Translation of "more favourable conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Favourable - translation : More - translation : More favourable conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discussions with the Government to obtain more favourable conditions in this domain continue. | والمناقشـات مـع الحكومـة للحصول على ظروف أكثر مﻻءمة في هذا المجال متواصلة. |
More and more it is recognized that favourable economic and social conditions can help strengthen peace and security. | ومن المسلم به على نحو مطرد الزيادة أن الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية المواتية يمكن أن تساعد على توطيد السلم واﻷمن. |
We reaffirm our commitment to create favourable conditions for the creation of more and better jobs. | 23 ونعيد تأكيد التزامنا بتهيئة ظروف مواتية لإيجاد فرص عمل أوفر وأفضل. |
This in turn affects sectors that are themselves vital to the development of more favourable conditions. | والبيئة التي لا تستجيب لأية قاعدة من قواعد الاستدامة تكبح الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمكافحة التصحر وتلحق بالتالي ضررا بالقطاعات الأساسية لتهيئة بيئة سليمة. |
Right to just and favourable conditions of work | دال الحق في التمتع بظروف عمل عادلة ومواتية |
B. Facilitation of access and creating favourable conditions | باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية |
Article 7 Right to just and favourable working conditions | المادة 7 الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
B. Facilitation of access and creating favourable conditions 22 9 | باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية 22 10 |
The revised policies in this field have created more favourable conditions for women to participate in and get access to financial resources. | هيأت السياسات المنقحة في هذا الميدان ظروفا أكثر مؤاتاة لمشاركة المرأة في الموارد المالية والوصول إليها. |
The revised Foreign Investment Law creates favourable conditions for such investment opportunities. | ويهيئ قانون اﻻستثمار اﻻجنبي المنقح الظروف المؤاتية لفرص اﻻستثمار هذه. |
would create favourable conditions for the economic and social rehabilitation of the country, | وإذ تأخذ في اعتبارها أن تنفيذ اتفاقات السلم ﻷنغوﻻ)١( من شأنه أن يهيء ظروفا مواتية لتحقيق اﻹنعاش اﻻقتصادي واﻻجتماعي للبلد، |
Especially, under the policy of expanded foreign relations and proactive international economic integration, Vietnamese women have more favourable conditions to participate in these activities. | وفي إطار سياسة توسيع العلاقات الأجنبية والاندماج الاستباقي الاقتصادي الدولي، بوجه خاص، تتوفر للمرأة الفييتنامية شروط أنسب للمشاركة في هذه الأنشطة. |
Rather, the council's activities can be viewed as a positive attempt to create more favourable conditions for this group of citizens, regardless of ethnicity. | ونتيجة ذلك، فإن التدابير السياسية التي اتخذها مجلس البلدية لضمان السكن للمواطنين ذوي الدخل المنخفض لا تقع البتة ضمن نطاق الاتفاقية، وإنما يمكن اعتبار أنشطة المجلس محاولة إيجابية لإيجاد ظروف أكثر مؤاتاة لهذه المجموعة من المواطنين، بغض النظر عن أصلهم الإثني. |
A model framework headquarters agreement, or standard articles, should be without prejudice to any agreements already in existence which provide for more favourable conditions. | وينبغي ألا ي خ ل أي اتفاق مقر إطاري نموذجي أو أي مواد موحدة بأي اتفاقات قائمة من قبل تنص على شروط أكثر مؤاتاة. |
Unquestionably, sustainable development is possible only where there are favourable internal and international conditions. | ومما ﻻ شك فيه أن التنمية المستدامة ﻻ تكون ممكنة إﻻ اذا توفرت ظروف داخلية ودولية مؤاتية. |
Cultural and sport socialization will be further promoted to create favourable conditions and more opportunities for the people, particularly women, to participate in these activities. | وسيزداد العمل في تعزيز الطابع الاشتراكي للثقافة والرياضة من أجل تهيئة ظروف مؤاتية وتوليد المزيد من الفرص للناس، لاسيما النساء، للمشاركة في هذه الأنشطة. |
Natural conditions of plain areas are favourable for sustained agricultural production and contemporary market commerce. | وتعتبر الظروف الطبيعية للأراضي المنبسطة مواتية للإنتاج الزراعي المستدام وللتجارة في الأسواق العصرية. |
That will create new and favourable conditions for effective cooperation between SCO members and Afghanistan. | وسيهيئ ذلك ظروفا جديدة ومواتية للتعاون الفعال بين أعضاء منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان. |
It was therefore essential to create favourable conditions for the successful work of the Agency. | 13 وعليه يصبح من الضروري إيجاد ظروف مواتية من أجل نجاح أعمال الوكالة. |
Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms, | وإذ تشير إلى أن أحكام المعاهدة يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية، |
Recalling that the provisions of the Treaty are intended as a contribution to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms, | وإذ تشير إلى أن من المفترض بأحكام المعاهدة أن تساهم في إيجاد ظروف أفضل من أجل المضي في محادثات الحد من منظومات الأسلحة الاستراتيجية، |
This programme has helped women participate in trade fairs, nationally and internationally, by negotiating more favourable conditions for the price of stands, freight and other costs. | ويتألف الدعم الذي استفاد منه هؤلاء من مشاركتهن في الأحداث التجارية (الأسواق على الصعيد الوطني والدولي) عبر التفاوض حول شروط المشاركة المجزية بشكل خاص (تخفيض الأسعار الموحدة الثابتة وتكاليف النولون وتكاليف أخرى). |
(c) Take measures to create more favourable conditions at schools (e.g. improvement of heating and electricity facilities as well as more friendly and less abusive environments) in order to tackle the high dropout rates | (ج) اتخاذ التدابير لإيجاد ظروف مواتية أفضل في المدارس (مثال ذلك تحسين مرافق التدفئة والإمداد بالكهرباء وكذلك إيجاد البيئة الملائمة الأفضل للطفل والأقل إساءة لـه) بغية معالجة معدلات التسرب المرتفعة |
If this is so and if the political conditions are favourable, then we should seize that opportunity. | إذا كان الأمر كذلك، وإذا كانت الظروف السياسية مؤاتية، لا بد لنا من اغتنام هذه الفرصة. |
Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. | فالصراعات المسلحة واﻻضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية لﻻتجار غير المشروع بالمخدرات. |
World wide crises had created favourable conditions for the appearance of terrorist bands which attacked innocent civilians. | وقال إن الوضع العالمي قد أوجد ظروفا مواتية لظهور عصابات إرهابية تهاجم المدنيين اﻷبرياء. |
The current concerns of the international community offered favourable conditions for appreciable progress in that twofold direction. | وتتيح اهتمامات المجتمع الدولي الحالية الظروف المناسبة لتحقيق التقدم بخطوات ملحوظة في هذا اﻻتجاه المزدوج. |
There has also been a good deal of optimism expressed that corporate behaviour and market conditions are, if not fully favourable, at least more benign than in the past. | وأ عرب عن قدر كبير من التفاؤل مفاده أن سلوك الشركات وظروف السوق، إن لم تكن مؤاتية تماما ، فهي على الأقل أكثر أمانا مما كانت عليه من قبل. |
7. In an era where international industrial cooperation was more important than ever, the international community must create favourable conditions for increasing and equitable partnership with the developing countries. | ٧ وفي وقتنا هذا الذي بلغت فيه أهمية التعاون الصناعي الدولي مستوى لم يحدث من قبل، يجب على المجتمع الدولي أن يهيئ ظروفا مواتية من أجل تحقيق مشاركة متزايدة ومنصفة مع البلدان النامية. |
These are important conditions to ensure Vietnamese women's favourable access to and use of high quality healthcare services. | وهذه شروط هامة تكفل للمرأة الفييتنامية الوصول إلى مايناسبها من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة والاستفادة منها. |
This transfer of technologies requires favourable background conditions, in particular effective financing mechanisms and appropriate technical support facilities. | ونقل التكنولوجيات يفترض وجود شروط إطارية ملائمة، وبخاصة آليات تمويل فعالة، فضلا عن جهاز ملائم لتقديم الدعم التقني. |
Quite rightly, they call for the favourable conditions that will allow them to take advantage of those opportunities. | وهي على حق تماما في المطالبة بأوضاع مواتية تتيح لها الإفادة بتلك الفرص. |
The economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market. | ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية. |
Because of favourable external conditions, both Australia and New Zealand have again avoided an anticipated moderation in growth. | وبفضل الظروف الخارجية المواتية، تمكنت كل من أستراليا ونيوزيلندا مرة أخرى من تفادي ما كان متوقعا من اعتدال في النمو. |
Seventhly, following the March 1994 elections, more favourable conditions were created in Moldova, which led to the signing of the joint declaration of the Moldovan Government and the Transnistrian authorities. | سابعا، في أعقاب اﻻنتخابات التي جرت في آذار مارس ١٩٩٤ تهيأت ظروف أنسب في مولدوفا مما أدى الى التوقيع على اﻻعﻻن المشترك بين حكومة مولدوفا وسلطات quot ترانسنستريا quot . |
We would have liked to see in the relevant paragraphs of the report more operational recommendations to developing countries on how to achieve favourable framework conditions for sustainable human development. | وكنا نود أن نرى في فقرات التقرير ذات الصلة مزيدا من التوصيات العملية للبلدان النامية، بشأن كيفية تحقيق ظروف إطارية مؤاتية للتنمية البشرية المستدامة. |
This paragraph of article 4 calls for more than mere tolerance of the manifestation of different cultures within a State. The creation of favourable conditions requires active measures by the State. | 56 تدعو هذه الفقرة من المادة 4 إلى أكثر من مجرد التسامح مع المجاهرة بثقافات مختلفة داخل الدولة الواحدة. |
Integration groupings were being formed or restructured in many regions with a view to creating more favourable conditions for the movement of goods, services, capital and labour within the new groups. | وذكر أنه يجري تشكيل أو إعادة تشكيل تجمعات للتكامل أو يعاد هيكلتها في كثير من المناطق بهدف تهيئة ظروف أكثر مواتاة لحركة البضائع والخدمات ورؤوس اﻷموال والعمالة داخل التجمعات الجديدة. |
Some ministries, agencies and localities are yet to pay due attention to and create favourable conditions for women's advancement. | وهناك بعض الوزارات والوكالات والمراكز المحلية لم توجه حتى الآن الانتباه الواجب إلى تقدم المرأة ولم تهيئ الشروط المؤاتية لتقدمها. |
Moreover, creating favourable domestic market conditions and incentives conducive to the development and transfer of suitable technology is imperative. | وفضلا عن هذا فإن توفير أحوال سوق محلية مواتية وحوافز دافعة إلى استنباط التكنولوجيا المناسبة ونقلها أمر حتمي. |
The latter have been aimed at establishing, through the reduction of tensions, conditions favourable to a comprehensive cease fire. | وكانت اﻷخيرة تستهدف القيام، من خﻻل خفض التوترات، بتهيئة ظروف مواتية لوقف شامل ﻹطﻻق النار. |
It also makes it possible to create favourable working conditions for the government that will emerge from the elections. | وهي تمكن أيضا من إيجاد ظروف العمل المؤاتية للحكومة التي ستنبثق من هذه اﻻنتخابات. |
After the restructurings, almost all debtor countries experienced an economic recovery and regained external viability (also due to real exchange rate depreciation), although in a context of more favourable global economic conditions. | 36 وشهدت جميع البلدان المدينة تقريبا انتعاشا اقتصاديا بعد إعادة هيكلة ديونها، وتحسن نشاطها الخارجي (ويعزى ذلك أيضا إلى انخفاض معدلات الصرف الحقيقية) في سياق عالمي أفضل في واقع الأمر. |
Once these first steps have been taken and the tensions subside, favourable conditions could arise for political negotiations to resume. | وبمجرد اتخاذ هذه الخطوات اﻷولى وتخفيف حدة النزاع يمكن أن تنشأ ظروف مواتية ﻻستئناف المفاوضات السياسية. |
There was also agreement that favourable conditions must be created for the resumption of negotiations towards establishing a democratic regime. | وكان هناك أيضا اتفاق على ضرورة تهيئة أحوال مواتية ﻻستئناف المفاوضات من أجل إنشاء نظام ديمقراطي. |
Related searches : Favourable Conditions - More Favourable - Favourable Natural Conditions - At Favourable Conditions - Favourable Framework Conditions - Create Favourable Conditions - Favourable Credit Conditions - More Favourable Than - More Favourable Position - Is More Favourable - More Favourable Terms - Much More Favourable - More Favourable Price - More Favourable For