Translation of "mutual agreement procedure" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Mutual - translation : Mutual agreement procedure - translation : Procedure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's an agreement reached by mutual consent. | انه إتفاق يتم بالموافقة المتبادلة |
Agreement on mutual administrative cooperation to prevent customs violations | اتفاقية تعاون إداري متبادل للوقاية من المخالفات الجمركية. |
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation | )أ( اتفاق بشأن تبادل المساعدة القانونية والتعاون القضائي |
keywords arbitration agreement courts judicial assistance procedure | الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم محاكم مساعدة قضائية إجراء |
Leader of the Nigerian Delegation to the United States of America to Initial an Executive Agreement on Procedure for Mutual Assistance on Law Enforcement Matters, July 1987. | رئيس وفد نيجيريا إلى الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية للتوقيع بالحروف اﻷولى على اتفاق تنفيذي بشأن إجـراء تقديم المساعدة المتبادلة فيما يتعلق بمسائل إنفاذ القانون، تموز يوليه ١٩٨٧. |
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement. | يجوز إدراج مجاﻻت أخرى للتعاون باﻻتفاق المتبادل. |
Why does agreement to certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure? | لماذا الاجماع على اجراء معين حتى لو كان اجراء عادل يبرر النتائج الناتجة عنه |
keywords arbitration agreement contracts courts judicial assistance jurisdiction procedure | الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم عقود محاكم مساعدة قضائية اختصاص إجراء |
Substantive discussions were deferred, by mutual agreement, to whenever the questionnaire became available. | وأرجئت المناقشات الموضوعية باتفاق مشترك إلى أن يتاح الاستبيان. |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم شرط تحكيم شروط التحكيم مساعدة قضائية إجراء |
keywords arbitration agreement courts defences documents formal requirements judicial assistance procedure | الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم محاكم دفوع مستندات اقتضاءات رسمية مساعدة قضائية إجراء |
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. | فهذا الاتفاق قد أ برم بعد إجراء مفاوضات ثنائية مكثفة، وليس من الممكن تعديله أو تنقيحه إلا بالتراضي بين الطرفين. |
The United States and the United Kingdom had renewed their bilateral mutual defence agreement in 2004 for another ten years, and the United States had a mutual defence agreement with France as well. | وقد جددت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اتفاقهما الثنائي للدفاع المتبادل في عام 2004 لمدة عشر سنوات أخرى، ولدى الولايات المتحدة اتفاق دفاع متبادل مع فرنسا كذلك. |
This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties. | هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين. |
We thank you for affording us all one more opportunity to celebrate mutual agreement. | ونحن نشكركم على اتاحتكم لنا جميعا فرصة أخرى لﻻحتفال باتفاق متبادل. |
(b) Agreement on mutual assistance relating to illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances | )ب( اتفاق بشأن تبادل المساعدة فيما يتعلق بمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
On 21 January 2012, Yahia and Al Nassr reached a mutual agreement to terminate his contract. | في 21 يناير 2012, تم الوصول إلى اتفاق متبادل بين عنتر ونادي النصر على انهاء العقد. |
That did not mean, however, that the matter could not be settled or managed by mutual agreement. | بيد أن هذا لا يعني أنه لا يمكن تسوية المسألة أو معالجتها بالاتفاق المتبادل. |
They know that Syria and Iran have a mutual defense agreement and if NATO forces enter Syria | وهم يعرفون أن سوريا وإيران لديها اتفاق للدفاع المشترك، وإذا دخلت قوات حلف شمال الاطلسي سوريا |
With respect to the procedure for determining compensation by the courts, the Labour Law provided that the amount of compensation payable in cases of discrimination was determined by the court, except where the parties to the dispute reached a mutual agreement. | وفيما يتعلق بإجراءات تحديد المحاكم للتعويض، ينص قانون العمل على أن تحدد المحكمة مقدار التعويض الذي يدفع في حالات التمييز، إلا عند وصول الأطراف في النـزاع إلى اتفاق متبادل. |
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement. | ففي العام الماضي عقد الاتحاد اتفاقيتين للشرطة الأوروبية الدولية Europol، علاوة على اتفاقية لتسليم المجرمين والتعاون القانوني المتبادل. |
The mutual struggle will therefore continue until there is strong enough external pressure to accept a peace agreement. | وعلى هذا فإن الصراع المتبادل سوف يستمر إلى أن تتوفر الضغوط الخارجية الكافية للضغط على الطرفين لقبول عقد اتفاقية سلام. |
Also, the Committee will enhance its dialogue with States in order to reach mutual agreement on such needs. | كما ستعزز اللجنة حوارها مع الدول للتوصل إلى توافق بشأن هذه الاحتياجات. |
Such assistance is being carried out on the basis of mutual agreement between RA and the given state. | وتقدم هذه المساعدة على أساس اتفاق متبادل بين جمهورية أرمينيا والدولة المعنية. |
Questions regarding the ownership, management disposition of the common property are decided by mutual agreement of the spouses. | ويتفق الزوجان على المسائل المتصلة بملكية الممتلكات المشتركة والإشراف عليها والتصرف فيها. |
45. There has never been any formal agreement between the United Nations and GATT regulating their mutual relationship. | ٤٥ لم يوقع أي اتفاق رسمي بين اﻷمم المتحدة واﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( ينظم العﻻقة المتبادلة بينهما. |
However, that agreement cannot be secured until it is incorporated into the Council's rules of procedure. | في المقدمة منها ما يتعلق بنظام الجزاءات. |
(d) The two members thus appointed shall select, by mutual agreement, the third member, who shall be the chairman. | )د( يختار العضوان المعينان على ذلك النحو، باﻻتفاق بينهما، العضو الثالث الذي يتولى رئاسة المحكمة. |
In agreeing to mutual recognition, Israel and the PLO on 13 September 1993 signed that historic agreement in Washington. | وقامت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسـطينية، بعد الموافقة على اﻻعتراف المتبادل بينهمـــا، بالتوقيـــع فــي واشنطـــن علـــى ذلـــك اﻻتفـــاق التاريخي يوم ١٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
Indeed, the potential success of a friendly settlement procedure depends on the continued possibility of resorting to the contentious procedure where a fair agreement cannot be reached. | والواقع أن فرص نجاح إجراء التسوية الودية يتوقف على استمرار إمكانية اللجوء إلى إجراء الاختصام عندما لا يتسنى التوصل إلى اتفاق منصف. |
However, in order to succeed, the Human Rights Council and the special procedure mandate holders must promote mutual understanding through dialogue and cooperation. | غير أنه يتعين من أجل تحقيق النجاح، ينبغي لمجلس حقوق الإنسان وحاملي تفويض الإجراءات الخاصة أن يعملوا على تعزيز التفاهم المتبادل من خلال الحوار والتعاون. |
(b) Reach an agreement on the procedure for enabling the Haitian Parliament to resume its normal functioning | )ب( التوصل الى اتفاق بشأن اﻻجراءات التي تمكن برلمان هايتي من استئناف أعماله العادية |
Concerning the procedures for mutual assistance in criminal investigation, the procedure instituted either bilaterally or multilaterally shall be followed (either the procedure by the Attorney General or that of the International Criminal Police Organization (Interpol)). | 1 فيما يتعلق بإجراء المساعدة المتبادلة في مجال التحقيقات الجنائية، فإن الإجراء المتبع هو الذي تنشئه إما العلاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف (يحرك الإجراء المدعي العام) أو المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Recommendation 112 (law governing the mutual rights and obligations of the parties in the absence of agreement of the parties) | التوصية 112 (القانون الذي يحكم الحقوق والالتزامات المتبادلة بين الطرفين في حال عدم وجود اتفاق بينهما) |
That agreement was based on mutual recognition of the office and authority of the two principal figures in the crisis. | فقد كان هذا اﻻتفاق قائما على اﻻعتراف المتبادل بمنصب وسلطة الشخصيتين اﻷساسيتين في اﻷزمة. |
On September 27, 2011, Han Geng's departure from SM Entertainment was made official as both parties came to a mutual agreement. | في 27 سبتمبر 2011، أصبح رحيل هان قنغ من SM الترفيه رسمية كما جاء كلا الطرفين إلى اتفاق متبادل. |
The Government of Luxembourg expresses its deep satisfaction over the agreement on mutual recognition and the agreement on the autonomy of occupied territories concluded between Israel and the Palestinian Liberation Organization. | وتعرب حكومة لكسمبورغ عن ارتياحها العميق ﻹبرام اتفاق اﻻعتراف المتبادل واﻻتفاق على الحكم الذاتي في اﻷراضي المحتلة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
According to the arbitration agreement, 1034 to 1066 of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO) should apply. | ووفقا لاتفاق التحكيم، ينبغي أن تطب ق عليه المواد من 1034 إلى 1066 من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية. |
The mechanisms for transferring the responsibilities to local or federal authorities vary from the obligation to adopt a special law on transfer of responsibilities to the procedure of mutual agreement, acceptance of responsibilities and adoption of special law, to a one sided decision to transfer the responsibilities. | 530 وتتخذ آليات نقل المسؤوليات للسلطات المحلية أو الاتحادية شكل الالتزام باعتماد قانون خاص لنقل المسؤوليات في إطار اتفاق متبادل لقبول هذه المسؤوليات واعتماد القانون الخاص، كما يمكن أن تتخذ شكل قرار من جانب واحد بنقل هذه المسؤوليات. |
With Britain, there was a mutual agreement, Japan also agreeing to support British annexation of the Pacific islands south of the equator. | مع بريطانيا، وكان هناك اتفاق متبادل، اليابان افقت أيضا على دعم الضم البريطاني من جزر المحيط الهادئ جنوب خط الاستواء. |
They may be regulated by law, custom, or mutual agreement, and are the basis of social groups and society as a whole. | يمكن تنظيم هذه العلاقات من خلال القانون أو العرف أو من خلال اتفاقية متبادلة وهي تعد أساس المجموعات الاجتماعية والمجتمع ككل. |
Believers , do not exchange your property in wrongful ways unless it is in trade by mutual agreement . Do not kill one another . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا يحل لكم أن يأكل بعضكم مال بعض بغير حق ، إلا أن يكون و ف ق الشرع والكسب الحلال عن تراض منكم ، ولا يقتل بعضكم بعض ا فتهلكوا أنفسكم بارتكاب محارم الله ومعاصيه . إن الله كان بكم رحيم ا في كل ما أمركم به ، ونهاكم عنه . |
Agreement between the Government of Australia and the Government of the United States of America on Mutual Antitrust Enforcement, 27 April 1999. | اتفاق التعاون بين حكومة أستراليا وحكومة الولايات المتحدة بشأن التنفيذ المتبادل لإجراءات مكافحة التروستات، 27 نيسان أبريل 1999. |
(i) If referral to the Joint Disciplinary Committee is waived by mutual agreement of the staff member concerned and the Secretary General | '1 التغاضي عن إحالة المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة بالاتفاق المتبادل بين الموظف المعني والأمين العام |
That meant that if the wife could not achieve her wish on the basis of mutual agreement, she could go to court. | وهذا معناه أنه اذا لم يكن بوسع الزوجة تحقيق رغبتها على أساس التراضي، فبمقدورها اللجوء الى المحكمة. |
Related searches : Mutual Agreement - Agreement Procedure - Mutual Recognition Procedure - With Mutual Agreement - Mutual Assistance Agreement - Mutual Referral Agreement - Failing Mutual Agreement - Mutual Agreement About - Mutual Aid Agreement - Under Mutual Agreement - Mutual Agreement Between - Per Mutual Agreement - Mutual Confidentiality Agreement - Mutual Recognition Agreement