Translation of "more vivid" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

More - translation : More vivid - translation : Vivid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vivid
واضح
Vivid Color
لون واضح
Vivid Detail
مشرق حاد
Vivid Smooth
مشرق أملس
It is vivid, comprehensive.
إنها حية و شاملة
Indeed, while visual manifestations of wealth are prevalent for both genders, women s appearance is frequently more vivid (and more closely scrutinized).
ورغم أن المظاهر البصرية للثروة سائدة بين الجنسين، فإن مظهر النساء يكون عادة أزهى وأكثر إشراقا (وأكثر خضوعا للتمحيص والتدقيق).
Merely a vivid subjective image.
انه مجرد تهيؤات شخصية واضحة .
However our memories are too vivid.
بيد أن ذكرياتنا حية جدا فــي أذهاننا.
These are very compelling, vivid sensations.
هذه أحاسيس مقنعة، وحية جدا.
Vast, vivid landscapes are being gutted,
انها تدمير ونزع لمناطق حيوية
We have vivid illustrations of those facts.
ولدينا أمثلة حية على هذه الحقائق.
Mr. Huxter's sensations were vivid but brief.
وكان السيد Huxter الأحاسيس وحية ولكن قصيرة.
Nothing is vivid... or really my name.
لا يوجد شئ حى أو حقا فى ذاكرتى
If home prices continue to decline in the United States and possibly elsewhere, there could be many more vivid images.
إذا ما استمرت أسعار المساكن في التدهور في الولايات المتحدة، وربما في أماكن أخرى من العالم، فقد نستحضر في أذهاننا صورا أكثر حياة.
The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
الكتاب واضح، ساطع، سهل المنال، وتم إخراجه بشكل جميل.
Brilliant, vivid, something made of music and fire.
رائعة، وشديدة الوضوح، شيء من الموسيقى والنار.
But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection.
ولكن بالنسبة للمحامين من أمثال كبير ممثلي الادعاء لدى المحكمة الجنائية الدولية فإن مزاعم العدالة المجردة أكثر قوة وحياة من أي واجب مادي ملموس من واجبات الحماية.
And metaphor gives us a much more vivid understanding of Juliet than if Shakespeare had literally described what she looks like.
و التعبير المجازي يعطينا فهم اكثر وضوحا بكثير لجولييت بدلا عن وصف شكسبير لها حرفيا
Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray.
انها تدمير ونزع لمناطق حيوية وتحوليها الى مناطق قاتمة
ATHENS A visit to Greece leaves many vivid impressions.
أثينا ــ إن الزيارة إلى اليونان تخلف لدى الزائر انطباعا بهيجا مشرقا.
More vivid in people s minds are the stories they will one day tell their grandchildren about their travails and their economic heroism.
ويميل الناس في هذه الأحوال إلى اختزان الحكايات التي سيقصونها ذات يوم على أحفادهم حول آلام الكفاح وبطولاتهم الاقتصادية.
I dozed off, but was haunted by vivid and humiliating dreams.
... غفوت ... لكننوميكان مطارد بالأحلام والصور
I thus saw in vivid light a picture all unnoticed before.
دارت عيناي على صورا كثيرة أخرى حتى وقعت عيناي على صورة بيضاوية
I had seen her just last month alive and vivid as usual.
كنت قد رأيتها منذ شهر فقط وكانت تنبض بالنشاط والحياة كعادتها.
NEPAD is a vivid example of good governance on the regional level.
ونيباد مثال حي على الإدارة الجيدة على الصعيد الإقليمي.
He knows it's a mirror reflection, but it's a vivid sensory experience.
هو يعلم أنها انعكاس مرآة ولكنها تجربة حسية حية.
In the vivid imagination of my townsmen, women took on mythical status.
في المخيلة البهيجة لسكان بلدتي ا عتبرت المرأة حالة أسطورية
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations.
ولكن لعل هذه الصورة المنطبعة في أذهاننا أقوى مما ينبغي لها.
Rare exhibits and unique historical monuments revealed by archaeological excavation are vivid proof.
وتعد المعروضات النادرة والآثار التاريخية الفريدة التي كشفت عنها عمليات التنقيب عن الآثار، دليلا ساطعا على ذلك.
The current situation in Angola is a vivid reminder and a case in point.
والحالة الراهنة في أنغوﻻ تذكرة حية ومثال على ذلك.
And I didn't know exactly why I had it, but it was so vivid.
ولم أعرف بالتحديد لماذا أخذته، لكنها كانت مشرقة للغاية.
Princess Rym Ali, sister in law of Queen Rania the Chanel wearing media star who is rebranding a more contemporary Jordan is one vivid example Princess Rym is making immense progress in a more behind the scenes way.
والواقع أن الأميرة ريم علي ، نسيبة الأميرة رانيا ـ النجمة الإعلامية التي ترتدي أزياء شانيل وتسعى إلى إضفاء طابع أكثر حداثة على الأردن ـ ت ـع د مثالا حيا فالأميرة ريم تحرز تقدما هائلا في صمت وبعيدا عن الأضواء.
The works of these banned writers are packed with vivid detail about contemporary Chinese life.
إن أعمال هؤلاء الكتاب المحظورين عامرة بتفاصيل دقيقة عن الحياة الصينية المعاصرة.
The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images.
وجاءت اللوحة التي قدمها عامرة بضربات الفرشاة الجريئة والألوان الحية والصور المذهلة.
The situation in Somalia is a vivid example of both natural and man made disasters.
إن الحالة في الصومال مثل حي على الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻻنسان على حد سواء.
My sakes! And he proceeded to give Hall a vivid description of his grotesque guest.
خواطر بلدي! وشرع في إعطاء قاعة حية وصف ضيفه بشع. يبدو قليلا مثل تمويه ، وأنها لا
This is a vivid, awesome picture for Africa in particular, and for developing countries in general.
وتلك صورة حية ومرعبة ﻷفريقيا، بوجه خاص، وللبلدان النامية، بوجه عام.
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion.
أصدقائي من النادي الاجتماعي في البداية كانوا متألمين و واضح عليهم الشفقة والتعاطف
Memories of spilled blood, be it Israeli or Palestinian, remain vivid in the hearts of both peoples.
إن ذكريات الدم المراق، سواء كان إسرائيليا أو فلسطينيا ، تظل حية في قلوب كل من الشعبين.
The impact is particularly vivid in trade finance, where European banks have been major participants in Asia.
والتأثير واضح بشكل خاص في تمويل التجارة، حيث كانت البنوك الأوروبية من المشاركين الرئيسيين في آسيا.
The initial disappointment about electronic productivity was thus a vivid demonstration of the limits of classical individualism.
وبذلك أصبح الإحباط الأولي بشأن الإنتاجية الإلكترونية بمثابة استعراض حي للحدود التي تقيد الفردية التقليدية.
Christmas meals in the region are also a vivid representation of the region's cultural diversity and history.
وجبات الكريسماس في المنطقة هي أيض ا تصوير زاهي للتنوع الثقافي والتاريخي للمنطقة.
I remember so many patients, their names still vivid on my tongue, their faces still so clear.
أتذكر الكثير من المرضى مازالت أسمائهم رطبة على لساني ومازالت وجوههم حاضرة في مخيلتي.
Memories of spilled blood, be it Israeli or Palestinian, remain vivid in the hearts of both peoples. An immediate break in the hostilities is therefore more important than a chimerical long term capitulation.
إن ذكريات الدم المراق، سواء كان إسرائيليا أو فلسطينيا ، تظل حية في قلوب كل من الشعبين. وهذا يعني أن وقف الأعمال العدائية على الفور يشكل أهمية أعظم من quot استسلام quot خيالي في المستقبل البعيد.
The situations in Yugoslavia, Somalia, Liberia and Angola are vivid reminders of the need for such a capacity.
والحاﻻت في يوغوسﻻفيا والصومال وليبيريا وأنغوﻻ شواهد حية على الحاجة إلى مثل هذه القدرة.

 

Related searches : Vivid Colors - Vivid Imagination - Vivid Colours - Vivid Blue - Vivid Dreams - Vivid Images - Vivid Example - Vivid Discussion - Vivid Interest - Vivid Picture - Vivid Display - Vivid Design - Vivid Vision