Translation of "monitor the situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Monitor - translation : Monitor the situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Commission personnel continue to monitor the situation. | وﻻ يزال موظفو اللجنة يرصدون الحالة. |
The EU continues to monitor the situation in South Asia. | 13 والاتحاد الأوروبي يواصل رصد الوضع في جنوب آسيا. |
The Emergency Working Group continued to monitor the situation in Iraq. | 42 وواصل الفريق العامل المعني بحالات الطوارئ رصد الحالة في العراق. |
UNMEE investigated these incidents and continued to monitor the situation closely. | وقد حققت البعثة في هذه الحوادث، وهي ما زالت ترصد الوضع عن كثب. |
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures. | وتواصل البعثة رصد الحالة عن كثب وتطبق تدابير وقائية استباقية. |
quot The Council will closely monitor the situation in Haiti in the coming days. quot | quot ولسوف يرصد المجلس الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام القادمة quot . |
In this context, the Committee called upon the international community to closely monitor the situation. | وفي هذا الصدد دعت اللجنة المجتمع الدولي لمراقبة الوضع عن كثب. |
13. The UNMOs conduct regular patrols in their area of operations to monitor the situation. | ١٣ ويقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بدوريات منتظمة في منطقة عملياتهم لرصد الحالة. |
That is the moment to act and not just to compile data and monitor the situation. | وهذه هي اللحظة التي يجب التصرف فيها، وليس مجرد تجميع البيانات أو رصد الحالة. |
The Board notes that ITC will continue to closely monitor the situation (paras. 45 to 52). | ويﻻحظ المجلس أن مركز التجارة الدولية سيظل يرصد الحالة على نحو وثيق )الفقرات من ٤٥ إلى ٥٢(. |
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) will continue to monitor and analyse the situation closely. | وستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد الحالة وتحليلها عن كثب. |
quot The Council will continue to monitor closely the situation in Haiti in the coming days. quot | quot وسيواصل المجلس رصد الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام المقبلة quot . |
Subsequently a Swedish police liaison officer was appointed to monitor the situation in South East Asia. | ١٤٠ وتم نتيجة لذلك تعيين موظف اتصال من رجال الشرطة السويدية لرصد الحالة في جنوب شرقي آسيا. |
knemo, network monitor, wlan monitor, wifi monitor, ethernet monitor, wireless monitor, systray | شبكة شاشة شاشة شاشة شاشة لاسلكي شاشة |
UNFPA, together with UNDP and UNOPS, considers that this provides sufficient control but will monitor the situation. | ويعتقد الصندوق، هو والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، أن ذلك يمثل أداة ضبط كافية ولكنه سيرصد الحالة. |
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories. | وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي. |
ICRC has continued to monitor the situation of the civilian population in conflict areas along the Thailand Myanmar border. | 88 وتواصل اللجنة الدولية للصليب الأحمر رصد حالة السكان المدنيين في مناطق الصراع على طول الحدود بين تايلند وميانمار. |
Riot police monitor the situation as people climb over each other and hoist people up into open windows. | شرطة مكافحة الشغب تراقب الناس وهم يتدافعون بعنف من أجل الولوج إلى تلك الحافلات حتى عن طريق النوافذ. |
18. UNHCR plans to deploy field teams to monitor the situation and disseminate information on conditions of return. | ٨١ تخطط المفوضية لوزع أفرقة ميدانية لرصد الحالة ونشر المعلومات عن شروط العودة. |
KFOR will monitor closely the inter ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province. | وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم. |
The Administrator will continue to monitor the resource situation of the Fund, to ensure that expenditures remain within available resources. | وسيواصل مدير البرنامج رصد حالة موارد الصندوق لضمان أن تظل النفقات في حدود الموارد المتاحة. |
The overall objective of the ADB and the government here is to monitor the evolution of the situation of Guinean women. | والهدف العام الذي يرمي إليه المصرف الأفريقي للتنمية والحكومة يتمثل في الإسهام في متابعة تطور حالة المرأة الغينية. |
AU continues to monitor the situation and to coordinate with the Government of the Sudan, rebel forces and other armed groups. | وما زال الاتحاد الأفريقي يرصد الوضع وينسق مع الحكومة السودانية والقوات المتمردة والجماعات المسلحة الأخرى. |
(e) We shall invite Amnesty International to open a permanent office in Colombia to monitor the human rights situation and | )ﻫ( سندعو منظمة العفو الدولية الى فتح مكتب في كولومبيا للرصد الدائم لحالة حقوق اﻹنسان |
UNDP, UNFPA and UNOPS are of the view that, given performance issues, there is sufficient control and will monitor the situation. | ويرى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع أنه بالنظر إلى المسائل المتعلقة بالأداء، فإن هناك ضوابط كافية وسيواصلون رصد الحالة. |
The advisory group is developing recommendations to establish systems to monitor the situation of violence against children and to collect information. | ويعكف الفريق الاستشاري على وضع توصيات بشأن إنشاء نظم لرصد حالة العنف ضد الأطفال ولجمع المعلومات. |
However, the prevailing situation in the field of external debt shows that it is not easy to monitor such a flow. | بيد أن الحالة السائدة في مجال الديون الخارجية تبين أنه ليس من السهل رصد هذه التدفقات. |
63. The Secretary General was requested to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices. | ٦٣ ط لب إلى اﻷمين العام أن يواصل مراقبة الحالة العامة في أفغانستان وأن يعرض بذل مساعيه الحميدة. |
The Secretary General proposes to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices as required. | ويقترح اﻷمين العام اﻻستمرار في رصد الحالة عموما في أفغانستان واتاحة مساعيه الحميدة عند اﻻقتضاء. |
Meanwhile, I have informed the Security Council of my concern about recent developments and my intention to monitor the situation closely. | وفي هذه اﻷثناء، أحطت مجلس اﻷمن علما بقلقي إزاء التطورات اﻷخيرة وباعتزامي أن أرصد الحالة عن كثب. |
(c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government apos s mandate, leading up to the elections | )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لوﻻية الحكومة اﻻنتقالية، حتى موعد اﻻنتخابات |
The draft stipulates a specific procedure built into the existing disarmament mechanism to monitor the situation and trigger international action where required. | وينص المشروع على إجراء محدد مدموج في بنية آليات نزع السلاح الموجودة ويتمثل في رصد الحالة وإطلاق تحرك دولي إذا اقتضى الأمر. |
We continue to monitor the situation of prisoners, and urge the Government of Israel to hasten the release of Palestinian political prisoners. | ونواصل رصد حالة السجناء، ونحث حكومة اسرائيل على التعجيل بإطﻻق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
quot (c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government apos s mandate, leading up to the elections | quot )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لوﻻية الحكومة اﻻنتقالية، حتى موعد اﻻنتخابات |
2. The Assembly also requested the Secretary General to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices. | ٢ وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أيضا مواصلة رصد الحالة العامة في أفغانستان وبذل مساعيه الحميدة. |
2. The Assembly also requested the Secretary General to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices. | ٢ وطلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة العامة في أفغانستان، وبذل مساعيه الحميدة. |
UNMIL continues to monitor the situation in the Guinée Forestière region of Guinea, where there is a concentration of refugees from neighbouring countries. | 88 وتواصل البعثة رصد الحالة في منطقة غينيه فورستيير بغينيا حيث توجد حشود من اللاجئين من البلدان المجاورة. |
Monitor | شاشة |
Monitor | مراقب الشبكةComment |
Monitor | شهريا |
Monitor | الشاشةNAME OF TRANSLATORS |
Monitor | راقب |
Monitor. | جهاز المونيتر |
(b) To stabilize and monitor the situation in all regions of Rwanda in order to encourage the return of refugees and the displaced population | )ب( تثبيت الحالة ورصدها في جميع مناطق رواندا لتشجيع الﻻجئين والمشردين على العودة |
During the period under review, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. | 35 وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق. |
Related searches : Monitor The Production - Monitor The Effects - Monitor The Process - Monitor The Status - On The Monitor - Monitor The Environment - Monitor The Receipt - Monitor The Atmosphere - Defuse The Situation - On The Situation - Reassess The Situation - Exacerbate The Situation - Monitoring The Situation