Translation of "must be afforded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Victims of trafficking must be afforded adequate protection.
وينبغي توفير حماية كافية لضحايا الاتجار بالأشخاص.
These persons must either be afforded their right of judicial process or be released forthwith.
إن هؤلاء الزعماء يجب إما أن يعطوا حقهم في المثول أمام القضاء وإما الإفراج عنهم.
We must be afforded an adequate transition period to adjust our economic and production activities.
ويجب أن تتوفر لنا فترة انتقالية كافية لتكييف أنشطتنا اﻻقتصادية واﻻنتاجية.
All courts or tribunals must be independent and impartial and due process guarantees must be afforded to victims of violations of minority rights.
ويجب أن تكون جميع المحاكم أو الهيئات القضائية مستقلة ونزيهة كما يجب أن تكفل لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات الضمانات باتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة.
Governments must now rise to the opportunity afforded to them of authorizing the necessary improvements.
ويتعين على الحكومات الآن أن ترتقي إلى مستوى الفرصة السانحة لها لتفويض التحسينات اللازمة.
Should mass murderers be afforded the same rights as everyone else?
هل من الجائز أن يحصل القتلة بالجملة على نفس الحقوق المكفولة لغيرهم من الناس
Hence, families and their individual members should be afforded the necessary protection.
وهكذا، ينبغي إيﻻء اﻷسر وكل فرد من أفرادها الحماية الضرورية.
For indeed, small States must continue to be afforded every opportunity to be full and active contributors to the collective search for peace, security and economic and social advancement for all.
ﻷنه في الواقع يجب أن تتوفر للدول الصغيرة باستمرار كل فرصة حتى تسهم بالكامل وبنشاط في السعي المشترك من أجل السلم واﻷمن والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية للجميع.
His delegation hoped that the Agency would be afforded financial help as well.
وأعرب عن أمل وفده في أن تتاح للوكالة المساعدة المالية بدورها.
Children must also be afforded the right to maintain contact with their families, save in exceptional circumstances, and the right to prompt access to legal and other appropriate assistance.
كما يجب أن ي منح الأطفال الحق في البقاء على اتصال بأسرهم، إلا في الظروف الاستثنائية، والحق في الحصول حالا على المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة الملائمة.
109. Adequate protection should also be afforded to children in conflict with the law.
١٠٩ كما ينبغي توفير حماية كافية لﻷطفال خارقي القانون.
42. In a world characterized by gross imbalances and varying opportunities, the disadvantaged countries must be afforded special assistance, even if only with a view to the attainment of specified objectives.
٤٢ واستطرد قائﻻ إنه في عالم يتميز باﻻختﻻﻻت الجسيمة والفرص المتنوعة، فإنه يتعين منح البلدان المحرومة مساعدة خاصة، حتى لو كان فقط بغرض بلوغ أهداف محددة.
And that hospital could have afforded flashlights.
وكان بإستطاعة المستشفى توفير كاشف ضوئي
...that this human being be afforded the same protection under the law rendered the common criminal!
بأن يمنح هذا الرجل ! حماية القانون
(b) The Integrated Programme Management project should be afforded high priority and be developed as soon as practicable (para. 123)
)ب( ينبغي إيﻻء مشروع اﻻدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليـا ووضعـه فـي أقـرب وقـت ممكـن )الفقرة ١٢٣(
Extradition and the protection afforded by the Covenant
التسليم وما يوفره العهد من حماية
It wasn't fair. We could've afforded a laundress.
ما كانش عدل اننا كنا المفروض نودي الغسيل
Ms. Soni (Canada) said that, while it was for Member States to determine the Organization's goals, the Secretary General must be afforded flexibility in using the resources given him to pursue those goals.
12 السيدة سوني (كندا) قالت إن الدول الأعضاء هي من يتعين عليه أن يحدد أهداف المنظمة، ولكن ينبغي تمكين الأمين العام من هامش من المرونة في استخدام الموارد المقدمة له لتحقيق تلك الأهداف.
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes
3 يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes
3 يجوز أن ت طلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية
I am profoundly grateful for the honour afforded today.
وإنني ﻷشعر بعميق اﻻمتنان للشرف الذي أسبغ عليﱠ اليوم.
In his teens his privilege afforded him every indulgence
في سن م راه قتة ,حق إمتيازة على الغير أتاح لة الإنغ ماس في الم ت عة بق در الإمكان
Developing countries must be afforded the opportunity to participate fully in UNCTAD's various activities, and he underscored the pressing need to find a means of ensuring predictable, long term financing of experts from developing countries.
ودعا إلى وجوب إتاحة الفرصة للبلدان النامية لأن تشارك مشاركة تامة في مختلف أنشطة الأونكتاد، وأكد الحاجة الملحة إلى إيجاد السبل اللازمة لضمان تمويل الخبراء من البلدان النامية تمويلا طويل الأجل وعلى نحو يمكن التنبؤ به.
Whatever formula is adopted, it is certain that Roma children should be afforded the same opportunities as other children.
أيا كانت الصيغة التي ستتبناها المحكمة فمن المؤكد أن أطفال الغجر لابد وأن يحصلوا على نفس الفرص التي يحصل عليها الأطفال الآخرون.
And because of the opportunities that were afforded to me,
فبسبب الفرص التي أتيحت لي انا
You must be crazy, they must be crazy!
هذا جنون
It must be your fault. It must be.
لا بد أنه ذنبك, لا بد
It's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out.
إنه كالبضاعة التي تباع بخسارة لتنشيط المبيعات، ثم حالما تبدو مثيرة للاهتمام، لا يمكن توفيرها، أو لا يمكن تنميتها.
Witnesses have often to be extracted from difficult environments, afforded considerable protection before and after testimony and sometimes re located.
ولا بد في غالب الأحيان من جلب الشهود من بيئة صعبة، وإحاطتهم بحماية فائقة قبل الإدلاء بالشهادة و بعده ولا بد أحيانا من إعادتهم إلى أمكنتهم.
Witnesses have often to be extracted from difficult environments, afforded considerable protection before and after testimony and sometimes re located.
وكثيرا ما يتعين استقدام الشهود من بيئة صعبة، وإحاطتهم بحماية فائقة قبل وبعد الإدلاء بشهادتهم، كما يتعين أحيانا تغيير مكان إقامتهم.
The Department should also be afforded the necessary administrative flexibility to discharge its responsibilities for effective emergency preparedness and response.
ويجب أيضا أن تمنح اﻹدارة المرونة اﻹدارية الﻻزمة لﻻضطﻻع بمسؤولياتها عن اﻻستعداد واﻻستجابة بطريقة فعالة لحاﻻت الطوارئ.
(b) All heads of delegations to the special commemorative meeting will be afforded the opportunity to address the special meeting
)ب( تتاح لجميع رؤساء الوفود في اﻻجتماع التذكاري الخاص فرصة إلقاء كلمات في اﻻجتماع
Indeed pregnant women are afforded substantial protection under the Employment Act.
وثمة حماية كبيرة في الواقع، للمرأة والرجل في إطار قانون العمل.
They could have afforded to purchase these things, but they didn't.
بإستطاعتهم شراء هذه الأشياء ولكنهم لم يفعلوا
So it must be true they must be different.
إذا يجب ان يكون صحيحا أنهما م ختلفان.
Bill must be tall, not Bill must be deductive.
يجب أن يكون بيل طويل القامة ، كان هذا منطقا استنباطيا .
15. The Integrated Programme Management (IPM) project should be afforded high priority and be developed as soon as practicable (paras. 10 (b), 23 and 123).
١٥ ينبغي إيﻻء مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج أولوية عليا ووضعه في أقـرب وقـت ممكـن )الفقــرات، ١٠ )ب( و ٢٣ و ١٢٣(.
No... must... must be the heat.
كلا... لا بد... لا بد...
Must be
والحقيقة أن الرجال الذين يعملون فى البحر
Must be.
من المفترض ذلك
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published.
وعلى ذلك فلابد من تقديم ذلك العمل الأوبرالي، ولابد من نشر كتابات سلمان رشدي .
Moreover, humanitarian relief must be increased and must be delivered unimpeded.
وعلاوة على ذلك، تجـب زيادة مواد الإغاثة الإنسانيــة وكفالة توصيلها بـدون إعاقـة.
They must be continued and they must continue to be implemented.
وهذه اﻹصﻻحات ينبغي أن تستمر وأن يستمر تنفيذها.
If the locomotive must be first and the caboose must be
فاذا يجب ان تكون القاطرة في المقدمة والمطبخ يجب ان يكون في
They were fact finding missions which also afforded the opportunity to make recommendations.
ويتعلق الأمر ببعثات تحقيق تتيح أيضا المناسبة لصياغة توصيات.

 

Related searches : Cannot Be Afforded - To Be Afforded - Will Be Afforded - Can Be Afforded - May Be Afforded - Must Be - Insurance Afforded - Protections Afforded - Are Afforded - Is Afforded - Coverage Afforded - Protection Afforded - Were Afforded