Translation of "minimum nominal amount" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So the minimum viable product truly is the minimum, the least amount required, to get that first information.
تعليمات حتى المنتج قابلة للحياة الدنيا حقا هو الحد الأدنى، أقل المبلغ المطلوب،
Provision is made for a minimum amount of rental during this period.
٢٨ رصد هذا اﻻعتماد لتغطية الحد اﻷدنى لﻻيجار خﻻل هذه الفترة.
I get to the limit of the minimum amount of paper needed.
فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
Instead, they have to pay a fixed annual tax set at a nominal amount of 225 to 300.
ومقابل ذلك، تدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة بقيمة اسمية تتراوح بين 225 جنيها استرلينيا و 300 جنيه استرليني.
What's the minimum amount of words you would need to do a TEDTalk?
ما هو الحد الأدنى للكلمات التي ستحتاجها لتقديم محادثة تيد
Many African Americans who never work got minimum amount of money to survive.
ولا حتى خدمات إجتماعية, او اي شيئ. العديد من الامريكان الأفارقة الذين لايعملون تحصلوا على حد ادنى من المال ليساعدهم على الحياة
It lightweighted that skeleton using a minimum amount of material, as an organism must, for the maximum amount of strength.
ذلك أنها تخفف وزن ذلك الهيكل باستخدام الحد الأدنى من المواد، بالمقارنة مع ما يتطلبه جسم عضوي، بأقصى قدر ممكن من القوة.
Nominal Bitrate
معدل البت الاسمي
Nominal rate
المعدل الفعلي
What's the minimum amount of words you would need to do a TED Talk?
ما هو الحد الأدنى للكلمات التي ستحتاجها لتقديم محادثة تيد
The minimum salary of a teacher with the lowest professional qualifications must not be below the amount that is equal to two minimum monthly salaries.
ولا يقل أدنى مرتب لمعلم لديه أدنى مؤهلات مهنية عن مبلغ يعادل مرتب شهرين من الأجر الأدنى.
Nominal interest rate
معدل الفائدة الاسمي
The minimum total amount that would have to be paid by these Member States is 27,776,520.
ويبلغ الحد الأدنى لمجموع المبالغ التي يتعي ن على هذه الدول سدادها 520 776 27 يورو.
The minimum total amount that would have to be paid by these Member States is 27,623,975.
ويبلغ الحد الأدنى لمجموع المبالغ التي يتعي ن على هذه الدول سدادها 975 623 27 يورو.
A minimum amount of 5,000 is provided, since OAS will bear the cost of commercial communications.
ادرج اعتمــاد بسيــط ﻻ يتعــدى ٠٠٠ ٥ دوﻻر نظـرا ﻷن منظمة الدول اﻷمريكية ستتحمل تكاليف اﻻتصاﻻت التجارية.
This approach would avoid the difficult exercise of determining the minimum calorie requirement of food and the essential nature of the minimum amount of non food item consumption.
وسيساعد هذا النهج على تجنب العملية الصعبة المتمثلة في تحديد أدنى السعرات المطلوبة من الغذاء والطبيعة الفعلية لاستهلاك أدنى كمية من المواد غير الغذائية .
This means that the lowest salary is a variable category and its nominal amount increases or decreases depending on fluctuation of average salary levels.
ويعني هذا أن الأجر الأدنى هو فئة متغيرة يرتفع مبلغها الاسمي أو ينخفض حسب تقلب مستويات متوسط الأجر.
No one should be deprived of the minimum essential amount of water or access to basic sanitation facilities.
يجب ألا يحرم أحد لا من الكمية الدنيا الأساسية من الماء ولا من الوصول إلى مرافق الإصحاح الأساسية.
As I said, this can be done with only two people, and with a minimum amount of time.
كما قلت, يمكن القيام بهذا بوجود شخصين فقط, وبفترة زمنية بسيطة.
A simple absolutist interpretation would be to fix a minimum daily amount of calorie intake from food necessary for survival in a reasonably healthy condition, supplemented by some minimum amount of non food items regarded as essential for a decent social existence.
والتفسير البسيط للفقر بعبارات مطلقة يكون تحديد القدر الأدنى من المستوعب السعري اليومي من الغذاء اللازم للبقاء في حالة صحية معقولة، مع ما يكم ل ذلك من قدر أدنى من المواد غير الغذائية التي تعتبر أساسية لعيش كريم اجتماعيا .
Well, something nominal, let's say...
حسنا, السعر رمزي, لنقل
The JFTC further requested views on requiring informants to provide some minimum amount of information in support of their allegations.
ومن المهم اتخاذ تدابير لضمان سرية المعلومات وإغفال هوية المبل غين لكسب ثقتهم.
The social insurance contribution object was determined, as well as its maximum amount and the minimum amount for the self employed and persons who had joined pension insurance on voluntary basis.
وتحدد هدف لاشتراكات التأمينات الاجتماعية ووضع حد أقصى وحد أدنى للاشتراكات التي يدفعها العاملون لحساب أنفسهم والتي يدفعها من ينضمون إلى تأمين الشيخوخة من تلقاء أنفسهم.
If I make the flap as skinny as possible, I get to the limit of the minimum amount of paper needed.
إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old age pension has been increased.
ومن أجل تقليل الفوارق بين المسنين زيد الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
Our part's nominal outside diameter is 3.950
خارج القطر لدينا جزء الأسمى هو 3.950
This is a cash benefit equivalent in amount to 30 times the minimum general daily wage in force in the Federal District.
يعادل هذا الاستحقاق المادي 30 ضعف الأجر اليومي الأدنى العام المعمول به في منطقة العاصمة الاتحادية.
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten...
رمزى بحت الان ، دعنى أرى ، خمسة ، عشرة
Minimum
الحد الأدنى
Minimum
متوسطSize Policy
Minimum
تباعد العمود
Minimum
الأدنىSize Policy
Minimum
تفاعل مع
Minimum
الأدنى
Minimum
الحد الأدنى
Minimum
الأدنى
The minimum amount for which declaration is required is set at 40,000 dirhams in the case of persons aged 18 years or over.
وتم تحديد المبلغ الأدنى الذي يتوجب التصريح عنه بـ 000 40 درهم (أربعون ألف درهم) بالنسبة للأفراد ممن عمرهم 18 سنة أو أكثر.
The main factor influencing the amount of the minimum monthly wage is the possibilities of the national budget that determine the increase in the minimum monthly wage of employees working at institutions financed from the national budget.
والعنصر الأساسي في تحديد مقدار الأجر الشهري الأدنى هو إمكانيات الميزانيات الوطنية التي ت حدد مدى الزيادة في الأجر الشهري الأدنى للعمال العاملين في مؤسسات تمولها الميزانية الوطنية.
In accordance with Article 67 of the Convention of the International Labour Organisation On Social Insurance Minimum Standards, the maternity benefit amount in 2001 two times exceeded the minimum norms prescribed by the Convention (see the table).
237 ووفقا للمادة 67 من اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المعايير الدنيا للتأمينات الاجتماعية كان مبلغ إعانة الأمومة عام 2002 يجاوز ضعف الحد الأدنى المنصوص عليه في الاتفاقية (انظر الجدول).
No one whose access to water and sanitation may be legally curtailed after the appropriate procedures have been followed should be deprived of the minimum essential amount of water or of minimum access to basic sanitation services
وإذا كان يجوز قانونيا الحد من الوصول إلى الماء وخدمات الإصحاح، بعد أن اتخذت جميع الإجراءات المناسبة المنصوص عليها في هذه الحالة، فلا يجوز أن يحرم أحد من كمية الماء الدنيا التي لا غنى لـه عنها ولا من الحد الأدنى من خدمات الإصحاح الأساسية
UNHCR apos s contribution to the RLC covers a nominal amount of 15 per cent of the overall requirements, the remainder of which (85 per cent) is provided by the Government.
وتغطي مساهمة المفوضية للمركز مبلغا اسميا مقداره ٥١ في المائة من المتطلبات اﻻجمالية، وتوفر الحكومة المتبقي )٥٨ في المائة(.
The nominal reason is Hamas s refusal to recognize Israel.
والسبب المعلن وراء هذا هو رفض حماس الاعتراف بإسرائيل.
Minimum increment
أدنى زيادة
Minimum value
أدنى قيمة
Minimum Punishments
الحد الأدنى للعقوبات

 

Related searches : Nominal Amount - Minimum Amount - Aggregate Nominal Amount - Total Nominal Amount - Outstanding Nominal Amount - Nominal Principal Amount - Minimum Total Amount - Minimum Payment Amount - Minimum Trading Amount - Minimum Monetary Amount - Minimum Subscription Amount - Minimum Order Amount - Minimum Investment Amount - Minimum Purchase Amount