Translation of "monitor the situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Monitor - translation : Monitor the situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Commission personnel continue to monitor the situation.
وﻻ يزال موظفو اللجنة يرصدون الحالة.
The EU continues to monitor the situation in South Asia.
13 والاتحاد الأوروبي يواصل رصد الوضع في جنوب آسيا.
The Emergency Working Group continued to monitor the situation in Iraq.
42 وواصل الفريق العامل المعني بحالات الطوارئ رصد الحالة في العراق.
UNMEE investigated these incidents and continued to monitor the situation closely.
وقد حققت البعثة في هذه الحوادث، وهي ما زالت ترصد الوضع عن كثب.
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures.
وتواصل البعثة رصد الحالة عن كثب وتطبق تدابير وقائية استباقية.
quot The Council will closely monitor the situation in Haiti in the coming days. quot
quot ولسوف يرصد المجلس الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام القادمة quot .
In this context, the Committee called upon the international community to closely monitor the situation.
وفي هذا الصدد دعت اللجنة المجتمع الدولي لمراقبة الوضع عن كثب.
13. The UNMOs conduct regular patrols in their area of operations to monitor the situation.
١٣ ويقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بدوريات منتظمة في منطقة عملياتهم لرصد الحالة.
That is the moment to act and not just to compile data and monitor the situation.
وهذه هي اللحظة التي يجب التصرف فيها، وليس مجرد تجميع البيانات أو رصد الحالة.
The Board notes that ITC will continue to closely monitor the situation (paras. 45 to 52).
ويﻻحظ المجلس أن مركز التجارة الدولية سيظل يرصد الحالة على نحو وثيق )الفقرات من ٤٥ إلى ٥٢(.
The United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) will continue to monitor and analyse the situation closely.
وستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد الحالة وتحليلها عن كثب.
quot The Council will continue to monitor closely the situation in Haiti in the coming days. quot
quot وسيواصل المجلس رصد الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام المقبلة quot .
Subsequently a Swedish police liaison officer was appointed to monitor the situation in South East Asia.
١٤٠ وتم نتيجة لذلك تعيين موظف اتصال من رجال الشرطة السويدية لرصد الحالة في جنوب شرقي آسيا.
knemo, network monitor, wlan monitor, wifi monitor, ethernet monitor, wireless monitor, systray
شبكة شاشة شاشة شاشة شاشة لاسلكي شاشة
UNFPA, together with UNDP and UNOPS, considers that this provides sufficient control but will monitor the situation.
ويعتقد الصندوق، هو والبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، أن ذلك يمثل أداة ضبط كافية ولكنه سيرصد الحالة.
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories.
وفي شمال كيفو، تواصل فرق البعثة رصد الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في إقليمي روتشورو وماسيسي.
ICRC has continued to monitor the situation of the civilian population in conflict areas along the Thailand Myanmar border.
88 وتواصل اللجنة الدولية للصليب الأحمر رصد حالة السكان المدنيين في مناطق الصراع على طول الحدود بين تايلند وميانمار.
Riot police monitor the situation as people climb over each other and hoist people up into open windows.
شرطة مكافحة الشغب تراقب الناس وهم يتدافعون بعنف من أجل الولوج إلى تلك الحافلات حتى عن طريق النوافذ.
18. UNHCR plans to deploy field teams to monitor the situation and disseminate information on conditions of return.
٨١ تخطط المفوضية لوزع أفرقة ميدانية لرصد الحالة ونشر المعلومات عن شروط العودة.
KFOR will monitor closely the inter ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province.
وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم.
The Administrator will continue to monitor the resource situation of the Fund, to ensure that expenditures remain within available resources.
وسيواصل مدير البرنامج رصد حالة موارد الصندوق لضمان أن تظل النفقات في حدود الموارد المتاحة.
The overall objective of the ADB and the government here is to monitor the evolution of the situation of Guinean women.
والهدف العام الذي يرمي إليه المصرف الأفريقي للتنمية والحكومة يتمثل في الإسهام في متابعة تطور حالة المرأة الغينية.
AU continues to monitor the situation and to coordinate with the Government of the Sudan, rebel forces and other armed groups.
وما زال الاتحاد الأفريقي يرصد الوضع وينسق مع الحكومة السودانية والقوات المتمردة والجماعات المسلحة الأخرى.
(e) We shall invite Amnesty International to open a permanent office in Colombia to monitor the human rights situation and
)ﻫ( سندعو منظمة العفو الدولية الى فتح مكتب في كولومبيا للرصد الدائم لحالة حقوق اﻹنسان
UNDP, UNFPA and UNOPS are of the view that, given performance issues, there is sufficient control and will monitor the situation.
ويرى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع أنه بالنظر إلى المسائل المتعلقة بالأداء، فإن هناك ضوابط كافية وسيواصلون رصد الحالة.
The advisory group is developing recommendations to establish systems to monitor the situation of violence against children and to collect information.
ويعكف الفريق الاستشاري على وضع توصيات بشأن إنشاء نظم لرصد حالة العنف ضد الأطفال ولجمع المعلومات.
However, the prevailing situation in the field of external debt shows that it is not easy to monitor such a flow.
بيد أن الحالة السائدة في مجال الديون الخارجية تبين أنه ليس من السهل رصد هذه التدفقات.
63. The Secretary General was requested to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices.
٦٣ ط لب إلى اﻷمين العام أن يواصل مراقبة الحالة العامة في أفغانستان وأن يعرض بذل مساعيه الحميدة.
The Secretary General proposes to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices as required.
ويقترح اﻷمين العام اﻻستمرار في رصد الحالة عموما في أفغانستان واتاحة مساعيه الحميدة عند اﻻقتضاء.
Meanwhile, I have informed the Security Council of my concern about recent developments and my intention to monitor the situation closely.
وفي هذه اﻷثناء، أحطت مجلس اﻷمن علما بقلقي إزاء التطورات اﻷخيرة وباعتزامي أن أرصد الحالة عن كثب.
(c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government apos s mandate, leading up to the elections
)ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لوﻻية الحكومة اﻻنتقالية، حتى موعد اﻻنتخابات
The draft stipulates a specific procedure built into the existing disarmament mechanism to monitor the situation and trigger international action where required.
وينص المشروع على إجراء محدد مدموج في بنية آليات نزع السلاح الموجودة ويتمثل في رصد الحالة وإطلاق تحرك دولي إذا اقتضى الأمر.
We continue to monitor the situation of prisoners, and urge the Government of Israel to hasten the release of Palestinian political prisoners.
ونواصل رصد حالة السجناء، ونحث حكومة اسرائيل على التعجيل بإطﻻق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين.
quot (c) To monitor the security situation during the final period of the transitional government apos s mandate, leading up to the elections
quot )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لوﻻية الحكومة اﻻنتقالية، حتى موعد اﻻنتخابات
2. The Assembly also requested the Secretary General to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices.
٢ وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أيضا مواصلة رصد الحالة العامة في أفغانستان وبذل مساعيه الحميدة.
2. The Assembly also requested the Secretary General to continue to monitor the overall situation in Afghanistan and make available his good offices.
٢ وطلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة العامة في أفغانستان، وبذل مساعيه الحميدة.
UNMIL continues to monitor the situation in the Guinée Forestière region of Guinea, where there is a concentration of refugees from neighbouring countries.
88 وتواصل البعثة رصد الحالة في منطقة غينيه فورستيير بغينيا حيث توجد حشود من اللاجئين من البلدان المجاورة.
Monitor
شاشة
Monitor
مراقب الشبكةComment
Monitor
شهريا
Monitor
الشاشةNAME OF TRANSLATORS
Monitor
راقب
Monitor.
جهاز المونيتر
(b) To stabilize and monitor the situation in all regions of Rwanda in order to encourage the return of refugees and the displaced population
)ب( تثبيت الحالة ورصدها في جميع مناطق رواندا لتشجيع الﻻجئين والمشردين على العودة
During the period under review, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map.
35 وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.

 

Related searches : Monitor The Production - Monitor The Effects - Monitor The Process - Monitor The Status - On The Monitor - Monitor The Environment - Monitor The Receipt - Monitor The Atmosphere - Defuse The Situation - On The Situation - Reassess The Situation - Exacerbate The Situation - Monitoring The Situation