Translation of "most serious concern" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Concern - translation : Most - translation : Most serious concern - translation : Serious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Security, or the lack of it, remains our most serious concern. | ولا يزال الأمن، أو انعدام الأمن، أخطر دواعي القلق لدينا. |
Those decisions send very clear messages to perpetrators of the most serious crimes of international concern. | وترسل هذه القرارات رسائل شديدة الوضوح إلى مرتكبي أخطر الجرائم ذات الأهمية الدولية. |
Expresses its serious concern at | 2 تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما يلي |
Expresses its serious concern at | 1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء |
2. Expresses its serious concern at | 2 تعرب عن قلقها الشديد لما يلي |
2. Expresses its serious concern at | 2 تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما يلي |
1. Expresses its serious concern at | 1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء |
2. Expresses its serious concern at | 2 تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما يلـي |
Security, too, remains a serious concern. | وتشكل الحالة الأمنية أيضا هما ثقيلا . |
Economic stagnation remains a serious concern. | ولا يزال الركود الاقتصادي يشكل مصدرا لقلق خطير. |
Ability to fulfil humanitarian mandates in conflict situations is an issue of most serious concern to humanitarian organizations. | وإن القدرة على الوفاء بالمهام اﻻنسانية في حاﻻت الصراع مسألة تثير القلق البالغ للمنظمات اﻻنسانية. |
1. Expresses its very serious concern at | 1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء |
The ability to fulfil their humanitarian mandates in conflict situations is an issue of most serious concern to humanitarian organizations. | ٣٠ وقدرة المنظمات اﻹنسانية على الوفاء بوﻻياتها اﻹنسانية في حاﻻت النزاع مسألة من المسائل التي يساور هذه المنظمات أشد القلق إزاءها. |
The weak judicial sector remains of serious concern. | 33 ولا يزال ضعف قطاع القضاء يبعث على القلق الشديد. |
This is a matter of very serious concern. | وهذا الأمر مصدر لقلق بالغ. |
This is a matter of serious concern for WFP. | ويعد هذا مثار قلق شديد بالنسبة للبرنامج. |
Harassment of NGO personnel also remains a serious concern. | وكذلك يظل التحرش بموظفي المنظمات غير الحكومية يثير قلقا شديدا. |
Rape is a matter of serious concern in Namibia. | يثير موضوع الاغتصاب قلقا بالغا في ناميبيا. |
Trafficking in sensitive materials was cause for serious concern. | ويعتبر الاتجار بالمواد الحساسة مصدر قلق عميق. |
However, funding for the programme remains a serious concern. | بيد أن مسألة توافر التمويل اللازم للبرنامج لا تزال مبعث قلق بالغ. |
The European Union believes strongly in the principle of no impunity for the most serious crimes of concern to the international community. | يؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بمبدأ عدم إفلات أشد الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي جسامة من العقاب. |
The most serious concern for the international community is that the United States maintains its anti Cuba policy by means of unilateral sanctions. | يساور المجتمع الدولي قلق بالغ ينبع من أن الولايات المتحدة مستمرة في سياستها المعادية لكوبا وذلك من خلال الجزاءات الأحادية الطرف. |
A major area of concern for her Government was violence against women and, in particular, one of its most serious forms, trafficking in women. | 41 ومن المشاكل التي تقلق أرمينيا كثيرا العنف ضد المرأة، وخصوصا الاتجار بالنساء الذي يمثل أخطر أشكال هذا العنف. |
The most serious is global warming. | وأخطر هذه المشاكل ظاهرة الانحباس الحراري العالمي. |
Al Ahmar s relationship with jihadists is a source of serious concern. | وتشكل علاقة الأحمر بالجهاديين مصدرا لقلق بالغ. |
The importation of explosives and heavy weapons is of serious concern. | كما يشكل استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مصدر قلق بالغ. |
Conventional weapons proliferation also constitutes a serious concern for my country. | ويسبب انتشار الأسلحة التقليدية أيضا لبلدي قلقا خطيرا. |
The security situation in Iraq remains a matter of serious concern. | 58 ما زالت الحالة الأمنية بالعراق تبعث على القلق البالغ. |
The human rights situation in Iraq continues to warrant serious concern. | 43 ما زالت حالة حقوق الإنسان في العراق تدعو إلى القلق الشديد. |
However, it expressed serious concern for the situation in the country. | إﻻ أنه أعرب عن قلق بالغ إزاء الحالة في ذلك البلد. |
This is the most serious accident case. | هذه أخطر حالة لحادثة . |
The present strength of UNOCI is, however, a cause for serious concern. | غير أن القوة الحالية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تدعو للقلق الشديد. |
Joint public statements in serious situations of common concern were strongly supported. | وتم التأكيد بقوة على أهمية إصدار بيانات عامة مشتركة في الحالات الخطيرة المثيرة لدواعي قلق مشتركة. |
Unfortunately, however, maritime security is a serious concern for many seafaring States. | إلا أن أمن النقل البحري، للأسف، يمثل شاغلا جديا لدول بحرية عديدة. |
The shortage of untied food resources is a serious cause for concern | ونقص الموارد الغذائية غير المقيدة يشكل سببا جديا للقلق |
In this context, New Zealand wishes to reaffirm its commitment to ending impunity for those responsible for the most serious crimes of concern to the international community. | وفي هذا السياق، تود نيوزيلندا أن تؤكد من جديد التزامها بإنهاء حالات الإفلات من العقاب بالنسبة للمسؤولين عن ارتكاب أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي. |
Cybercrime is the most serious threat to the development of the information economy, and is now considered to be a source of concern to the international community. | 55 تشكل الجريمة الإلكترونية أخطر تهديد لتنمية اقتصاد المعلومات، وتثير حاليا قلق المجتمع الدولي. |
The fifth lesson may be the most serious. | قد يكون الدرس الخامس هو الأكثر أهمية. |
That most unusual situation was very serious indeed. | وإن هذا الوضع ﻻ يبدو عاديا بتاتا ويعتبر خطيرا للغاية. |
You were the most serious thing I'd seen. | وكنت في أقصى حالات الجدي ة التي رأيتها قط |
It seems his illness is indeed most serious. | يبدو أن مرضه خطيرا بالفعل |
Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings. | وأبدي قلق بالغ إزاء خطورة مشكلة الاتجار بالبشر. |
First, the professionalism of the national police remains a cause of serious concern. | فمن ناحية أولى، يظل المستوى المهني للشرطة الوطنية مبعث قلق شديد. |
The volume of reports on human rights violations in Iraq justifies serious concern. | 70 وحجم التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في العراق يبر ر مشاعر القلق الشديد. |
The level of violence continues, however, to be a source of serious concern. | غير أن مستوى العنف ما زال يشكل مصدرا للقلق الشديد. |
Related searches : Most Serious - A Serious Concern - Of Serious Concern - Most Serious Form - Most Serious Problem - Most Serious Cases - Most Serious Threat - Most Serious Crimes - Most Serious Violations - Most Serious Complications - Of Most Concern - Most Important Concern