Translation of "coverage afforded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The date of entry into force for those instruments had been 1 October 1991, the date of independence, so as not to interrupt the coverage afforded by the provisions of those instruments.
وكان تاريخ دخول هذه الصكوك حيز التنفيذ هو ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١، أي تاريخ إعﻻن اﻻستقﻻل، حتى ﻻ يتعطل سريان أحكام هذه الصكوك.
And that hospital could have afforded flashlights.
وكان بإستطاعة المستشفى توفير كاشف ضوئي
COVERAGE
نسبة التغطية
Victims of trafficking must be afforded adequate protection.
وينبغي توفير حماية كافية لضحايا الاتجار بالأشخاص.
Extradition and the protection afforded by the Covenant
التسليم وما يوفره العهد من حماية
It wasn't fair. We could've afforded a laundress.
ما كانش عدل اننا كنا المفروض نودي الغسيل
Increasing coverage
ثانيا توسيع نطاق التغطية
A. Coverage
ألف التغطية
I am profoundly grateful for the honour afforded today.
وإنني ﻷشعر بعميق اﻻمتنان للشرف الذي أسبغ عليﱠ اليوم.
In his teens his privilege afforded him every indulgence
في سن م راه قتة ,حق إمتيازة على الغير أتاح لة الإنغ ماس في الم ت عة بق در الإمكان
And because of the opportunities that were afforded to me,
فبسبب الفرص التي أتيحت لي انا
Continuing appointments coverage
ألف التعيين بعقود دائمة التغطية
Q. Other coverage
فاء التغطية اﻷخرى
Internal audit coverage
المراجعة الداخلية للحسابات
Thanks to the public venue and the extended outreach afforded by its co sponsors, the event received broad media coverage and drew nearly four times as large an audience as attended past World AIDS Day observances held at Headquarters.
وبفضل تنظيم الحدث في مكان عام وقيام الجهات التي رعته بالتوعية به على نطاق واسع، فقد حظي بتغطية إعلامية موسعة واستقطب جمهورا يزيد بمقدار أربعة أمثال تقريبا عن الجمهور الذي حضر الاحتفالات السابقة باليوم العالمي للإيدز في مقر الأمم المتحدة.
Some indication of the attention given to issues of concern to the Non Self Governing Territories that are associate members of ECLAC is afforded by the coverage in the studies and general publications that are prepared by the subregional headquarters.
20 من دلائل الاهتمام بالمسائل التي تشغل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي هي أعضاء منتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن المقر دون الإقليمي يتناول هذه المسائل في الدراسات والمنشورات العامة التي يعدها.
Should mass murderers be afforded the same rights as everyone else?
هل من الجائز أن يحصل القتلة بالجملة على نفس الحقوق المكفولة لغيرهم من الناس
Indeed pregnant women are afforded substantial protection under the Employment Act.
وثمة حماية كبيرة في الواقع، للمرأة والرجل في إطار قانون العمل.
They could have afforded to purchase these things, but they didn't.
بإستطاعتهم شراء هذه الأشياء ولكنهم لم يفعلوا
(e) Debt service coverage
(هـ) تغطية خدمة الدين
To improve health coverage.
تحسين التغطية الصحية.
Inadequate health care coverage.
عدم كفاية التغطية الصحية
C. Temporary appointments coverage
جيم التعيينات المؤقتة التغطية
Photographic coverage 13 300
التغطية الفوتوغرافية
On internal audit coverage
تغطية المراجعة الداخلية للحسابات
American media coverage was.
الذي أبدته التغطية الأمريكية لهذه الاضطرابات.
What's your coverage here?
ما هي تغطيتك هناك
Mr. Gallardo (Peru) agreed that coverage of reform had overshadowed coverage of development issues.
60 السيد غاياردو (بيرو) وافق على أن التغطية الإعلامية للإصلاح طغت على تغطية قضايا التنمية.
Hence, families and their individual members should be afforded the necessary protection.
وهكذا، ينبغي إيﻻء اﻷسر وكل فرد من أفرادها الحماية الضرورية.
Prenatal coverage 80 per cent.
تغطية قبل الولادة 80 في المائة
Obstetrical coverage 50 per cent.
تغطية ولادية 50 في المائة
Vaccination coverage 80 per cent.
تغطية باللقاحات 80 في المائة
(c) Report on medical coverage
(ج) التقرير المتعلق بالتغطية الطبية
Coverage of the Opportunities Programme
تغطية برنامج الفرص
B. Fixed term appointments coverage
باء التعيينات بعقود محددة المدة التغطية
Meeting Coverage Section (Press Releases)
يمكن الاتصال بالغرفة DC1 0562، الهاتف الفرعي 3 8065 و 3 1516، رقم الفاكس (212) 963 1381، عنوان البريد الإلكتروني dbsubcribe un.org
Current prevention coverage is inadequate.
ولاحظوا أن التغطية الوقائية الحالية غير كافية.
Improving media understanding and coverage.
تطوير مضمون وسائل الإعلام وتغطية الأحداث.
Improved intelligence coverage and techniques.
2 تحسين التقنيات والتغطية الاستخباراتية.
Coverage and focus of evaluation
ألف تغطية التقييم ومحط تركيزه
Coverage of outcome evaluations, 2004
تغطية تقييمات النتائج، 2004
A. Coverage . 14 22 6
ألف التغطية باء
Q. Other coverage . 75 21
فاء التغطية اﻷخرى
They were fact finding missions which also afforded the opportunity to make recommendations.
ويتعلق الأمر ببعثات تحقيق تتيح أيضا المناسبة لصياغة توصيات.
His delegation hoped that the Agency would be afforded financial help as well.
وأعرب عن أمل وفده في أن تتاح للوكالة المساعدة المالية بدورها.

 

Related searches : Insurance Afforded - Protections Afforded - Are Afforded - Is Afforded - Protection Afforded - Were Afforded - Was Afforded - Has Been Afforded - Afforded The Opportunity - Cannot Be Afforded - Rights Afforded To - Have Been Afforded - To Be Afforded - Will Be Afforded