegated administrative tasks to national counterparts, they could do more monitoring and evaluation of projects and programmes.
واقترح أنه، في حالة قيام الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية بتفويض المهام اﻻدارية للنظراء الوطنيين، يمكنهم القيام بمزيد من الرصد والتقييم للمشاريع والبرامج.
However, the mission noted that because of IPF constraints, the Government intends to limit the number of volunteers and to utilize their services more to train national counterparts.
إﻻ أن البعثة ﻻحظت أن الحكومة، في ضوء القيود التي تفرضها أرقام التخطيط اﻹرشادية، تعتزم تقليل عدد المتطوعين واﻹكثار من استخدام خدماتهم في تدريب نظرائهم الوطنيين.
They had also shared information with their counterparts in other countries.
وكانت قد تبادلت معلومات مع السلطات في دول اخرى.
Besides, three counterparts agree on salary levels Government, employer and union.
وبالإضافة إلى ذلك، تحد د مستويات الأجور بالاتفاق بين ثلاث جهات الحكومة، ومنظمة أرباب العمل، ونقابة العمال.
3. Undertaking of the assessment of the commodity sector and the potential for increased processing on the basis of annotated terms of reference by overall coordinator and national counterparts.
٣ يجري تقييم قطاع السلع اﻷساسية وإمكانية زيادة التجهيز على أساس صﻻحيات تفصيلية يضطلع بها المنسق العام ونظراؤه الوطنيون.
(a) Invitees FAO, UNIDO, UNDP, UNCTAD, the World Bank, regional development bank, two high level experts, overall coordinator, national counterparts and other government representatives, potential local and foreign investors
)أ( يكون المدعوون هم الفاو، واليونيدو، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واﻷونكتاد، والبنك الدولي، ومصرف التنمية اﻻقليمي، و ٢ من الخبراء رفيعي المستوى، والمنسق العام، والنظراء الوطنيون، وممثلو الحكومات اﻷخرى، والمستثمرون المحتملون المحليون واﻷجانب
Yet today, universities in the United States easily outperform their European counterparts.
بيد أن جامعات الولايات المتحدة اليوم تبز جامعات أوروبا بوضوح من حيث الأداء.
The mechanical counterparts of these properties are, respectively, mass, stiffness and damping.
أما النظائر الميكانيكية لهذه الخواص فهي على التوالي الكتلة والصلابة والتخميد.
Like its counterparts in other countries, it is a non governmental organization.
مثل نظيراتها في بلدان أخرى، فهي منظمة غير حكومية.
Local counterparts include the PFESP and the Palestinian Federation of Industries (PFI).
ومن بين النظراء المحليين الصندوق الفلسطيني للعمالة والحماية الاجتماعية والاتحاد الفلسطيني للصناعات.
(f) Organization of regional training workshops for project managers and their counterparts
)و( تنظيم حلقات تدريبية إقليمية لمديري المشاريع ونظرائهم
Even so, East Central Europeans, who are still recovering from the terrible political calamities caused by Europe s historical demons, find the intensity of their Western counterparts national egoism a bit frightening.
وحتى على الرغم من ذلك فإن الأوروبيين في شرق وسط أوروبا، الذين ما زالوا يمرون بمرحلة النقاهة من الفظائع السياسية التي ألحقها بهم شياطين أوروبا التاريخيون، يجدون أن الأنانية القومية الشديدة التي يتسم بها نظراؤهم في الغرب مخيفة إلى حد ما.
However, in 2004, the National Council of Higher Education (CONESUP), started the reorganization of all the degree granting schemes of the accredited universities in order to pair them with foreign counterparts.
ومع ذلك ، في عام 2004 ، بدأ المجلس القومي للتعليم العالي ( CONESUP ) ، وإعادة تنظيم جميع المخططات منح الدرجات العلمية من الجامعات المعتمدة من أجل زوج لها مع نظيراتها الأجنبية .
(b) Ensuring the enhanced and systematic involvement of UNICEF in both PRSs and SWAps, in conjunction with national counterparts, the World Bank and United Nations partners, to influence strategic investment decisions
(ب) كفالة تعزيز مشاركة اليونيسيف على نحو معزز ومنهجي في كل من استراتيجيات الحد من الفقر والن هج القطاعية الشاملة، بالاشتراك مع النظراء الوطنيين والبنك الدولي وشركاء الأمم المتحدة، وذلك للتأثير في قرارات الاستثمار الاستراتيجية
It is proving to be more and more difficult to obtain, in sufficient numbers, qualified and motivated counterparts from whose limited number UNDP and other aid agencies draw national project staff.
حيث يظهر أن الصعوبة تتزايد فيما يتعلق بالحصول، بأعداد كافية على النظراء المؤهلين والمتحمسين من اﻷعداد المحدودة التي يستمد منها البرنامج وغيره من وكاﻻت المعونة موظفي المشاريع الوطنيين.
Wherever they live, women face greater obstacles and frustrations than their male counterparts.
فحيثما ك ن يواجه النساء قدرا أعظم من العقبات والإحباط مقارنة بالرجال.
Bloggers and activists taking part in the meeting didn't forget their Palestinian counterparts.
لم ينسى المدونون النشطاء المشاركون في الملتقى زملائهم الفلسطينيين.
Israeli judges, members of Parliament and company directors far outnumbered their Palestinian counterparts.
كما أن عدد القضاة وأعضاء البرلمان ومديري الشركات الإسرائيليين يزيد بكثير عن عدد نظرائهم الفلسطينيين.
UNICEF has initiated measures in the sphere of capacity building with its counterparts.
وقد بدأت اليونيسيف مع نظرائها في تنفيذ تدابير في مجال بناء القدرات.
In addition, training workshops for UNDP staff and their Government counterparts will continue.
وباﻻضافة الى ذلك سيستمر عقد حلقات عمل تدريبية لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ونظرائهم الحكوميين.
My European counterparts, some of them, at least, said, You can't do this.
نظرائي من الدول الأوربية او البعض منهم قال لا يمكنك فعل هذا !
In that regard, we were happy to hear Mr. Guéhenno report that gender units in peacekeeping operations have been supporting the capacity development of national counterparts in Government and non governmental sectors.
وفي هذا الصدد، أسعدنا أن نستمع في تقرير السيد غينو أن الوحدات الجنسانية في عمليات حفظ السلام تدعم تطوير قدرات الجهات الوطنية المقابلة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
On follow up to the report of the Commission for the Private Sector and Development, he illustrated the steps taken by UNDP in partnership with national counterparts, focusing on local private sector development.
وفيما يتعلق بمتابعة تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، أوضح المدير المعاون الخطوات التي يتخذها البرنامج الإنمائي بالشراكة مع النظراء على الصعيد الوطني، مع التركيز على تنمية القطاع الخاص المحلي.
The Chair, Country Programme Support Group, United Nations Development Group, explained that the Support Group received requests from country teams to reduce the burden on them and national counterparts in the programme process.
وأوضحت رئيسة فريق دعم البرامج القطرية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن فريق الدعم تلقى طلبات من الأفرقة القطرية لتقليل العبء الواقع على عاتقها وعلى النظراء الوطنيين في عملية البرامج.
They were worried about the EU s future certainly more so than their Western counterparts.
فقد كانوا قلقين بشأن مستقبل الاتحاد الأوروبي ـ إلى حد يفوق نظراءهم الغربيين بكل تأكيد.
In some cases, ideas banks can be more humor oriented than their serious counterparts.
ومن الممكن أن تكون بعض بنوك الأفكار في بعض الأحيان للفكاهة أكثر من نظيراتها الجادة.

 

Related searches : Male Counterparts - German Counterparts - Younger Counterparts - International Counterparts - Domestic Counterparts - Government Counterparts - Conventional Counterparts - Our Counterparts - Original Counterparts - Multiple Counterparts - Foreign Counterparts - European Counterparts - Their Counterparts - Two Counterparts