Translation of "most closely followed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Closely - translation : Followed - translation : Most - translation : Most closely followed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most honored. I've followed your career closely. | عظيم الشرف لي ، لقد تابعت حياتك المهنية عن كثب |
Developments in the field will be followed closely. | وسوف ت تابع، عن كثب، التطورات الميدانية في هذا الشأن. |
136. UNHCR followed developments in the region closely. | ١٣٦ وتابعت المفوضية عن كثب التطورات في المنطقة. |
My Government has followed closely the situation in Western Sahara. | وتتابع حكومة بﻻدي عن كثب الحالة في الصحراء الغربية. |
Mauritanian journalist Mohamed Naji Ahmedou followed the event closely and tweeted | واكب الصحفي الموريتاني محمد ناجي أحمدو الحدث وكتب |
My country, Malawi, has followed closely the debate on the report. | وقد تابع بلدي، ملاوي، عن كثب المناقشة التي دارت حول التقرير. |
Arabs too closely followed the unfolding events in Egypt. Yemeni Abdulkader Alguneid tweets | كما تابع مواطنو العالم العربي التغييرات في مصر غرد عبدالقدر الجندي من اليمن |
The C.L.E.F. closely followed the European Charter of Fundamental Rights then being negotiated. | وتابعت الهيئة عن كثب الميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية الذي كان آنذاك موضوعا للمفاوضات. |
Waited until it was just the right time, followed him very closely behind. | انتظرت حتى الوقت المناسب. لحقت به |
When it followed its most wicked . | إذ انبعث أسرع أشقاها واسمه قدار إلى عقر الناقة برضاهم . |
For some years now, they have also been closely followed by the General Assembly. | كما أنها تتابع عــن كثـب من جانب الجمعية العامة لسنوات عديدة. |
The second was that decisions must be followed through and their implementation closely monitored. | والمسألة الثانية هي أنه يجب تطبيق القرارات ويجب بالتالي متابعة تنفيذها عن كثب. |
Gripping the poker firmly, he rushed into the room, closely followed by Mrs. Bunting. | لعبة البوكر التي تجتاح بقوة ، انه هرع الى غرفة ، تليها السيدة الرايات. |
Overall, the most predominant obstacle affecting the progress of management improvements measures in this reporting was limited resources, followed closely by difficulties in attaining cooperation among offices. | وإجمالا، كانت محدودية الموارد هي أبرز العقبات التي تؤثر في تقدم تدابير التحسين الإداري في هذا الإبلاغ، تليها مباشرة الصعوبات المتعلقة بتحقيق التعاون بين المكاتب. |
And most surely Ibrahim followed his way . | وإن من شيعته أي ممن تابعه في أصل الدين لإبراهيم وإن طال الزمان بينهما وهو ألفان وستمائة وأربعون سنة وكان بينهما هود وصالح . |
Furthermore, the international community has followed very closely recent developments in the situation in Haiti. | عﻻوة على ذلك، فإن المجتمع الدولي تتبع عن كثب التطورات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة في هايتي. |
As a volunteer for the network, I was in touch with Chen and followed events closely. | كمتطوعة ضمن الشبكة، فقد كنت على اتصال بشين وعلى قرب من الأحداث. |
We have followed closely, with great interest and all our attention, the developments in that area. | ونحن نتابع عن كثب، وباهتمام كبير وعناية تامة، التطورات الجارية في تلك المنطقة. |
The Egyptian Government has followed closely, at the highest level, the regrettable developments in that country. | ولقــد تابعت الحكومة المصرية عن كثب وعلــى أعلــى مستوى التطورات المؤسفة في بوروندي. |
NGOs, as usual, followed closely with 19.4 million, about the same level as in previous years. | أما المنظمات غير الحكومية، فتقترب حصتها، كالعادة، من مبلغ ١٩,٤ من مﻻيين الدوﻻرات، وهو المستوى نفسه المتحقق في السنوات اﻷسبق. |
Through intra Secretariat and inter agency cooperation, the Secretariat closely followed trends in global military spending. | وتابعت اﻷمانة العامة عن كثب من خﻻل التعاون داخل اﻷمانة العامة فيما بين الوكاﻻت، اتجاهات اﻹنفاق العسكري العالمي. |
All along, the Chinese Government and people have closely followed the developments in the Middle East. | دأبــت الصيــن حكومة وشعبا على متابعة التطورات الحاصلة فـــي الشـرق اﻷوسط عن كثب. |
The negotiations on the Climate Convention are being followed closely by leading Norwegian newspapers and magazines. | ١٣ وتتابع الصحف والمجﻻت النرويجية الرئيسية عن كثب المفاوضات الجارية بشأن اتفاقية المناخ. |
Our base camp was in Phnom Penh, from where we closely followed the Khmer Rouge trials. | اسسنا معسكر في بنوم بنه حيث تابعنا عن كثب من هناك محاكمات الخمير الحمر . |
In its legislative practices, Ukraine has followed the letter and the spirit of the Convention very closely. | ولقد اتبعت أوكرانيا اﻻتفاقية في ممارساتها القانونية، على نحو وثيق، نصا وروحا. |
And this is the region most closely associated with desertification. | وهذه المنطقة الأكثر ارتباط ا بالتصحر |
After all, she is most closely connected with the business. | بعد كل شيء ، فهي مرتبطة كثيرا بالأمر |
We have closely followed the Court's transition from its establishment to the commencement of prosecutorial and judicial functions. | لقد تابعنا عن كثب انتقال المحكمة من مرحلة إنشائها إلى مرحلة بدء الأعمال المتعلقة بالادعاء العام والأعمال القضائية. |
Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens. | عادة، لا يتابع أغلب المواطنين القضايا المتعلقة بحوكمة الشركات. |
First came the formation of the Governing Council, followed closely by the appointment of the first set of ministers. | وكانت البداية بتشكيل مجلس الحكم، وأتبع ذلك بوقت قصير تعيين أول هيئة وزارية. |
Nevertheless, he has closely followed developments in the situation through the reports that have been brought to his attention. | ومع ذلك، فقد تابع عن كثب تطور الوضع بفضل التقارير التي قدمت إليه. |
During the latter part of his 56 years of public service, he followed Fiji apos s foreign relations closely. | وخﻻل الجزء اﻷخير من خدمته العامة التي استمرت ٥٦ سنة، كان يتابع عن كثب العﻻقات الخارجية لفيجي. |
His innovative use of expert hearings on the question of development were followed closely by the Marshall Islands delegation. | إن استخدامـه المبتكر لفكرة عقد جلسات استماع للخبـراء حول موضـوع التنمية فكرة تابعها باهتمام وفد جزر مارشال. |
We see better is the most frequent feeling, followed by bad. | تشاهدون أفضل هو أكثر المشاعر ظهورا ، يعقبه سيئ . |
It had been made publicly available, however, and the drafting and adoption process had been closely followed by the media. | ومع ذلك، فقد أتيح للجمهور وتابعت وسائط الإعلام عن كثب عمليتي صياغته واعتماده. |
As a member of the Special Committee on Peace keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. | وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين. |
We therefore closely followed the debates in the informal consultations and actively participated in the work of the Preparatory Commission. | ولذلك تابعنا عن كثب المناقشات في المشاورات غير الرسمية وشاركنا مشاركة نشطة في أعمال اللجنة التحضيرية. |
Wherever he went, at every stall he stopped he was closely followed by a devoted smiling woman of indescribable ugliness. | وكلما ذهب لأحد العارضين كان متبوعا عن قرب بإمرأة مبتسمة قبيحة لدرجة لا يمكن وصفها. |
Therefore, a decentralized cross sectoral approach most closely conforms with people's actual lives | وبالتالي، يتفق اتباع نهج متعدد القطاعات إلى حد كبير مع حياة الناس الفعلية. |
The programme approach, which was followed for the preparation of the Gambian programme was closely linked to the other UNDP instruments. | ويرتبط النهج البرنامجي الذي تم اتباعه ﻹعداد برنامج غامبيا ارتباطا وثيقا بالوسائل اﻷخرى التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The field staff have followed these cases of arrest closely and verified that ethnic discrimination has occurred in the sentencing process. | وقام الموظفون الميدانيون بمتابعة حاﻻت اﻻعتقال هذه عن كثب، وتحققوا من حدوث تمييز إثني في عملية إصدار اﻷحكام. |
Britain, most of its allies, and many European neutrals soon followed suit. | بعد ذلك لحقت بريطانيا وأغلب حلفائها وكثير من الدول الأوروبية المحايدة بالقضية. |
In this regard, he indicated that the Act defined torture in terms that closely followed those of article 1 of the Convention. | وأشار في هذا الصدد الى أن هذا القانون يعطي التعذيب تعريفا يقارب التعريف الوارد في المادة ١ من اﻻتفاقية. |
The matter is being followed closely by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and by MINUGUA apos s Legal Adviser. | وتجري اﻵن متابعة وثيقة لهذه المسألة من جانب مكتب الشؤون القانونية ومن جانب المستشار القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ. |
The majority of asylum seekers came from Sri Lanka (1,950), followed closely by the former Yugoslavia, Ghana, Nigeria, Turkey and Sierra Leone. | وكانت غالبية ملتمسي اللجوء من سري ﻻنكا )٠٥٩ ١(، تتبعها عن كثب يوغوسﻻفيا السابقة، وغانا، ونيجيريا، وتركيا، وسيراليون. |
Related searches : Most Followed - Most Closely - Most Closely Represents - Most Closely Connected - Most Closely Resembles - Most Closely Associated - Correspond Most Closely - Most Closely Related - Most Closely Matches - Most Closely Watched - Followed With - That Followed