Translation of "moaning and groaning" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Groaning - translation : Moaning - translation : Moaning and groaning - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Moaning and groaning.
كل شيء تش كين وتأنين
They went from groaning and moaning to excited and enthusiastic.
فمن الـتذمر والشكوى إلى الإثارة والحماس.
CAMEL GROANING
هناك مكان لكلينا الركوب مجانا
(Moaning but no words.
(يئن ولكن لا توجد كلمات.
And I got to moaning', Save me.
وأنا وصلت إلى الأنين, انقذوني.
He was moaning a bit.
كان يئن قليلا.
What was he moaning about?
على ماذا كان يأن
I hate moaning sob sisters.
أكره رواية قصصي الحزينة
Man Groaning Listen.
اسمع
Pretty soon, my boys was moaning and rolling their eyes.
سرعا ماكان اولادي يئنون ويقلبون اعينهم
Old Chiswick gave a kind of moaning howl.
أعطى Chiswick القديمة نوعا من الشكوى تعوي.
Stop your moaning. Now you'll get clean gas.
كف عن الشكوى سأضع وقود نظيف الآن
Quit your moaning. There are better times ahead.
.لا تشتكي، مأساتك ستنتهي قريبا
Next thing you know, I'm howling', they're moaning'.
الشيء التالي تعلم أنا أولول، وهم يئنون
You could hear the groaning and the whimpering inside.
ويمكن سماع أصوات آهات وصيحات الألم بالداخل
Why are you always groaning about us?
لماذا تسخرون مننا دائما
Cruel old men groaning and nodding to hurt her more.
بالإضافة لهمس العجائز القساة . والتي تزيد من معاناتها
Sitting on my bed, I rocked back and forth, moaning in fear and isolation.
جلست على سريري اهتز بهدوء ائن بخوف و عزلة .
There is groaning for them therein , and they do not hear .
لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
The condemned ones will live in hell fire , sighing and groaning
فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف .
The wretched ones will be in the Fire sighing and groaning ,
فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف .
There is groaning for them therein , and they do not hear .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم .
Shut up the moaning. You'II have the machine guns on us.
أصمت, ستجعل بنادقهم توجه علينا
For them therein shall be groaning and therein they shall not hear .
لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
For them therein shall be groaning and therein they shall not hear .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم .
Now what about that whole groaning, lack of talking thing?
ماذا الآن عن الأنين وفقدان القدرة على الكلام
There will only be groaning for them , and they will not hear any thing .
لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
Their lot therein will be groaning , and they will not hear anything in it .
لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم .
The fire will scorch their faces and they will be groaning therein in pain .
تلفح وجوههم النار تحرقها وهم فيها كالحون شمرت شفاههم العليا والسفلى عن أسنانهم ، ويقال لهم .
There will only be groaning for them , and they will not hear any thing .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم .
Their lot therein will be groaning , and they will not hear anything in it .
لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم .
The fire will scorch their faces and they will be groaning therein in pain .
ت ح رق النار وجوههم ، وهم فيها عابسون ت ق ل ص ت شفاههم ، وبرزت أسنانهم .
God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
فسمع الله انينهم فتذ كر الله ميثاقه مع ابراهيم واسحق ويعقوب.
Lord, all my desire is before thee and my groaning is not hid from thee.
يا رب امامك كل تأو هي وتنهدي ليس بمستور عنك .
And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
فسمع الله انينهم فتذ كر الله ميثاقه مع ابراهيم واسحق ويعقوب.
Well, do stop, then, said Eliza, and do something for that poor man he's groaning dreadfully.
حسنا ، لا تتوقف ، ثم ، وقالت اليزا ، والقيام بشيء ما لهذا الرجل الفقير انه يئن مخيفة .
As she was tied and gagged in the dark room, Layla was moaning and she could hear a person moan back.
بينما كانت مقي دة و مكم مة الفم في غرفة مظلمة، كانت تإن و كانت تسمع لشخص آخر يجيبها بالأنين.
When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.
لما سكت بليت عظامي من زفيري اليوم كله .
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
يا رب امامك كل تأو هي وتنهدي ليس بمستور عنك .
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي .
Even to day is my complaint bitter my stroke is heavier than my groaning.
اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي.
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي .
When they shall be cast therein , they shall hear a loud moaning of it as it heaves ,
إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا صوتا منكرا كصوت الحمار وهي تفور تغلي .
When they shall be cast therein , they shall hear a loud moaning of it as it heaves ,
إذا ط رح هؤلاء الكافرون في جهنم سمعوا لها صوت ا شديد ا منكر ا ، وهي تغلي غليان ا شديد ا .
As for the wretched , they shall be in the Fire their lot therein will be groaning and wailing .
فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف .

 

Related searches : Stop Moaning - Moaning Sounds - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad - And Yourself