Translation of "moratorium further" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Further - translation : Moratorium - translation : Moratorium further - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests.
ونتقيد بوقف أحادي الطرف لمزيد من التجارب النووية.
Sweden urges China to refrain from further testing and to declare a moratorium too.
والسويد تحث الصين على اﻻمتناع عن إجراء مزيد من التجارب، وعلى إعﻻن وقف اختياري أيضا.
Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments.
وسوف يتطلب الأمر أيضا المزيد من تقليم أصل الديون الخاصة المستحقة على اليونان، بداية بتأجيل دفع أقساط الفائدة.
It was encouraged by the decision by India and Pakistan to impose a moratorium on further nuclear testing.
وتشعر بالتشجيع إزاء قرار الهند وباكستان وقف نشاط إجراء تجارب نوويـة إضافية.
Step 2 Test moratorium
الخطوة 2 الوقف الاختياري للتجارب النووية
Step 2 Test moratorium
الخطوة 2 الوقف الاختياري للتجارب
Germany declared a three year moratorium, Greece an indefinite moratorium, and Israel a two year moratorium on the export of anti personnel land mines.
وأعلنت ألمانيا وقفا اختياريا مدته ثﻻث سنوات، واليونان وقفا غير محدد المدة، واسرائيل وقفا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
Bangladesh welcomed the resumption of dialogue between those two countries and their decision to impose a moratorium on further nuclear testing.
وبنغلادش مسرورة جراء استئناف الحوار فيما بين هذه البلدين وبقرارهما فرض وقف اختياري للتجارب النووية الجديدة.
Once again we urge China to refrain from further testing and to join other nuclear weapon States in declaring a moratorium.
ومرة أخرى نحث الصين على اﻻمتناع عن إجراء مزيد من التجارب وعلى اﻻنضمام إلى سائر الدول النووية بإعﻻن وقف مؤقت.
We once again urge China to refrain from any further testing and to join the other nuclear weapon States in a moratorium.
ونحن نحث الصين مرة أخرى على اﻻمتناع عن أي تجارب أخرى وعلى اﻻنضمام الى سائر الدول النووية في وقف مؤقت.
Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa,2 and to extend further assistance in transforming the moratorium into a legally binding instrument
3 تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا(2)، وعلى تقديم مزيد من المساعدة في تحويل الوقف الاختياري إلى صك ملزم قانونا
Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, and to extend further assistance in transforming the moratorium into a legally binding instrument 2
3 تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، وعلى تقديم مزيد من المساعدة في تحويل الوقف الاختياري إلى صك ملزم قانونا(2)
Moratorium on nuclear weapon test explosions
الوقف الاختياري للتفجيرات المتعلقة بتجارب الأسلحة النووية
We also extended the moratorium indefinitely.
كما قمنا بتمديد أجل الوقف لأجل غير مسمى.
The test moratorium must be extended.
ويجب تمديد وقف التجارب.
The Council may further wish to produce a naming and shaming list of individuals, corporations, groups and countries violating arms embargoes and the ECOWAS moratorium.
21 وقد يرغب المجلس أيضا في أن يضع قائمة إشهار وفضح للأفراد والشركات والجماعات والبلدان التي تنتهك حالات حظر الأسلحة والوقف الاختياري لاستيرادها وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا.
(c) To establish a moratorium on executions
(ج) أن تقرر إيقاف تنفيذ عمليات الإعدام
3. Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa,See A 53 763 S 1998 1194, annex. and to extend further assistance in transforming the moratorium into a legally binding instrument
3 تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا( 1 ) انظر A 53 763 S 1998 1194، المرفق.)، وعلى تقديم مزيد من المساعدة في تحويل الوقف الاختياري إلى صك ملزم قانونا
Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion.
ولا ينبغي لأحد أن يتوقع توقف التوسع الاستيطاني.
Moratorium on the export of anti personnel land mines
الوقف اﻻختياري لتصدير اﻷلغام البرية
quot 2. Urges States to implement such a moratorium
quot ٢ تحث الدول على تنفيذ هذا الوقف
In 1993, that moratorium was extended for three years.
وفي عام ١٩٩٣، مدد هذا الوقف اﻻختياري لفترة ثﻻث سنوات.
This moratorium was extended in 1993 for three years.
وتقرر تمديد هذا الوقف في سنة ١٩٩٣ لمدة ثﻻثة أعوام.
However, the People apos s Republic of China has not joined the moratorium, as we had hoped it would, and has further carried on its programme of nuclear testing.
بيد أن جمهورية الصين الشعبية لم تشارك في هذا الوقف كما كنا نأمل، وواصلت تنفيذ برنامج التجارب النووية الذي وضعته.
62 149. Moratorium on the use of the death penalty
62 149 وقف استخدام عقوبة الإعدام
quot 2. Urges States to implement such a moratorium quot .
وتلتزم كندا بالتخفيف من الدمار الناجم عن اﻻستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
However, a moratorium by one nation was not a solution.
بيد أن الحظر الذي تقرره دولة واحدة ﻻ يمثل حﻻ.
45 The 1992 Convention for the Protection of the Marine Environment of the North East Atlantic imposed a 15 year moratorium after which permission to dump would require proof that no better alternative could be found. The moratorium would be extended for a further 10 years if no such proposal were made.
)٤٥( فرضت اتفاقية عام ١٩٩٢ لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الهادئ فترة وقف نفاذ مدتها ١٥ سنة يشترط بانقضائها، للحصول على إذن ﻹلغاء النفايات، إثبات عدم التمكن من ايجاد بديل أفضل، وستمدد هذه الفترة ١٠ سنوات أخرى إذا لم يقدم أي اقتراح آخر.
In this regard, we welcome the decisions by nuclear Powers to extend their testing moratorium, and we regret very much that this moratorium has just been breached.
وفي هذا الصدد، نرحب بالقرارات التي اتخذتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتمديد وقفها اﻻختياري للتجارب، ونأسف أشد اﻷسف ﻷن هذا الوقف اﻻختياري قد تم انتهاكه توا.
So the best the world can currently hope for is revived dialogue, an agreement to freeze the North s Yongbyon nuclear plant, and perhaps a moratorium on further missile and nuclear tests.
لذا فإن أبعد ما يستطيع العالم أن يتمناه في الوقت الحالي هو إحياء الحوار، والتوصل إلى اتفاق حول تجميد محطة يونجبيون النووية في كوريا الشمالية، وربما أيضا تعليق اختبارات الصواريخ والتجارب النووية.
Negating this outcome through a moratorium is clearly no unmitigated good.
ومن الواضح أن إلغاء مثل هذه النتيجة بقرار ليس بالخير الكامل.
Sri Lanka and Indonesia have benefited from the tsunami debt moratorium.
وقد أفادت سري لانكا وإندونيسيا من تأجيل سداد الديون بسبب أمواج التسونامي.
My delegation supports the moratorium on the export of land mines.
ويؤيد وفدي الوقف اﻻختياري لتصدير اﻷلغام البرية.
Samoa is particularly pleased about the extension of the nuclear testing moratorium. However, we are deeply distressed to have learned last week of a breach of that moratorium.
إن ساموا تشعر بالسعادة إزاء تمديد الحظر المؤقت على التجارب النووية، بيد إننا شعرنا بقلق عميق عندما علمنا في اﻻسبوع الماضي بانتهاك ذلك الوقف.
It is also suggested that, as a further confidence building measure, there should be a moratorium on the testing of all kinds of weapons and on the deployment of weapons in outer space.
كما اقت رح، كتدبير إضافي لبناء الثقة، وقف اختبار جميع أنواع الأسلحة ونشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
The Assembly has decided to examine the question of criteria for the granting of General Assembly observer status and has established a moratorium on further granting of observer status until criteria are established.
فقد قررت الجمعية العامة أن تفحص مسألة معايير منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة، وعلقت استجابتها ﻷي طلبات أخرى للحصول على مركز المراقب، الى حين اﻻتفاق على معايير واضحة.
In our view the distinction between abolition and a moratorium is decisive.
وفي رأينا أن التمييز بين الإلغاء والوقف المؤقت أمر حاسم.
Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti satellite systems.
فروسيا تلتزم بدقة بوقف إجراء التجارب على منظومات مضادة للسواتل.
We call on all nuclear Powers to continue to honour the moratorium.
إننا نطلب الى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل اﻻلتزام بوقفها اﻻختياري للتجارب.
That resolution called upon all States to agree to an export moratorium.
وقد دعا ذلك القرار جميع الدول إلى الموافقة على وقف اختياري لتصدير اﻷلغام.
In February 1993, France declared an export moratorium on anti personnel land mines and in July 1993, Belgium declared an indefinite export and transit moratorium on anti personnel land mines.
وفي شباط فبراير ١٩٩٣، أعلنت فرنسا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وفي تموز يوليه ١٩٩٣، أعلنت بلجيكا وقفا اختياريا غير محدد المدة لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومرورها العابر.
In this regard, St. Kitts and Nevis also supports the moratorium on the export of land mines, and goes even further by calling for a ban on their manufacture as well as their export.
وفي هذا المقام، تؤيد سانت كيتس ونيفيس أيضا الوقف المؤقت على تصدير اﻷلغام البرية، بل وتذهب إلى أبعد من ذلك بالمطالبة بفرض حظـــــر على صناعتها عﻻوة على تصديرها.
A moratorium on conventional coal plants would be a smart place to start.
وسوف يكون وقف بناء محطات الطاقة التقليدية العاملة بإحراق الفحم نقطة انطلاق ذكية على هذا الطريق.
On the moratorium, we remained pragmatic and built a strong European foreign policy.
ففي إطار مساعينا الرامية إلى استصدرا قرار التعليق كنا ننتهج سلوكا عمليا وكنا حريصين على بناء سياسة خارجية أوروبية قوية.
Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
فقد أصدر يودويونو قرارا بتعلق أنشطة الاستكشاف في الأراضي الخث والغابات العذراء.

 

Related searches : Moratorium Period - Tax Moratorium - Price Moratorium - Debt Moratorium - Composition Moratorium - Payment Moratorium - Moratorium Agreement - Statutory Moratorium - Temporary Moratorium - Impose A Moratorium - Granted A Moratorium - Moratorium On Principal - Moratorium Of Payment