Translation of "mutual relations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mutual - translation : Mutual relations - translation : Relations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Convention concerning mutual legal relations, | )أ( اﻻتفاقية المتعلقة بالعﻻقات القانونية المتبادلة، |
Have, as part of the continuing development of mutual relations, agreed to the following | قد اتفقا، كجزء من مواصلة تنمية العﻻقات المتبادلة، على ما يلي |
The latter must develop their mutual relations on the basis of five principles mutual respect for sovereignty and territorial integrity mutual non aggression non interference in each others internal affairs equality and mutual benefit and peaceful coexistence. | أما فيما يخص دول المنطقة فينبغي أن تنمي عﻻقاتها على أساس خمسة مبادئ رئيسية اﻻحترام المتبادل للسيادة والسﻻمة اﻹقليمية، والتعهد المتبادل بعدم اﻻعتداء، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، والمساواة والمصلحة المتبادلة والتعايش السلمي. |
Owing to this cooperation, they created mutual good business and cooperative relations, settled through clearing arrangements. | وبسبب هذا التعاون أقاموا عﻻقات أعمال متبادلة جيدة وتعاونية، وسويت من خﻻل ترتيبات المقاصة. |
Democracy in international relations provides the only basis for building mutual support and respect among nations. | وتوفر الديمقراطية في العﻻقات الدولية اﻷساس الوحيد لتحقيق الدعم واﻻحترام المتبادل فيما بين الدول. |
US Pakistan relations have regressed to their level before September 11, 2001, with mutual distrust minimizing cooperation. | فقد تراجعت العلاقات الأميركية الباكستانية إلى مستواها قبل الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001، حيث يعمل انعدام الثقة المتبادل على تقليص فرص التعاون. |
This reflects the basis for consideration of the topic legal security and mutual confidence in international relations. | وهذا ما يستجيب لعل ة دراسة هذا الموضوع، أي الوثوق القانوني والثقة المتبادلة في العلاقات الدولية. |
Mutual recognition and peaceful relations are, of course, a necessary first step for the initiation of the process. | والاعتراف المتبادل والعلاقات السلمية تشكل، بطبيعة الحال، الخطوة الأولى لبدء العملية. |
Let us also, through mutual respect and tolerance, work to promote better relations between all nations and peoples. | دعونا أيضا، من خﻻل اﻻحترام والتسامح المتبادلين، نعمل على تشجيع قيام عﻻقات أفضل بين اﻷمم والشعوب كافة. |
Desiring to develop their mutual relations and to lay firm foundations for a climate of friendship and lasting understanding, | وإذ ترغبان في تنمية عﻻقاتهما المتبادلة وبإرساء اﻷسس الثابتة لمناخ يسوده الود والتفاهم الدائم، |
Desiring to develop their mutual relations and to lay firm foundations for a climate of friendship and lasting understanding, | وإذ ترغبان في تنمية عﻻقاتهما المتبادلة وإرساء أسس ثابتة لمناخ يسوده الود والتفاهم الدائم، |
Mr. Lavalle (Guatemala), noting that the original text proposed by the European Commission referred to the special rules applicable to mutual relations between member States of a particular organization, proposed inserting the words in their mutual relations after the word applicable in the compromise text. | 46 السيد لافال (غواتيمالا) لاحظ أن النص الأصلي المقترح من المفوضية الأوروبية يشير إلى القواعد الخاصة المنطبقة على العلاقات المتبادلة بين الدول الأعضاء في منظمة معينة، واقترح إدراج عبارة في علاقاتها المتبادلة بعد عبارة وتسري في النص التوفيقي. |
During the era of the cold war, relations between East and West and, consequently, international relations in general were founded on misconceptions, mutual mistrust and a total lack of confidence. | وخﻻل فترة الحرب الباردة، أرسيت العﻻقات بين الشرق والغرب وبالتالي العﻻقات الدولية عامة على مفاهيم خاطئة، والريبة المتبادلة، وافتقار كامل إلى الثقة. |
Full diplomatic relations, including mutual exchanges of missions, were first established with Turkey, Pakistan, the United States, Iran and Israel. | أول ما تم تبادل العلاقات الدبلوماسية الكاملة بما في ذلك تبادل البعثات كان مع تركيا وباكستان والولايات المتحدة وإيران وإسرائيل. |
It has provided an opportunity for all States in the region to find a new basis for their mutual relations. | كما انها أتاحت فرصة لكل الدول في المنطقة ﻹيجاد أساس جديد لعﻻقاتها المتبادلة. |
Japan is committed to forging relations with the countries in Asia and the Pacific based on mutual trust and confidence. | واليابان ملتزمة بإقامة عﻻقات خارجية مع البلدان الواقعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ استنادا الى الثقة واﻻئتمان المتبادلين. |
Only then would the Arab States be ready to establish normal relations with Israel based on justice, mutual respect and equity. | وبالرغم من كل ذلك، فإن السلطة الفلسطينية تبذل جهدا جادا للإصلاح في مختلف المجالات. |
It is a policy rejected by all countries that espouse the rule of law and mutual respect in relations between States. | إنها سياسة مرفوضة من جانب جميع الدول التي تنادي بحكم القانون واﻻحترام المتبادل في العﻻقات بين الدول. |
History has repeatedly shown that geographically and historically close States have forged the deepest relations, thereby enriching and furthering mutual development. | لقد بين التاريخ مرارا وتكرارا أن الدول المتجاورة جغرافيا وتاريخيا قد حرصت على اقامة أعمق الروابط والعﻻقات مثرية ومعززة بذلك تنميتها المتبادلة. |
What is at issue in the role of law in international relations is a means of seeking to ensure that those relations are based on reason, mutual respect and known rules of conduct. | تتعلق القضية المطروحة بدور القانون الدولي في العﻻقات الدولية بوصفه وسيلة كفيلة بضمان أن تقوم هذه العﻻقات على أساس من العقل واﻻحترام المتبادل وقواعد السلوك المتعارف عليها. |
And, even in the anti Yanqui heartland, with Chávez gone, there are credible rumors of mutual interest in improved US Venezuela relations. | وحتى في معقل مناهضة أميركا، بعد رحيل شافيز، هناك شائعات قوية عن مصالح مشتركة في تحسين العلاقات بين الولايات المتحدة وفنزويلا. |
It is undoubted that States in a region may, by treaty or otherwise, establish a special law applicable in their mutual relations. | 17 ولا شك أن الدول في إقليم ما قد تنشئ، بواسطة معاهدة أو بغير ذلك من الوسائل، قانونا خاصا ينطبق على علاقاتها المتبادلة. |
Instead, we should earnestly seek to resolve our differences amicably and dispassionately so as to reinforce mutual confidence and good neighbourly relations. | وبدﻻ من ذلك، يجب أن نسعـــى بكل قوة لحل خﻻفاتنا بطريقة ودية وغير عاطفية ﻹعـادة الثقة المتبادلة وعﻻقات حسن الجوار. |
Under Rosales, Venezuela s relations with its biggest trading partner, the United States, would also be re established in a climate of mutual respect. | وتحت حكمروزاليس سوف تتمكن فنزويلا من إعادة ترسيخ علاقاتها مع الولايات المتحدة، شريكتها التجارية الكبرى، في مناخ من الاحترام المتبادل. |
The Union is also committed to strengthening collegial and fraternal relations among civil servants, on the basis of trust, mutual respect and cooperation. | المادة 8 الحق في تكوين النقابات والجمعيات |
Countries in the developed North usually succeed in strengthening their mutual relations in political and economic areas, and they are becoming increasingly interdependent. | تنجح البلدان في الشمال المتقدم عادة في تعزيز عﻻقاتها المتبادلة في المجاﻻت السياسية واﻻقتصادية، وتصبح متكافلة على نحو متزايد. |
Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, | إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
In their mutual relations, Parties which are members of the European Community shall apply the relevant Community rules instead of articles 15 and 18. | تطبق الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية، في العلاقات المتبادلة بينها، قواعد الجماعة ذات الصلة بالموضوع بدلا من المادتين 15 و18 . |
Underlying any progress, President Mbeki emphasized, was the factor of mutual confidence and trust, the lack of which currently bedevilled' relations among the parties. | وأكد الرئيس مبيكي عامل الثقة والمسؤولية المتبادلين هو أساس أي تقدم، وأن انعدام هذا العامل يؤدي إلى فساد العلاقة بين مختلف الأطراف. |
Mongolia believed that relations between the United Nations and regional organizations should be complementary and based on strict mutual respect for their respective mandates. | وتعتقد منغوليا أن العﻻقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ينبغي أن تكون تكميلية وأن تقوم على أساس اﻻحترام المتبادل التام لوﻻية كل منهما. |
On that occasion, the guests and their host had talks on the relations between the two countries in a cordial atmosphere of good mutual understanding. | وبهذه المناسبة، بحث المدعوان ومضيفهما العﻻقات بين البلدين في جو ودي وتفاهم طيب. |
We are looking forward to establishing mutual working relations with the United Nations International Drug Control Programme and to giving professional assistance to other nations. | ونحن نتطلع الى إقامة عﻻقات عمل متبادلة مع برنامج اﻷمم المتحــــدة للمراقبة الدولية للمخدرات والى تقديم المساعدة الفنية لﻷمم اﻷخرى. |
Relations between Governments should be viewed not as the goal but the means to be used by the international business community for their mutual benefit. | وينبغي النظر إلى العﻻقات بين الحكومات، ﻻ على أنها الهدف، وإنما على أنها الوسيلة التي ينبغي أن يستخدمها مجتمع اﻷعمال التجارية الدولي لتحقيق المنافع المشتركة. |
Reaffirming their conviction that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in the promotion of friendly relations among States, | إذ تؤكد مجددا اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا هاما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، |
The souring of relations with the US when American commandos penetrated deep into Pakistan to kill Bin Laden was the culmination of both countries mutual disappointment. | وكان توتر العلاقات مع الولايات المتحدة عندما توغلت قوات أميركية خاصة على أعماق باكستان لقتل بن لادن بمثابة ذروة الإحباط المتبادل بين البلدين. |
We are convinced that only mutual respect and tolerance and the will to recognize historical truth will secure peaceful and good neighbourly relations in our region. | ونحن مقتنعون بأن ما من شيء يؤمن العلاقات السلمية وحسن الجوار في منطقتنا إلا الاحترام المتبادل والتسامح والرغبة في الاعتراف بالحقيقة التاريخية. |
Mutual recognition of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Croatia would be an essential element for stability in their relations and in the region as a whole. | كما أن اﻻعتراف المتبادل بين يوغوسﻻفيا )صربيا والجبل اﻷسود( وكرواتيا سيكون عنصرا أساسيا لﻻستقرار في عﻻقاتهما وفي المنطقة ككل. |
The Nordic countries expressed the view that the world community was not short of primary rules stipulating the main obligations of States in their mutual relations. | ٦٠ وأعربت بلدان الشمال عن رأي مفاده أن المجتمع العالمي ﻻ يفتقر الى القواعد اﻷولية التي تنص على ما يترتب على الدول من التزامات أساسية في عﻻقاتها المتبادلة. |
The Federal Republic of Yugoslavia can only deplore such an attitude on the part of Albania, which does not contribute to the normalization of mutual relations. | وﻻ يسع جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية إﻻ أن تعرب عن أسفها لوقوف ألبانيا هذا الموقف الذي ﻻ يساهم في تطبيع العﻻقات المتبادلة. |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
That objective would require the efforts of States both within and outside the Indian Ocean region, who must base their relations with each other on mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non interference in internal affairs, equality, mutual benefit and peaceful coexistence. | وهذا الهدف يتطلب مشاركة نشطة من جانب الدول الواقعة داخل المنطقة وخارجها على السواء، التي يجب أن ترسي عﻻقاتها على أساس من اﻻحترام المتبادل لسيادتها وسﻻمتها اﻹقليمية، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، والمساواة والنفع المتبادل، باﻹضافة الى التعايش السلمي. |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل. |
4.7 Elaboration and implementation of joint projects, aimed at disseminating information on culture and traditions of their peoples, promoting mutual respect and good neighborly relations between peoples. | 4 7 وضع وتنفيذ مشاريع مشتركة تهدف إلى نشر المعلومات عن ثقافة وتقاليد شعوبها، وتعزيز الاحترام المتبادل وعلاقات حسن الجوار بين الشعوب. |
May the Holy One, blessed be He, determine that this year, our fate and the fate of our neighbours is peace, mutual respect and good neighbourly relations. | إننا نتضرع إلى الرب المقدس، عليه الصلوات، أن يكون قدرنا وقدر جيراننا هذا العام هو السلام والاحترام المتبادل وعلاقات حسن الجوار. |
Appropriate confidence and security building measures which foster mutual trust and understanding, as well as transparency and openness, can defuse tensions and promote friendly relations among States. | ٣٢ إن التدابير المناسبة لبناء الثقة واﻷمن، التي تعزز الثقة والتفاهم المتبادلين فضﻻ عن الوضوح واﻻنفتاح، يمكن أن تنزع فتيل التوترات وتعزز العﻻقات الودية بين الدول. |
Related searches : Vendor Relations - Strained Relations - Commercial Relations - Good Relations - Client Relations - Domestic Relations - Relations Management - Investors Relations - Relations Between - Maintain Relations - Industry Relations - Political Relations