Translation of "mutual beneficial cooperation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل.
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition
(ل) التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced.
كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية.
Agreement on mutual administrative cooperation to prevent customs violations
اتفاقية تعاون إداري متبادل للوقاية من المخالفات الجمركية.
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation
)أ( اتفاق بشأن تبادل المساعدة القانونية والتعاون القضائي
Enhanced cooperation has already had beneficial effects on the Agency apos s budget.
إن تعزيز التعاون بينهما قد أدى فعﻻ الى آثار حميدة بالنسبة لميزانية الوكالة.
Australia's mutual assistance agreements further facilitated cooperation with overseas agencies.
وتسه ل الاتفاقات الأسترالية للمساعدة المتبادلة التعاون مع الأجهزة الأجنبية.
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement.
يجوز إدراج مجاﻻت أخرى للتعاون باﻻتفاق المتبادل.
Differences among us do not stop cooperation for mutual benefit.
وﻻ تقف الخﻻفات القائمة بيننا حائﻻ دون التعاون فــي سبيل المنفعة المتبادلة.
His Government was interested in further constructive and mutually beneficial cooperation with the Commission.
52 وأوضح أن حكومته مهتمة بمواصلة التعاون البن اء مع اللجنة المفيد لجميع الأطراف.
Pakistan is also ready to develop mutually beneficial cooperation with the Nuclear Suppliers Group.
كما أن باكستان مستعدة للتعاون على أساس المنفعة المتبادلة مع مجموعة موردي المواد النووية.
4. International cooperation on mutually beneficial terms should form the basis for that matter.
٤ إن هذا اﻷمر ينبغي أن يقوم على أساس التعاون الدولي في ظروف ذات نفع متبادل.
It coincides with China's proposal for a new security concept that emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation.
ويتوافق هذا الاقتراح مع اقتراح الصين بشأن مفهوم أمني جديد يؤكد على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتعاون.
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation.
وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون.
joint planning and training in areas requiring mutual support and cooperation
التخطيط والتدريب المشتركان في المجالات التي تحتاج إلى تبادل الدعم والتعاون
Turkmenistan, in creating a democratic, secular State, is open to peaceful cooperation and ready to engage in broadly based, mutually beneficial cooperation.
وتركمانستان ـ باقامتها دولة ديمقراطية علمانيــة ـ تنفتــح على التعاون السلمي ومستعدة للمشاركة في التعاون العريض القاعدة القائم على النفع المتبادل.
well as its documentation, and to develop effective and mutually beneficial methods of consultation and cooperation.
واللجنة مستعدة بصفة خاصة ﻹطﻻع المقرر الخاص للجنة، عندما يعين، على خبرتها وتجاربها فضﻻ عن وثائقها، بتطوير طرائق فعالة ومفيدة بصورة متبادلة ﻹجراء المشاورات والتعاون.
The responses also indicate growing cooperation and mutual assistance between different stakeholders.
وتشير الردود كذلك إلى تزايد التعاون والمساعدة المتبادلة بين مختلف أصحاب المصلحة.
They, therefore, agree to promote cooperation in this area for mutual benefit.
ولذلك فهما يوافقان على تنمية التعاون في هذا المجال بما يعود عليهما بالنفع المتبادل.
It will serve as a framework so that in the future mutually beneficial exchanges will both be a permanent working method and provide mutual support.
وسيكون بمثابة إطار يمكن من خلاله للاتصالات المفيدة للأطراف في المستقبل أن تصبح أسلوبا دائما في العمل فضلا عن توفيرها الدعم المتبادل.
That will require a new brand of statecraft based on mutually beneficial cooperation not brinkmanship and deception.
وسوف يتطلب هذا نوعا جديدا من فن الحكم وإدارة الدولة يقوم على التعاون والمنفعة المتبادلة ــ وليس سياسات حافة الهاوية والخداع.
Canada is convinced that closer cooperation between the United Nations and CARICOM will be beneficial to both.
وكندا مقتنعة بأن التعاون اﻷوثـــق بين اﻷمم المتحــــدة والجماعة الكاريبية سيفيد الطرفين.
This cooperation should be mutually beneficial and should strengthen the bonds between all the countries of Europe.
وينبغي أن يعود هذا التعاون بالمنفعة المتبادلة وأن يعزز الروابط بين جميع بلدان أوروبا.
But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence.
ولكن هذا التعاون يشكل وسيلة راسخة لبناء الثقة المتبادلة.
(ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money laundering
2 تعزيز التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في الحالات التي تنطوي على غسل الأموال
Regional cooperation is extremely important in building mutual trust in the southern Caucasus.
إن التعاون الإقليمي مسألة بالغة الأهمية في بناء الثقة المتبادلة في جنوب القوقاز.
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship.
ويجب أن يستند ذلك التعاون على الاحترام المتبادل وعلى علاقة منفتحة.
The meeting took place in an atmosphere of friendship, mutual understanding and cooperation.
وجرى اﻻجتماع في جو من الصداقة والتفاهم المتبادل والتعاون.
Such cooperation among States would help to enhance the level of mutual trust.
وهذا التعاون بين الدول من شأنه أن يعزز مستوى الثقة المتبادلة.
These regional organizations have forged mutual cooperation between member countries as well as enhancing the atmosphere for international cooperation.
فلقد حققت هذه المنظمات اﻹقليمية تعاونا متبادﻻ فيما بين البلدان اﻷعضاء وأدت الى تعزيز مناخ التعاون الدولي.
The first one is that of the interdependence of nations in mutually beneficial cooperation and with no exclusions.
اﻷولى هي تكافل اﻷمم في تعاون يعود بالمنفعة المتبادلة ودون استبعادات.
Countries should respect each other's security interests and strive for a relationship based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation so as to realize mutual security, thereby eradicating the motivations behind proliferation.
وينبغي أن تحترم البلدان المصالح الأمنية لبعضها بعضا ، وأن تسعى جاهدة لإقامة علاقة تقوم على الثقة المتبادلة والفائدة المتبادلة والمساواة والتعاون ليتسنى تحقيق الأمن المتبادل، مما يقضي على الدوافع الكامنة وراء الانتشار.
The watchwords were independence and interdependence sovereignty and mutual responsibility cooperation and common interests.
وكانت الشعارات التي سادت آنذاك هي الاستقلال والاعتماد المتبادل والسيادة والمسؤولية المتبادلة والتعاون والمصالح المشتركة.
Consideration of human rights issues should be based on mutual respect, dialogue and cooperation.
ومن الواجب أن تدرس قضايا حقوق الإنسان بناء على الاحترام المتبادل والحوار والتعاون.
(e) Strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children
(هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال
Participants recommended that mutual cooperation and communication among participating countries and territories be promoted.
51 أوصى المشاركون بتعزيز التعاون والاتصالات بين البلدان والأقاليم المشاركة.
The programmes of mutual cooperation with the countries of Central America have been strengthened.
كما أن برامج التعاون المتبادل مع بلدان أمريكا الوسطى يجري تعزيزها أيضا.
International cooperation in this field should adhere to the principles of mutual respect, equality and mutual benefit without political strings or interference in domestic affairs.
وينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يلتزم بمبادئ اﻻحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة من غير شروط سياسية أو التدخل في الشؤون الداخلية.
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training)
1 التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون على إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
(i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training)
1 التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
The view was also expressed that international cooperation on mutually beneficial terms should form the basis in this context.
٢٨ وأعرب أيضا عن الرأي بأن التعاون الدولي القائم على الفائدة المتبادلة ينبغي أن يشكل اﻷساس في هذا الصدد.
(e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children
(هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال
We need responsible thinking, expressed in a culture of global solidarity, cooperation and mutual assistance.
ويلزمنا التفكير على نحو مسؤول، يتجسد في ثقافة للتضامن والتعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد العالمي.
(e) Establishment of a joint Palestinian Israeli Coordination and Cooperation Committee for mutual security purposes
)ﻫ( إنشاء لجنة تنسيق وتعاون فلسطينية إسرائيلية مشتركة ﻷغراض اﻷمن المتبادل
We hope that cooperation with the Board will continue because it is of mutual interest.
ويحدونا اﻷمل في أن يستمر التعاون مـــع المجلس ﻷنــه يخدم مصلحة الطرفين.

 

Related searches : Mutual Beneficial - Beneficial Cooperation - Mutual Cooperation - Mutual Beneficial Partnership - Mutual Beneficial Relationship - Mutual Sincere Cooperation - Beneficial Properties - Socially Beneficial - More Beneficial - Beneficial Impact